Французска-беларуска-рускі слоўнік

Французска-беларуска-рускі слоўнік

Выдавец: Беларуская Энцыклапедыя імя Петруся Броўкі
Памер: 295с.
Мінск 1992
93.92 МБ
 
 
 
DICTIONNAIRE
FRANÇAISBIÉLORUSSE-
RUSSE
Rédigé par
S. BATOURA
ФРАНЦУЗСКОБЕЛ ОРУСС КОРУССКИЙ СЛОВАРЬ
Под общей редакцией кандидата филологических наук С. М. Батуры
ФРАНЦУЗСКАБЕЛАРУСКАРУСКІ СЛОУНІК
Пад агульнай рэдакцыяй
кандыдата філалагічных навук С. М. Батуры
(*)
МІНСК «БЕЛАРУСКАЯ ЭНЦЫКЛАПЕДЫЯ» ІМЯ ПЕТРУСЯ БРОУКІ
1992
ББК 81.2-4
Ф 84
Калектыў аўтараў :
С. П. БАТУРА, Г. А. ЗМУДЗЯК, А. С. ПРОХАРАВА, H. A. СКІР
Рэцэнзенты: ДЗ. Г. КОЛАС, У. В. ЛЮШЦІК
Словарь содержит около 7000 слов современного французского языка.
В словарь включены слова и обороты речи, доста­точные для переводов текстов средней трудности, даны основные значения слов и наиболее употребительные словосочетания.
Как отдельное приложение в словарь включены списки наиболее употребительных аббревиатур французского языка, географических названий, глаголов, требующих определенных предлогов.
Издание предназначается для широкого круга читате­лей, в т. ч. учителей, учащихся средней школы, средних специальных учебных заведений, студентов-филологов.
4602030000-001
Ф 7—90
М 318(03)—92
ISBN 5-85700-030-0
© С. П. Батура, Г. А. Змудзяк, А. С. Прохарава, Н. А. Скір, 1992
Прадмова
Гэты трохмоўны слоўнік уключае найбольш пашыраныя словы і словазлучэнні сучаснай французскай мовы, выбраныя паводле слоўнікаў-мінімумаў, слоўнікаў найбольш ужывальных слоў і частотных слоўнікаў. Выданне ўключае каля 7000 слоў.
Пры складанні слоўніка вялікая ўвага ўдзялялася сучас­най французскай гутарковай мове ў сувязі з тым, што апошнім часам гутарковая мова ўсё шырэй пранікае ў штодзённыя зносіны розных слаёў грамадства, a таксама ў сучасную мастацкую літаратуру і прэсу.
Слоўнік прызначаны для перакладу на беларускую і рускую мову французскіх тэкстаў сярэдняй цяжкасці.
У дадатак уключаны спіс найбольш ужывальных скарачэнняў французскай мовы, а таксама спісы геаграфічных назваў, дзеясловаў, якія патрабуюць пэўных прыназоўнікаў.
Слоўнік разлічаны на шырокае кола чытачоў: настаўнікаў і вучняў сярэдняй школы, навучэнцаў сярэдніх спецыяльных навучальных устаноў, студэнтаў-філолагаў.
Усе заўвагі просім дасылаць на адрас: 220662, г. Мінск, вул. Захарава, 21, Мінскі дзяржаўны педагагічны інстытут замежных моў.
Предисловие
Настоящий трёхъязычный словарь включает наиболее употребительные слова и словосочетания современного фран­цузского языка, отобранные на основе имеющихся словарейминимумов, словарей наиболее употребительных слов и час­тотных словарей. Издание включает около 7000 слов.
При составлении словаря большое внимание уделялось современному французскому разговорному языку в связи с тем, что в последнее время разговорная речь всё шире проникает в повседневное общение различных слоёв общества, а также в современную художественную литературу и прессу.
Словарь предназначен для перевода на белорусский и рус­ский языки французских текстов средней трудности.
В приложение включены список наиболее употребительных сокращений французского языка, географических названий, глаголов, требующих определённых предлогов.
Словарь рассчитан на широкий круг читателей: учителей и учащихся средней школы, учащихся средних специальных учебных заведений, студентов-филологов.
Все замечания просим направлять по адресу: 220662, г. Минск, ул. Захарова, 21. Минский государственный педаго­гический институт иностранных языков.
Лексікаграфічныя крыніцы
Лексикографические источники
1. Выгодская К. С. Карманный французско-русский сло­варь. 6 изд. М., 1983.
2. Ганшина КА. Французско-русский словарь. 7 изд.— М„ 1977.
3. Гринева Е. Ф., Громова T. Н. Словарь разговорной лек­сики французского языка. М., 1987.
4. Дергунова М. Г., Шиловцева А. И. Словарь-минимум по французскому языку. 5 изд. М., 1985.
5. Кобрина Н. Б., Ройтенберг Ф. Е. и др. Краткий фран­цузско-русский учебный словарь. 2 изд. М., 1978.
6. Потоцкая В. В., Потоцкая Н. П. Французско-русский словарь. 17 изд. М., 1983.
7. Цетлин В. С. Словарь наиболее употребительных слов французского языка. 3 изд. М., 1984.
8. Французско-русский фразеологический словарь / Под ред. Рецкера Я. И. М., 1963.
9. Русско-белорусский словарь/Ред. К. К. Атрахович (К. Крапива). T. 1—2. 2 изд. Мн., 1982.
10. Беларуска-рускі слоўнік/Пад рэд. К. КАтраховіча (К. Крапівы). T. 1—2. 2 выд. Мн., 1988.
И. Слоўнік беларускай мовы/Пад рэд. М. В. Бірылы. Мн., 1987.
12. Тлумачальны слоўнік беларускай мовы/Пад агул. рэд. КК. Атраховіча (ККрапівы). Т. 1—5. Мн., 1977—84.
13. Gougenheim G. Dictionnaire fondamental de la langue française. Paris, 1959.
14. Matoré G. Dictionnaire du vocabulaire essentiel. Pa­ris, 1963.
15. Reum A. Petit dictionnaire de style. Lpz., 1953.
16. Robert A. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Paris, 1973.
Умоўныя абазначэнні I знакі
~ Знак тыльда замяняе ў слоўнікавым артикуле загаловачнае слова
( ) У круглых дужках даюцца словы, якія паясняюць значэнне загаловачнага слова
I, II, III Рымскімі лічбамі абазначаюцца амонімы, розныя часціны мовы, пераходныя, непераходныя і безасабовыя дзеясловы
1, 2, 3 Арабскімі лічбамі абазначаюцца розныя значэнні слова
, Коскай аддзяляюцца сінанімічныя або блізкія па
значэнню словы
; Кропка з коскай аддзяляе больш далёкія па значэн­
ню словы і словазлучэнні
: Двукроп’е пасля загаловачнага слова абазначае,
што гэта слова ўжываецца толькі ў складзе словазлучэння
+ Словазлучэнні, якія страцілі сувязь са значэннем загаловачнага слова, даюцца за ромбам
* Зорачкай адзначаны словы, якія пачынаюцца з h
прыдыхальнага
Курсівам набіраюцца словы, якія ўдакладняюць значэнне загаловачнага слова
Условные обозначения и знаки
~ Знак тильда заменяет в словарной статье заголо­
вочное слово
( ) В круглых скобках даются слова, поясняющие зна­чение заголовочного слова
I, II, III Римскими цифрами обозначаются омонимы, разные части речи, непереходные, переходные и безличные глаголы
1, 2, 3 Арабскими цифрами обозначаются разные значения слова
Запятой отделяются синонимические или близкие по значению слова
Точка с запятой отделяет более далёкие значения слова и словосочетания
Двоеточие после заголовочного слова обозначает, что это слово употребляется только в составе слово­сочетания
Выражения, связь которых со значением заголовоч­ного слова утрачена, приводятся за ромбом.
Звёздочкой отмечены слова, начинающиеся с h придыхательного
Курсивом набираются слова, которые уточняют зна­чение заголовочного слова.
Умоўныя скарачэнні
Условные сокращения Французскія — французские
(a) avoir (з дзеясловам avoir, с глаголом avoir)
a adjectif (прыметнік, имя прилагательное)
adv adverbe (прыслоўе, наречие)
conj conjonction (злучнік, союз)
(è) être (з дзеясловам être, с глаголом être)
f féminin (назоўнік жаночага роду, существительное
женского рода)
inf infinitif (неазначальная форма дзеяслова, неопреде­лённая форма глагола)
interj interjection (выклічнік, междометие)
invar invariable (низменны, неизменяемый)
loc. adv. locution adverbiale (прыслоўныя словаспалучэнні, наречные словосочетания)
loc. conj locution conjonctive (злучнікавы выраз, союзное выражение)
т masculin (назоўнік мужчынскага роду, существи­
тельное мужского рода)
pl pluriel (множны лік, множественное число)
prép préposition (прыназоўнік, предлог)
pron pronom (займеннік, местоимение)
pron. pronom interrogatif (пытальны займеннік, вопро-
inter. сительное местоимение)
pron. pronom relatif (адносны займеннік, относитель-
relat. ное местоимение)
çcA quelque chose (што-небудзь, что-либо)
qn quelqu’un (хто-небудзь, кто-либо)
s substantif (назоўнік, существительное)
vi verbe intransitif (непераходны дзеяслоў, непере­
ходный глагол)
v. impers, verbe impersonnel (безасабовы дзеяслоў, безличный глагол)
vt verbe transitif (пераходны дзеяслоу, переходный глагол)
Беларускія
ав.
авіяцыя
паліт.
палітыка
анат.
анатомія
паэт.
паэтычны выраз
бат.
батаніка
перан.
пераноснае зна-
біял.
біялогія
 
чэнне
бухг.
бухгалтэрыя
разм.
размоўнае слова,
ваен.
ваенная справа
 
выраз
геагр.
геаграфія
спарт.
спартыўны тэрмін
гл.
глядзі
тэатр.
тэатральны выраз
грам.
граматыка
тэх.
тэхніка
заал.
заалогія
фіз.
фізіка
і пад.
і падобнае
фота
фатаграфія
каго-н.
каго-небудзь
хто-н.
хто-небудзь
каму-н.
каму-небудзь
царк.
царкоўнае слова
КІМ-Н.
кім-небудзь
чаго-н.
чаго-небудзь
кул.
кулінарыя
чаму-н.
чаму-небудзь
лінгв.
лінгвістыка
чым-н.
чым-небудзь
мат.
матэматыка
што-н.
што-небудзь
мед.
медыцына
эл.
электратэхніка
муз. мн.
музыка множны лік
які-н.
які-небудзь
Русские
ав.
авиация
„ кем-л.
кем-либо
анат.
анатомия
кого-л.
кого-либо
бот.
ботаника
кому-л.
кому-либо
бйол.
биология
кто-л.
кто-либо
бухг.
бухгалтерия
кул.
кулинария
воен.
военное дело
лингв.
лингвистика
геогр.
география
мат.
математика
грам.
грамматика
мед.
медицина
300л.
зоология
мн.
множественное
и т. п.
и тому подобное
 
число
какой-л.
какой-либо
муз.
музыка
перен.
переносное ние
значе-
театр.
театральное выра­жение
полит.
политика
 
тех.
техника
поэт.
поэтическое
выра-
(риз.
физика
 
жение
 
фото
фотография
 
 
 
церк.
церковное слово
разг.
разговорное слово,
чего-л.
чего-либо
 
выражение
 
чем-л.
чем-либо
см.
смотри
 
чему-л.
чему-либо
спорт.
спортивный
тер-
что-л.
что-либо
 
мин
 
ЭЛ.
электротехника
Французскі алфавіт Французский алфавит
à (au, aux) prëp ужываецца пры абазначэнні — употребляет­ся при обозначении: 1. месца і напрамку— места и направления; travailler à l’usine працаваць на заводзе — работать на заводе; aller à la maison ісці дадому — идти домой; 2. часу — времени; à neuf heures а дзевятай гадзіне — в девять часов; 3. способу дзеяння — образа дей­ствия; écrire à l’encre пісаць чарнілам —■ писать черни­лами; 4. назначэння, мэты — назначения, цели; une bros­se à dents зубная шчотка — зубная щётка; 5. рэчыва — вещества; café au lait кава з малаком — кофе с молоком; ужываецца з дзеясловамі перад інфінітывам іншага дзеяслова — употребляется с глаголами перед инфинити­вом другого глагола: apprendre à lire вучьщца чытаць — учиться читать; уваходзіць у выразы — входит в состав выражений: à table! за стол! — за стол!; à temps своечасова — вовремя; à la fois адразу — сразу
abaisser vt 1. апускаць; паніжаць, зніжаць — опускать; пони­жать, снижать; 2. прыніжаць — унижать; s’~ 1. апускацца — опускаться; 2. прыніжацца —• унижаться
abandonner vt 1. пакідаць — покидать, оставлять; 2. пакінуць, кінуць (таварыша ў бядзе; цяжкую работу) — покинуть, оставить (товарища в беде; тяжёлую работу)
abasourdir vt 1. аглушаць — оглушать; 2. разм. ашаламляць, уражваць —разг, ошеломлять, потрясать, поражать abattre vt 1. сячы; валіць (лес) — рубить; валить (лес);
2. забіваць — убивать
abc m [abece] азбука, буквар — азбука, букварь
abcès m нарыў — нарыв
abeille f пчала — пчела
abîme m бездань, бяздонне — бездна, пропасть
abîmer vt псаваць — портить; s’~ псавацца — портиться aboiement m брэх — лай
abolir vt адмяняць; касаваць (закон) — отменять; упразднять ( закон)
abolition f адмена, касаванне — отмена, упразднение abominable a агідны, гадкі — отвратительный, мерзкий
abondance f багацце, дастатак — богатство, достаток, изо­билие; corne d’~ рог дастатку — рог изобилия
abondant, -е а багаты, шчодры — богатый, обильный
abonné т, -е f падпісчык; абанент — подписчик; абонент abonnement т падпіска; абанемент — подписка; абоне­
мент
abonner (s’) (à) падпісацца (на газету, часопіс) — подпи­саться (на газету, журнал)
abord: d’~ loc. adv. спачатку — сначала; tout ~ найперш — прежде всего
aborder I vi прычальваць — причаливать; II vt 1. падыходзіць да каго-н.— подходить к кому-н.; 2.: ~ une question закрануць пытанне — затронуть вопрос, коснуться вопроса aboutir vi (à qch) прыходзіць, прыводзіць (да чаго-н.) — приходить, приводить (к. чему-л.)
aboyer vi брахаць — лаять
abrégé m кароткі выклад — краткое изложение; en ~ коратка, сцісла — вкратце, сжато
abréger vt скарачаць — сокращать
abri m 1. прытулак, прыстанак — кров, пристанище; 2. ваен. сховішча — воен, укрытие; à Г~ de... юс. ргёр. бяспечна — в безопасности; se mettre à Г~ de хавацца (ад дажджу i пад.) — укрываться (от дождя и т. п.) abricot m абрыкос — абрикос
abriter vt (qn de qch, contre qch) хаваць — прятать; укрывать; s’~ хавацца (ад дажджу i пад.) — укрываться (от дождя и т. п.)
abruti, -е I а атупелы — отупелый, отупевший; II m, f балван, дурань — болван, дурак
absence f адсутнасць — отсутствие
absent, -е а адсутны — отсутствующий; être ~ адсутнічаць — отсутствовать
absolu, -е а 1. абсалютны, безумоўны, несумненны — абсо­лютный, безусловный, несомненный; 2. неабмежаваны, бязмежны (пра ўладу)—неограниченный (о власти) absolument adv абсалютна, безумоўна, абавязкова — абсо­лютно, безусловно, непременно
absorber vt усмоктваць, убіраць; паглынаць — всасывать, впитывать, втягивать; поглощать
abstenir (s’) устрымлівацца — воздерживаться
abstrait, -е а абстрактны — абстрактный
absurde а недарэчны; бессэнсоўны — нелепый; бессмыслен­ный
absurdité f глупства, бязглуздзіца, лухта — чепуха, ерунда, глупость, вздор, чушь
abus m злоўжыванне; правапарушэнне — злоупотребление; правонарушение
abuser I vi (de) злоўжываць — злоупотреблять; Il vt ашукваць — обманывать
accabler vt 1. прыгнятаць — удручать, угнетать; 2. абцяжарваць — обременять, отягощать; ~ de travail заваліць ра­ботай — завалить работой
accélérer I vt паскараць—ускорять; II vi прыбавіць газу (у аўтамабілі і пад.) — прибавить газу (в автомобиле и т. п.)
accent m 1. вымаўленне — произношение; 2. націск — уда­рение
accentuer vt рабіць націск на чым-н.; падкрэсліваць — делать ударение на чём-л.; подчёркивать
accepter vt 1. прымаць — принимать; ~ une invitation прыняць запрашэнне — принять приглашение; 2. згаджацца, пагаджацца — соглашаться
acception f значэнне (слова) —значение (слова)
accès m 1. доступ; падыход— доступ; подход; 2. прыступ; успышка — приступ; вспышка; ~ de colère выбух гне­ву — вспышка гнева
accessible а даступны — доступный
accident m няшчасны выпадак; аварыя — несчастный случай; авария
acclamer vt наладзіць авацыю каму-н.— устроить овацию кому-л.
accommoder (s’) (à qch) прыстасоўвацца — приспособляться accompagnement m 1. суправаджэнне — сопровождение; 2. муз. акампанемент — муз. аккомпанемент
accompagner vt 1. суправаджаць — сопровождать; 2. муз. акампаніраваць — муз. аккомпанировать
accomplir vt выконваць; рабіць, чыніць — выполнять, испол­нять; делать, совершать
accord m пагадненне, дагавор — соглашение, договор; tomber d’~ прыйсці да згоды, пагаднення з кім-н.— прийти к соглашению с кем-л.; être d’~ быць згодным — быть согласным; d’~! згодны! — согласен!
accorder vt 1. узгадняць — согласовывать; 2. грам. дапасоўваць — грам. согласовывать
accoster vt 1. падыходзіць да каго-н.— подходить к кому-л.;
2. прычальваць — причаливать
accoucher vi (de) нараджаць — рожать
accouder (s’) (à, sur) аблакочвацца — облокачиваться accourir vi прыбягаць •— прибегать
accoutumer (s’) (à qch) прывыкаць да чаго-н.— привыкать к чему-л.
accrocher vt вешаць, чапляць — вешать, цеплять; ~ un tableau павесіць карціну — повесить картину
accroissement т рост, прирост; павелічэнне — рост, прирост; увеличение
accroître vt павялічваць, пабольшваць — увеличивать; s'~ павялічвацца, пабольшвацца — увеличиваться
accueil т приём, сустрэча — приём, встреча; ~ chaleureux цёплы, сардэчны приём — тёплый, сердечный приём
accueillir vt прымаць, сустракаць (гасцей)—принимать, встречать (гостей)
accusation f абвінавачанне — обвинение
accusé т абвінавачваны — обвиняемый
accuser vt абвінавачваць—обвинять
acharné, -е a бязлітасны — ожесточённый; lutte ~е бязлітаснае змаганне — ожесточённая борьба
acharner vt рабіць бязлітасным — ожесточать; s’~ 1. узлавацца, раззлавацца; азлобіцца — разозлиться, рас­сердиться; озлобиться; 2. (s’~ à) упарціцца — упорство­вать
achat т 1. пакупка — покупка; 2. купля — купля
acheter vt купляць — покупать
acheteur т пакупнік — покупатель
achever vt 1. завяршаць, канчаць — завершать, кончать;
2. дабіваць, прыкончваць — добивать, приканчивать
acide I a кіслы — кислый; II т кіслата — кислота
acier т сталь — сталь; ~ inoxydable нержавеючая сталь — нержавеющая сталь
acompte т задатак — задаток
acquérir vt набываць; купляць — приобретать; покупать
acquisition f 1. набыццё, набыванне — приобретение; 2. набытак — приобретение; достояние
acquitter vt 1. апраўдваць — оправдывать; 2.: ~ des dettes вярнуць доўг — отдать долг
âcre а 1. едкі — едкий; 2. перан. з’едлівы—перен. язви­тельный
acte т 1. учынак; дзеянне — поступок; действие; 2. акт, дакумент — акт, документ; 3. тэатр. акт, дзея — театр. акт, действие
acti//f, -ve I a актыўны; дзейны — активный; деятельный; prendre une part ~ve прыняць актыўны ўдзел у чым-н.— принять активное участие в чём-л.; II пг актыў — актив
action f 1. учынак; дзеянне — поступок; действие; 2. ваен. бой, аперацыя — воен, бой, операция
activer vt паскараць; узмацняць — ускорять; усиливать activité f дзейнасць, актыўнасць — деятельность, активность;
~ publique грамадская дзейнасць — общественная дея­тельность
actualité f 1. рэчаіснасць; сучаснасць — действительность;
современность; 2. рі навіны; хроніка; кінахроніка — ново­сти; хроника; кинохроника
actuel, -1e a цяперашні; сучасны — настоящий; современный;
à l’heure ~le цяпер — теперь, в настоящее время actuellement adv цяпер — теперь, в настоящее время adapter vt прыстасоўваць; адаптаваць — приспосабливать;
адаптировать; s’— прыстасоўвацца; адаптавацца — приспосабливаться; адаптироваться
addition f 1. прыбаўленне, прыбаўка; дадатак — прибавление, прибавка; добавление; 2. мат. складанне — мат. сложе­ние; 3. рахунак (у рэстаране) —счёт (в ресторане)
adhérer vi (à) прылягаць; прыставаць — прилегать; примы­кать
adieu I interj: ~! бывайце! — прощайте!; II m развітанне — прощание; faire ses ~х развітвацца — прощаться adjoint m памочнік, намеснік — помощник, заместитель admettre vt 1. дапускаць — допускать; 2. прымаць (у інстытут
і пад.) — принимать (в институт и т. п.)
administrer vt кіраваць; загадваць — управлять; заведовать admirable a цудоўны; дзівосны — чудесный; удивительный admirat//eur m, -rice f паклоннік— поклонник
admirer vt любавацца, захапляцца—любоваться, восхи­
щаться
adolescence f юнацкі ўзрост — отрочество, юношеский возраст adolescent I m, -е f юнак, падлетак — юноша, подросток;
II a юнацкі — юношеский
adopter vt 1. прымаць (план, закон i пад.) — принимать (план, закон и т. п.); 2. усынаўляць — усыновлять adorable a чароўны, цудоўны — очаровательный, восхити­
тельный, прелестный
adorer vt любіць, захапляцца; пакланяцца—любить, обо­жать; поклоняться
adosser (s’) (à contre) прыпірацца, прыхіляцца, прыхінацца — прислоняться
adoucir vt змякчаць, памякчаць — смягчать
adresse I f адрас — адрес
adresse 11 f спрытнасць, спрыт — ловкость, сноровка; tour d’~ фокус — фокус; avec ~ спрытна — ловко
adroit, -е а спрытны — ловкий
adulte I а дарослы — взрослый; II m, f дарослы — взрослый adversaire m праціўнік; вораг; сапернік — противник; враг;
соперник
aérer vt праветрываць — проветривать
aérien, -ne а паветраны — воздушный; ligne ~ пе авіялінія — авиалиния
aéronautique a авіяцыйны — авиационный
affable a ветлівы — приветливый
affaiblir vt аслабляць — ослаблять; s’ ~ слабець, слабнуць; сцірацца — слабеть, ослабевать; стираться
affaire f 1. справа — дело; homme d’~s дзелавы чалавек — деловой человек, Г~ est dans le sac разм. ycë ў парадку — разг, дело сделано; дело в шляпе; se tirer d’~s выкручвацца — выкручиваться; 2. pl. разм. рэчы; адзенне — разг, вещи; одежда
affamé, -е I а галодны — голодный; II т, f які галадае — голодающий
affectation f прызначэнне (на пасаду) — назначение (на должность )
affecter vt прызначаць (на пасаду) — назначать (на долж­ность)
affection f прыхільнасць; любоў; пяшчота — привязанность, расположенность; любовь; нежность; avoir de Г~ pour qn любіць каго-н.— любить кого-л.
afficher vt 1. вывешваць (аб'яву і пад.)—вывешивать (объявление и т. п.); 2. перан. s’~ рысавацца; выстаўляцца — перен. рисоваться; выставляться
affirmati//f, -ve a сцвярджальны —утвердительный affirmation f зацвярджэнне; упэўненне — утверждение; увере­ние
affirmer vt зацвярджаць — утверждать
affliger vt засмучаць, прыгнятаць — огорчать, удручать affluent m геагр. прыток — геогр. приток
affolé -е а звар’яцелы, ашалелы — обезумевший, оша­левший
affoler vt устрывожыць; занепакоіць — взволновать; встрево­жить; s’~ хвалявацца — волноваться
affranchir vt вызваляць, адпускаць — освобождать, отпускать affreu//x, -se a жахлівы, жудасны, страшны; агідны, гадкі — ужасный, страшный; отвратительный
affront m. 1. абраза; крыўда — оскорбление; обида; 2. знявага, прыніжэнне — унижение
afin de toc. pr’ep., afin que toc. conj. каб; для таго, каб — чтобы; для того, чтобы
affilé, -е а востры — острый; il a la langue bien ~е у яго добра прывешаны язык, ён бойкі на язык — у него язык хорошо подвешен, он за словом в карман не полезет
âge m 1. узрост—возраст; quel ~ avez-vous? колькі вам гадоў? — сколько вам лет?; ils sont du même ~ яны адных гадоў — они одних лет; le bas ~ маленства, дзяцінства — младенчество, детство; â la fleur de Г~ y росквіце гадоў — во цвете лет; entre deux ~s сярэдніх гадоў — сред­них лет; Г~ mûr сталы ўзрост — зрелый воз­раст; 2. век, эпоха — век, эпоха; Moyen Age сярэднія вякі — средние века
âgé, -e a пажылы, y гадах — пожилой, в годах; ~ de vingt ans дваццацігадовы — двадцатилетний
agence f агенцтва — агентство
agent т агент; упаўнаважаны — агент; уполномоченный; ~ d’assurances страхавы агент — страховой агент
aggraver vt абвастраць; ускладняць — обострять; осложнять; s’~ абвастрацца; ускладняцца — обостряться; ослож­няться
agile а спрытны; жвавы—ловкий, проворный; резвый
agir vi дзейнічаць; уздзейнічаць — действовать; воздейство­вать; il s’agit de... гаворка ідзе аб...— речь идёт о...
agitation f хваляванне, турбота, клопат — волнение, беспо­койство
agité, -е а неспакойны, трывожны; усхваляваны — беспо­койный; возбуждённый •
agiter vt 1. хваляваць.узбуджаць; падбухторваць — волно­вать, возбуждать; подстрекать; 2. узбоўтваць; махаць — взбалтывать; махать
agrafer vt зашпільваць; прышпільваць; прыколваць — застё­гивать, пристёгивать; прикреплять
agrandir vt павялічваць, пабольшваць; расшыраць, пашыраць — увеличивать; расширять
agréable a прыемны, мілы — приятный, милый; joindre l’utile à Г~ спалучаць карыснае з приемным — сочетать приятное с полезным
agricole а сельскагаспадарчы — сельскохозяйственный; tech­nicien ~ агратэхнік — агротехник
agriculture f земляробства, сельская гаспадарка — земледе­лие, сельское хозяйство
aide I f дапамога; падтрымка — помощь; поддержка; à 1’~! памажыце! ратуйце! — помогите!; на помощь!; II т, f памочнік — помощник
aider vt дапамагаць, памагаць — помогать; ~e-toi, le ciel t’aidera на бога спадзявайся, а сам не здавайся — на бога надейся, а сам не плошай
aigle т арол — орёл
aigre а 1. кіслы — кислый; 2. з’едлівы — язвительный
aigu [egy], -ё а 1. востры — острый; angle ~ востры вугал — острый угол; 2. высокі (пра голас) — высокий (о голосе); глыбокі (пра крызіс) — глубокий (о кризисе)
aiguille [egyij] f 1. іголка — игла, иголка; 2. стрэлка (у гадзінніку і пад.) — стрелка (в часах и г. п.)
aiguiser vt тачыць, вастрыць — точить, затачивать, острить ail [aj] т часнок — чеснок
aile f крыло — крыло; -frogner les ~ s à qn падрэзаць крылы каму-н.— подрезать крылья кому-л.
ailleurs adv у іншае месца, у іншым месцы — в другое место,
в другом месте; d’~ toc. adv. урэшце, зрэшты; да таго ж; прытым — впрочем; к тому же; притом
aimable a мілы, ласкавы, ветлівы, прыемны — милый, ласко­вый, приветливый, приятный
aimer vt любіць; кахаць — любить; ~ sa patrie любіць радзіму — любить родину
aîné, -e I a старэйшы — старший; le frère ~ старэйшы брат — старший брат; II т, f старшы — старший
ainsi I adv гэтак, так, такім чынам — так, таким образом; pour ~ dire так сказаць — так сказать; et ~ de suite i гэтак далей — и так далее; II conj значыць; такім чынам; дык вось — следовательно; таким образом, итак
air I т паветра — воздух; en plein ~ на свежым паветры — на открытом воздухе
air II т выгляд— вид; avoir Г~ мець выгляд, выглядаць — выглядеть
air III т арыя; матыу — ария; мотив
aise f 1. задавальненне — удовольствие; 2. зручнасць — удоб­ство; être à Г ~, à son ~ адчуваць сябе зручна — чув­ствовать себя удобно; être mal à Г~ адчуваць сябе няёмка (нязручна); дрэнна сябе адчуваць — чувствовать себя неловко; плохо себя чувствовать
aisé, -е а 1. зручны — удобный; 2. заможны — зажиточный; состоятельный; une vie ~е заможнае жыццё — зажиточ­ная жизнь
ajourner vt адкладваць, адкладаць; адтэрміноўваць — откла­дывать; давать отсрочку
ajouter vt (à) дадаць — прибавить; добавить
ajuster vt падганяць; прыладжваць — подгонять; прилажи­вать
ajusteur т наладчык — наладчик; ~-mécanicien слесар-механік — слесарь-механик; ~-monteur слесар-зборшчык — слесарь-сборщик; ~-outilleur інструментальшчык — инструментальщик
alarmant, -е трывожны; неспакойны; пагрозлівы; небяспечны — тревожный; неспокойный; угрожающий; опасный alerte I f трывога — тревога; ~ aux avions паветраная трывога — воздушная тревога; II interj: ~! трывога! — трево­га!
aliment т. 1. прадукт харчавання — продукт питания; 2. pl ежа, яда; харч — пища; съестные припасы
alimentaire а харчовы — пищевой; industrie ~ харчовая прамысловасць — пищевая промышленность
alimentation / харчаванне; сілкаванне; забеспячэнне — пита­ние; снабжение
alimenter vt харчаваць; сілкаваць; забяспечваць — питать; снабжать ~ en eau даваць ваду — снабжать водой
allée f 1. алея, прысады — аллея; 2.: ~s et venues мітусня, беганіна — суетливая беготня
aller vi 1. ісці; хадзіць; ехаць — идти; ходить; ехать; où allezvous? куды вы ідзяце (едзеце) ? — куда вы идёте (еде­те)?; 2.: comment allez-vous? як вы сябе адчуваеце? — как вы себя чувствуете? comment ça vd? яп справы? — как дела?; 3.: s’en ~ пакідаць; адыходзіць; ад’язджаць — уходить; отходить; отъезжать
allié т саюзнік — союзник
ailier vt сплаўляць (металы)— сплавлять (металлы) allocation f дапамога — пособие
allumer vt 1. запальваць — зажигать; ~ un feu de bois pacкласці агонь—развести костёр; 2. уключаць (радыё, тэлевізар І пад.) — включать (радио, телевизор и т. д.) allumette f запалка — спичка
allure f 1. паходка — походка; 2. выгляд; выпраўка — вид; выправка; belle — статнасць — статность
allusion f намёк — намёк; faire ~ à... намякаць (на што-н.) — намекать (на что-л.)
alors adv 1. тады — тогда; ~ que loc. conj. тады як — в то время как; 2. такім чынам — итак
alouette f жаваранак — жаворонок
alterner vt чаргавацца; змяняцца —• чередоваться; сменяться altitude f вышыня — высота
amaigri, -е а схуднелы; змарнелы — исхудалый; похудевший amas m куча — куча, ворох, груда
amasser vt 1. збіраць — собирать; 2. запасіць — копить; s’~ збірацца — скапливаться
amateur m аматар — любитель
ambassade f пасольства — посольство
ambassadeur m пасол '—посол
ambiance f акружэнне; асяроддзе; атмасфера — окружение;
среда; атмосфера
ambigu, -ё a двухсэнсоўны — двусмысленный
ambitieu//x, -se I a славалюбівы — честолюбивый; II m, f славалюб; кар’ерыст — честолюбец; карьерист
ambition f славалюбства; прагнасць да славы, імкненне да славы — честолюбие; стремление к славе
ambulance f машына хуткай дапамогі — машина скорой по­мощи
âme f душа — душа; rendre 1’~ аддаць богу душу — отдать богу душу
amélioration f паляпшэнне — улучшение
améliorer vt паляпшаць — улучшать; s~ паляпшацца — улучшаться
aménagement m уладкаванне, добраўпарадкаванне, упарадкаванне — устройство, благоустройство
aménager vt упарадкоўваць, парадкаваць — благоустраи­вать, приводить в порядок
amende f штраф — штраф; payer une ~ плаціць штраф — платить штраф
amener vt прыводзіць; прывозіць; разм. прыносіць — приво­дить; привозить; разг, приносить
am//er [amer], -ère a 1. горкі — горький; 2. гаротны — горестный; 3. з’едлівы — едкий, язвительный
amertume f гарката, горыч — горечь
ameublement т мэбліроўка — меблировка
ami, -е I т, f 1. сябар, друг — друг; 2. прыхільнік — сторонник;
II а 1. сяброўскі — дружеский; 2. дружалюбны — дру­жественный
amidon т крухмал — крахмал
amitié f 1. дружба, сяброўства — дружба; 2. pl faites-lui mes ~s з таварыскім прывітаннем — с дружеским приветом
amnistie f. амністыя — амнистия
amonceler vt накідваць; навальваць; нагрувашчваць — наки­дывать; наваливать; нагромождать
amont т вярхоўе (ракі) —верховье (реки)-, en ~ уверх па цячэнні — вверх по течению
amorce f 1. прынада (для рыб) —приманка, наживка (для рыб); 2. капсуль, запал — капсюль, запал
amour т любоў; каханне — любовь; ~ de la patrie любоў да бацькаўшчыны — любовь к родине; ~ maternel мацярынская любоў — материнская любовь
amoureu //х, -se I а закаханы, улюблёны — влюблённый; tomber ~ закахацца — влюбиться; Il т, f закаханы — влюблённый
amour-propre т самалюбства — самолюбие
ample а 1. прасторны, шырокі — просторный, широкий; 2. вялізны, вялікі; шырокі — пространный; обширный
ampoule f 1. ампула; колба — ампула; колба; 2. лямпачка — лампочка; 3. пухір, вадыр — волдырь
amputer vt ампутаваць, адымаць — ампутировать, отнимать amusant, -е a забаўны; займальны, цікавы — забавный; зани­мательный, занятный
amuser vt забаўляць, весяліць — забавлять, развлекать; s’~ забаўляцца, весяліцца; дурыцца — забавляться, развле­каться; дурачиться
an m год — год; le Nouvel ~ Новы год — Новый год; l’~ dernier летась, y мінулым годзе — в прошлом году;^оиз les ~s штогод — каждый год; dans un ~ праз год — через год
analphabétisme т непісьменнасць — безграмотность, негра­мотность
ananas [anana] т ананас — ананас
ancêtre m продак — предок
ancien, -ne a 1. старажытны; старадаўні — древний; старин­ный; Ancien Testament Стары запавет — Ветхий завет; 2. былы — бывший
ancienneté fl. старажытнасць — древность; 2. стаж, выслу­га — стаж, выслуга; avoir trois ans d’~ мець трохгадовы стаж — иметь трёхлетний стаж
ancre f якар — якорь; jeter Г~ кінуць якар — бросить якорь; lever Г~ зняцца з якара — сняться с якоря
âne т асёл — осёл
ange т анёл — ангел; -fêtre aux ~ s быць на сёмым небе — быть на седьмом небе
angle т вугал — угол; ~ droit прамы вугал — прямой угол; ~ aigu востры вугал — острый угол; ~ obtus тупы ву­гал — тупой угол
angoisse f туга, журба; смутак; трывога — тоска; печаль, грусть; тревога
. anguille f вугор — угорь
animal I т жывёла — животное; ~ domestique свойская жывёла — домашнее животное; II а жывёльны — животный; monde ~ жывёльны свет — животный мир
animé, -е a ажыўлены — оживлённый; dessins ~s мультыплікацыя — мультипликация
animer vt ажыўляць — оживлять; s’~ ажыўляцца — ожи­вляться
anneau m I. кольца — кольцо, колечко; 2. пярсцёнак — перстень
année f год — год; ~ bissextile высакосны год — високосный год; ~ courante тэты год — текущий год; Г~ passée летась — в прошлом году; Г~ prochaine у наступным годзе — в будущем году; toute Г~ круглы год — круглый год; ~ scolaire навучальны год — учебный год; Bonne ~! з Новым годам! — с Новым годом!
anniversaire m 1. гадавіна — годовщина; 2. дзень нараджэння — день рождения; bon ~! з днём нараджэння! — с днём рождения!
annoncer vt 1. аб’яўляць, абвяшчаць — объявлять, опове­щать, оглашать; 2. прадказваць — предсказывать
annuaire т даведнік — справочник; ~ des téléphones тэлефонны даведнік — телефонный справочник
annuel, -le а гадавы, штогадовы — годовой, ежегодный annulaire т безыменны палец — безымянный палец annuler vt ануляваць, адмяняць; касаваць — аннулировать, отменять
anodin, -е а мед. болесуцішальны — мед. болеутоляющий anse f ручка (чайніка, кошыка і пад.) — ручка (чайника, корзины и т. п.)
antérieur, -e a папярэдні — предыдущий, предшествующий antichambre f пярэдні пакой, пярэдняя, прыхожая — перед­
няя, прихожая
antique а антычны; старадаўні — античный; древний; l’histoi­re ~ старажытная гісторыя — древняя история
antireligieu//x, -se a антырэлігійны — антирелигиозный
antre т пячора; бярлог, бярлога, логава — пещера; берлога, логово
anxiété f турбота, трывога — беспокойство, тревога
août [и] т жнівень— август; en ~,аи mois d’~ у жніўні — в августе
apaiser vt 1. супакойваць — успокаивать; 2. ~ la soif наталяць, праганяць смагу — утолять жажду; s’~ супакойвацца — успокаиваться
apercevoir vt 1. заўважаць што-н.— замечать что-л.; 2. дамаўляцца пра што-н.— договариваться о чём-л.
apesanteur f бязважкасць — невесомость
aplanir vt згладжваць; выраўноўваць — сглаживать; вырав­нивать
aplatir vt сплескваць; сплюшчваць — сплющивать
apparaître vi з’яўляцца, паяўляцца; паказвацца — появлять­ся; показываться; ~ dans la rue паказвацца на вуліцы — появляться на улице
appareil т прыбор, апарат — прибор, аппарат; ~ photogra­phique фатаграфічны апарат — фотографический аппарат
apparence f выгляд — внешность
apparition f 1. паяўленне — появление; 2. прывід, здань — привидение
appartement т кватэра — квартира
appartenir vi (à) належаць — принадлежать
appauvrissement т 1. абядненне, збядненне—обеднение, обнищание; 2. збядненне, спусташэнне (глебы) — оскуднение; истощение (почвы)
appel т 1. кліч; заклік — зов; призыв; 2. адозва — воззвание;
3. пераклічка — перекличка
appeler vt 1. зваць, клікаць; выклікаць — звать; вызывать;
2. называць — называть; s’~ называцца — называться; comment vous appelez-vous? як вас завуць (зваць)? — как вас зовут?
application f 1. прыкладанне — прикладывание; 2. прымяненне — применение; 3. стараннасць — прилежание
appliquer vt 1. прыкладаць — прикладывать; 2. прымяняць, ужываць — применять; s’~ старацца — стараться
apporter vt 1. прыносіць—приносить; ~ du bois прыносіць дровы — приносить дрова; 2. прывозіць — привозить
appréciation f 1. ацэнка — оценка; 2. меркаванне — суждение
apprécier vt 1. ацэньваць— оценивать; 2. перан. цаніць — перен. ценить; ~ sa liberté цаніць сваю свабоду — ценить свою свободу
apprendre I vi вучыцца; навучыцца — учиться; научиться; II vt 1. вучыць — учить; ~ l’histoire вучыць гісторыю — учить историю; 2. вучыць; абучаць — учить; обучать;
3. паведамляць — сообщать; 4. даведвацца — узнавать apprenti т, -е f вучань (у рамясгве) —ученик (в ремесле) apprentissage т вучнёўства; навучанне (рамяству) — учени­чество; обучение (ремеслу); faire Г~ de qch практыкавацца ў чым-н.— практиковаться в чём-л.
apprivoiser vt прыручаць—приручать; s’~ прыручацца; прывыкаць — приручаться; привыкать
approbation f адабрэнне; згода — одобрение; согласие approcher vt прыбліжаць; прысоўваць — приближать, при­двигать; s’ ~ (de) прыбліжацца; падыходзіць — прибли­жаться; подходить
approfondir vt 1. паглыбляць — углублять; 2. унікаць — вни­кать
approprier (s’) прысвойваць—присваивать
approuver vt адабраць — одобрять
approximatif, -ve a прыблізны — приблизительный
appui m апора, падтрымка — опора, поддержка; Г~ d’une fenêtre падаконнік — подоконник
appuyer I vt (à, contre, sur qch) прыхіляць, прыстаўляць — прислонять, приставлять; II vi налягаць, націекаць — налегать, нажимать; ~ sur la plume націскаць на пяро — нажимать на перо; s’~ (à, contre, sur qch) апірацца, прыхіляцца — опираться, прислоняться; s’~ contre un arbre прыхіляцца да дрэва — прислоняться к дереву âpre а 1. аскомісты — терпкий; 2. рэзкі — резкий; 3. бязлітасны — ожесточённый
après I рг'ер пасля — после; ~ la fin du terme па сканчэнні тэрміну — по истечении срока; ~ minuit пасля поўначы — за полночь; d’~ l’emploi du temps па раскладу — по расписанию; у адпаведнасці з — согласно; II adv потым, пасля — затем, потом
après-demain adv паслязаўтра — послезавтра
après-midi т час пасля паўдня — время после полудня; dans Г~ днём — днём; en fin d’~ у другой палове дня — во второй половине дня
à-propos т 1. своечасовасць — своевременность; 2. дарэчнасць — уместность; 3. надзённасць, злабадзённасць — злободневность
apte a (à qch) здольны; прыгодны — способный; пригодный aptitude f здольнасць; прыгоднасць — способность;'пригод­ность
araignée f павук — паук; toile d'~ павуціна — паутина arbre m дрэва — дерево; ~ généalogique радаслоўнае дрэва — родословное дерево; + les ~ cachent la forêt за дрэвамі не бачыць лесу — за деревьями не видеть леса
arbuste т куст — куст
arc т 1. лук — лук; 2. дуга—дуга; 3. арка—арка; ~ de triomphe триумфальная арка — триумфальная арка
arc-en-ciel т вясёлка — радуга
ardent, -е а 1. які гарыць, палае; распалены — горящий; пылающий; раскалённый; 2. перан. палкі, гарачы — перен. пылкий, горячий
argent т 1. серабро — серебро; 2. грошы — деньги; -fjeter Г~ par les fenêtres выкінуць грошы на вецер — выбро­сить деньги на ветер
argile т гліна — глина
aride a сухі, засушлівы; бясплодны — сухой, засушливый; бесплодный
агте/зброя— оружие; ~ (s) nucléaire (s) ядзерная зброя — ядерное оружие
armé, -е а узброены — вооружённый
armée / 1. армія; войска — армия; войско; 2. перан. мноства — перен. множество
armement т узбраенне — вооружение
armer vt узбройваць — вооружать
armistice т перамір’е — перемирие
armoire / шафа — шкаф
arracher vt адрываць; вырываць — отрывать; вырывать; s’~ адарвацца — оторваться
arranger vt прыводзіць у парадак — приводить в порядок; s’~ прыстасоўвацца — приспосабливаться
arrestation f затрыманне, арышт — задержание, арест arrêt т прыпынак — остановка
arrêter vt 1. спыняць — останавливать, прекращать; 2. затрымліваць — задерживать; s’~ спыняцца—останав­ливаться
arrière adv назад — назад; en ~ ззаду — позади; rester en ~ застацца ззаду — остаться позади
arrivée / 1. прыбыццё; прыезд; прыход—прибытие; приезд; приход; 2. набліжэнне — наступление; 3. спарт. фініш — спорт, финиш
arriver vi 1. прыбываць; прыязджаць; прыходзіць — прибывать; приезжать; приходить; 2. набліжацца — наступать; il ~е V. impers, здарацца *— случаться
arriviste m, f кар’ерыст — карьерист
arrondissement m акруга — округ
arroser vt паліваць — поливать
arrosoir m палівачка — лейка
art m мастацтва; майстэрства — искусство; мастерство
artère f 1. артэрыя — артерия; 2. перан. артэрыя, магістраль — перен. артерия, магистраль
article m 1. артыкул (газетны, закону) — статья (газетная, закона); 2. катэгорыя тавару — категория товара; ~s de toilette рэчы туалету — принадлежности туалета
articuler vt вымаўляць — выговаривать, произносить artificiel, -le а ненатуральны, штучны — искусственный artisan m рамеснік; саматужнік — ремесленник; кустарь;
à l’oeuvre on connaît Г~ справа майстра баіцца — дело мастера боится
as [a:s]m 1. туз — туз; être plein aux ~ разм. мець шмат грошай — разг, иметь много денег; 2. разм. майстар сваёй справы; ас — разг, мастер своего дела; ас
ascenseur m ліфт — лифт
ascension f пад’ём, узыходжанне — подъём, восхождение aspect [aspe] m 1. выгляд — вид, внешность; 2. аспект — аспект
asphyxiant, -е a удушлівы — удушливый; pl gaz ~s удушлівыя газы — удушливые газы
aspirateur m пыласос — пылесос
aspiration / 1. удых — вдох; 2. імкненне — стремление
aspirer I vt удыхаць — вдыхать; II vi (à qch) імкнуцца — стремиться
assaisonnement m прыправа — приправа
assaisonner vt прыпраўляць — приправлять
assaut m штурм, прыступ — штурм, приступ; aller à Г~ ісці
на штурм— идти на штурм
assèchement m асушэнне — осушение
asseoir vt садзіць, саджаць — усаживать, садить; s’~ усаджвацца, садзіцца — усаживаться, садиться; asseyez-vous! сядайце! — садитесь!
assez adv даволі, досыць, хопіць — довольно, достаточно; assez! хопіць! — хватит!; en voilà ~! досыць!, хопіць! — довольно!, хватит!
assidu, -е a уседлівы; старанны — усидчивый; прилежный assiéger vt асаджваць — осаждать
assiette f талерка — тарелка; -fne pas être dans son ~ быць не ў сваёй талерцы — быть не в своей тарелке
assigner vt асігноўваць — ассигновывать
assis, -е a які сядзіць — сидящий; être ~ сядзець — сидеть; ~! сядайце! — садитесь!
assistance f дапамога — помощь; ~ médicale медыцынская дапамога — медицинская помощь
assister I vi (à qch) прысутнічаць — присутствовать; II vt дапамагаць — помогать
associé m, -e f удзельнік; кампаньён — участник; компаньон assombrir vt засмучаць — омрачать; s’~ засмучацца — омра­чаться
assommer vt 1. забіць — убить; 2. збіць, пабіць—избить;
3. (qn de qch) надакучаць — надоедать
, assoupir vt усыпляць — усыплять; s’~ 1. сцішваць (боль) — успокаивать (боль); 2. задрамаць— задремать
assourdir vt 1. аглушаць—оглушать; 2. прыглушаць — приглушать
assouvir vt накарміць — накормить; s’~ наесціся — насы­титься
assumer vt браць на сябе — брать на себя; ~ la responsabi­lité браць на сваю адказнасць — брать на свою ответ­ственность
assurance f 1. упэўненасць— уверенность; 2. забеспячэнне; страхаванне — обеспечение; страхование; ~s sociales сацыяльнае страхаванне — социальное страхование
assurément adv вядома; безумоўна; зразумела — конечно; безусловно; разумеется
assurer vt 1. упэўніваць — уверять; 2. забяспечваць — обес­печивать; s’~ 1. заручыцца — заручиться; 2. страхавацца — страховаться; s’~ contre... застрахаваць сябе ад...— застраховать себя от...
astre т нябеснае свяціла; зорка — небесное светило; звезда atelier т 1. майстэрня; студыя — мастерская; студия; 2. цэх — цех
athée т атэіст — атеист
atout т козыр — козырь; jouer Г~ хадзіць козырам — ходить козырем
atroce a жорсткі, люты, бязлітасны — жестокий, свирепый, нещадный; douleur — нясцерпны боль — нестерпимая боль; cri ~ жахлівы крык — душераздирающий крик atrocité / жорсткасць, лютасць, бязлітаснасць — жестокость, свирепость, нещадность; pl зверствы — зверства
attachement т прыхільнасць, адданасць — привязанность, преданность
attacher I vt прывязваць — привязывать; II vi s’~ 1. (à qch, à qn) прывязвацца — привязываться; 2. адчуваць прыхільнасць — чувствовать привязанность
attaque / 1. атака; напад, нападзенне—атака; нападение;
2. мед. прыпадак, прыступ — мед. припадок, приступ attaquer vt атакаваць; нападаць, накідвацца — атаковать; нападать, набрасываться
atteindre I vt дасягаць — достигать; ~ son but дасягаць мэты — достигать цели; Il vi (à qch) дасягаць (чаго-н.) — достигать (чего-л.)
attelage т запрэжка — упряжка
atteler vt запрагаць — запрягать; s’~ à la besogne перан. разм. брацца за справу — перен. разг, браться за дело
attendant: en ~ loc. adv. чакаючы — ожидая
attend//re vt чакаць— ждать; ~s! глядзі! (пагроза) — смотри! (угроза)
attendrir vt расчуліць — растрогать; s’~ расчуліцца — рас­трогаться
attentat m замах — покушение; ~ à la vie замах на жыццё — покушение на жизнь
attente f чаканне — ожидание; salle d’~ зала чакання — зал ожидания
attentif, -ve a уважлівы — внимательный
attention f увага — внимание; ~! сцеражыся! — берегись!
atténuer vt 1. змякчаць — смягчать; 2. прыглушаць — приглу­шать
atterrir vi прызямляцца — приземляться
atterrissage т прызямленне, пасадка — приземление, посад­ка; ~ forcé вымушаная пасадка — вынужденная посадка attestation f 1. атэстацыя; сведчанне — аттестация; свиде­тельство; 2. пасдведчанне (документ) — свидетельство (документ)
attester vt атэставаць; сведчыць — аттестовать; свидетель­ствовать
attirer vt (qn, qch à, qch) прыцягваць; уцягваць — привле­кать; вовлекать; s’~ наклікаць на сябе...-— навлекать на себя...
attitude f 1. поза — поза; 2. паводзіны — поведение
attraction f 1. фіз. прыцяжэнне — физ. притяжение; 2. pl атракцыён; забава — аттракцион; развлечение
attraper vt 1. лавіць; хапаць — ловить; хватать; ~ un rhume схапіць насмарк — схватить насморк; 2. ашукаць — про­вести
attrayant, -е а прывабны — привлекательный
attrister vt засмучаць — печалить; s’~ смуткаваць — печа­литься
attrouper vt збіраць натоўп — собирать толпу; s’~ тоўпіцца — толпиться
au=à + le гл. à — см. à
aube f золак, досвітак, світанне — заря, рассвет; à Г~ на золку, на досвітку — на заре, на рассвете
auberge f заезны дом; карчма — постоялый двор; трактир aubergine f баклажан — баклажан
aucun, -е I ргоп ніхто; нішто; хтосьці, нехта — никто; ничто;
кто-то; II a ніякі — никакой
aucunement adv ніякім чынам; ніколькі; нічуць—никоим образом; нисколько; ничуть
audace f 1. адвага, смеласць — отвага, смелость; 2. нахаб-
ства — наглость; quelle ~! якое нахабства! — какая наглость!
au-dessous loc. adv. знізу; ніжэй; пад — снизу; ниже; под au-dessus loc. adv. над; зверху; наверх; вышэй — над; сверху; поверх; выше
au-devant loc. adv. насустрач — навстречу; aller ~ de ісці насустрач — идти навстречу
audit//еиг т, -rice f слухач — слушатель
auditoire т аўдыторыя, слухачи (лекцыі, доклада I пад.) — аудитория, слушатели (лекции, доклада и г. п.)
augmentation f павелічэнне, пабольшванне; павышэнне — увеличение, прибавление; повышение; ~ du salaire павы­шэнне зарплаты — повышение зарплаты
augmenter I vt павялічваць, пабольшваць — увеличивать;
II vi 1. узрастаць — возрастать; 2. прыбаўляць— при­бавлять
aujourd’hui adv 1. сёння — сегодня; 2. цяпер — теперь
auparavant adv некалі; калісьці, калісь; раней — прежде; когда-то; раньше
auriculaire т мезенец, мезены палец — мизинец
aurore f золак, досвітак, світанне — заря; à Г~ de la vie на заранку жыцця — на заре жизни
ausculter vt мед. выслухоўваць — мед. выслушивать
aussi I adv таксама, гэтаксама — также, тоже; II conj таму, вось чаму; значыць, выходзіць — поэтому, вот почему; значит, следовательно
aussitôt adv зараз; адразу, зразу — сейчас; тотчас
austère а суровы, строгі — суровый, строгий
autant adv столькі, гэтулькі — столько; d’~ mieux тым лепш (лепей) — тем лучше; d’~ plus тым больш — тем более
auteur т 1. аўтар — автор; 2. тварэц — творец; 3. віноўнік — виновник
authentique a сапраўдны; аўтэнтычны; арыгінальны — под­линный; аутентичный; оригинальный
auto f разм. аўто — разг, авто; aller en — ехаць на аўто — ехать на авто
autocar т аўтобус (міжгародні) — автобус (междугородный) automne [oton] т восень — осень; en ~ увосень, восенню — осенью
autoportrait т аўтапартрэт — автопортрет
autorisation f дазвол — разрешение
autoriser vt (qn à faire qch) дазволіць — разрешить
autorité f 1. улада — власть; abus d’~ перавышэнне ўлады —
превышение власти; 2. уплыў, аўтарытэт — влияние, авторитет; 3. pl начальства; улады — начальство; власти
autoroute f аўтастрада — автострада
auto-stop m аўтастоп — автостоп; faire de Г~ ехаць на папутнай машыне — ехать на попутной машине
autour I adv навокал; кругом — вокруг; кругом И /ос. prêp.: ~ de прыблізна, каля — приблизительно, около
autre I a другі, іншы — другой, иной; c’est ~ chosè гэта іншая рэч — это другое дело; d’~ part з іншага боку — с другой стороны; II pron: l’un et Г~ і адзін і друг! — и тот и другой; entre ~s між іншым — между прочим
autrefois adv некалі, калісьці, калісь — прежде, когда-то, некогда
autrement ado 1. інакш; па-іншаму — иначе; по-другому; ~dit інакш кажучы — иными словами; 2. інакш, у адваротным выпадку—иначе, в противном случае
autrui pron 1. другі, другія — другой, другие; 2.: les biens d’~ чужыя рэчы — чужие вещи
aux= à + les гл. à — см. à
aval m нізоўе (ракі) — низовье (реки)\ en ~ уніз па цячэнні ракі — вниз по течению реки
avaler vt глытаць — глотать; + ~ sa langue праглынуць язык, замаўчаць — проглотить язык, замолчать
avance f рух наперад — продвижение; /ос. adv.: d’~, par ~, en ~ загадзя, наперад; зараней — заранее; заблаговре­менно
avancer I vi рухацца, ісці наперад — продвигаться, идти впе­рёд; Il vt 1. паскараць — ускорять; 2. перавесці — пере­вести; ~ sa montre перавесці стрэлку гадзінніка — перевести стрелку часов
avant I prêp перад, да — перед, до; ~ le dîner перад абедам — перед обедом; ~ tout найперш — прежде всего; II adv раней — раньше; en ~! уперад! — вперёд!; III т перад — перед; Г~ d’un navire насавая частка (кораб­ля) —носовая часть (корабля)
avantage m 1. выгада, карысць — выгода, польза; 2. перавага — преимущество
avantageu//x, -se а выгадны, карысны — выгодный, полез­ный; une affaire ~se карысная справа — полезное дело avant-derni//er, -ère a перадапошні — предпоследний avant-hier [gvàtj&r] toc. adv. пазаўчора — позавчера, третье­го дня
avant-propos т прадмова — предисловие
avare I а скупы — скупой; II m, f скупы, разм. скнара, жмінда — скупой, разг, скряга, жмот
avarice f скупасць; прагнасць — скупость; жадность
avarie f аварыя; паломка; пашкоджанне — авария; поломка; порча, повреждение
avec prêp з (са); на; пры, у спалучэнні з назоўнікам найчасцей выконвае функцию творнага склону без прыметні-
ка і з прыметнікам з — с; из; на; при, в сочетании с су­ществительным чаще всего выполняет функцию твори­тельного падежа без предлога и с предлогом с; frapper ~ la hache ударыць сякерай — ударить топором; partir ~ joie паехаць з задавальненнем — поехать с удоволь­ствием; il est arrivé ~son frère ён прыехаў з братам — он приехал с братом; перакладаецца таксами пры дапамозе іншых ускосных склона) з прыметнікамі з; на; пры — переводится также при помощи других косвенных паде­жей с предлогами из; на; при; fait ~ des pommes зроблены з яблыкаў — сделанный из яблок; marcher ~ des béquil­les хадзіць на мыліцах — ходить на костылях; aller ~ qn ісці з кім-н.— идти с кем-л.; et ~ ça? а яшчэ што? — а ещё что?
avenant, -е a ветлівы — приветливый
avenir m будучыня — будущее; à Г~ loc, adv. ад (з) гэтага часу, надалей, у далейшым —отныне, впредь
aventure f прыгода; авантура — приключение; авантюра avenue f праспект — проспект
averse f лівень, праліўны дождж — ливень, проливной дождь aversion f агіда, гадлівасць; непрыязнасць, непрыхільнасць — отвращение, брезгливость; неприязнь
averti, -e a 1. папярэджаны — предупреждённый; 2. вопытны — опытный
avertissement m 1. паведамленне — уведомление; 2. паведамленне;перасцярога — предупреждение; ~ aux lec­teurs да ўвагі чытача — вниманию читателей
aveu m признание — признание; -fun homme sans ~ цёмная асоба — тёмная личность
aveugle I а сляпы — слепой; II m, f сляпы — слепой aviateur m лётчик — лётчик
avide а сквапны; прагны — алчный; жадный
avion m самалёт — самолёт; ~ à réaction рэактыўны самалёт — реактивный самолёт; par ~ авія — авиа
aviron m 1. вясло — весло; 2. спарт. веславанне — спорт. гребля
avocat m, -e f адвакат — адвокат
avoine f авёс — овёс
avoir I vt 1. мець; валодаць — иметь; обладать, владеть; ~ une bonne santé мець добрае здароўе — обладать хоро­шим здоровьем; 2.: j’ai qch à faire мне трэба нешта зрабіць—мне надо что-то сделать; II v. auxil. (дапаможны дзеяслоў) у складаных часах з part, passé спрагаемага дзеяслова, не перакладаецца— (вспомогатель­ный глагол) в сложных временах с part, passé спря­гаемого глагола, не переводится; j’ai fini я скончыў — я
кончил; il a lu ce livre ён прачытаў тэту кнігу — он про­читал эту книгу; III v. impers.: il у а быць — быть; il у a un colis pour vous для вас ёсць пасылка — для вас есть посылка; il у avait beaucoup de monde было многа людзей — было многа народу; ~ soif смагнуць — испы­тывать жажду; ~ peur баяцца — бояться; j’ai froid мне холадна — мне холодно; j’ai mal à la tête y мяне баліць галава — y меня болит голова; il а 20 ans яму 20 гадоў — ему 20 лет
avouer vt прызнацца — признаться, сознаться
avril т красавік — апрель; en ~, au mois d’~ у красавіку — в апреле; + poisson d’~ першакрасавіцкі жарт — перво­апрельская шутка
axe т вал; вось — вал; ось
babiller vi балбатаць, лапатаць; шчабятаць — болтать, лепе­тать, щебетать
bac т 1. паром — паром; 2. бак, чан, чоп — бак, чан baccalauréat т бакалаўр (вучоная ступень) — бакалавр (учё­ная степень)
bagage m багаж — багаж; ~s à main ручны багаж — ручная кладь; faire enregistrer ses ~s здаць рэчы ў багаж — сдать вещи в багаж; plier ~ разм. зматацца—разг. смотаться
bagatelle f дробязь; глупства, пусцяк — безделица; пустяк bague f пярсцёнак, персцень — кольцо, перстень; — de fiançailles заручальны пярсцёнак — обручальное кольцо baguette f 1. палачка — палочка; ~ de chef d’orchestre дырыжорская палачка — дирижёрская палочка; ~ ma­gique чарадзейная палачка — волшебная палочка; 2.: ~ de pain доўгі батон — длинный батон
baie I f бухта, заліў — бухта, залив
baie 11 f ягада — ягода
baigner vt 1. купаць — купать; se ~ купацца — купаться;
2. амываць (пра мора) — омывать (о море)
baignoire f 1. ванна — ванна; 2. ложа бенуара — ложа бенуа­ра
bâiller vi пазяхаць — зевать; ~ d’ennui пазяхаць з нуды — зевать от скуки
bain m купание; ванна — купание; ванна; prendre un ~ прыняць ванну — принять ванну; prendre un ~ de soleil
прыняць сонечную ванну; разм. загараць — принять сол­нечную ванну; разг, загорать; être dans le ~ разм. скампраметаваць сябе — разг, скомпрометировать себя
baiser I vt 1. цалаваць— целовать; 2. разм. аблапошваць — разг, облапошивать
baiser II т пацалунак — поцелуй
baisse f зніжэнне — снижение; ~ des prix зніжэнне цэн — снижение цен
baisser I vt апускаць, паніжаць — опускать, понижать; II vi убываць, падаць — убывать, падать; l’eau commence à ~ вада пачала ўбываць — вода начала убывать; le jour ~е цямнее — темнеет; se ~ нахіляцца, нагінацца — накло­няться, нагибаться
bal т баль ■— бал; ~ masqué касцюміраваны баль (вечар) — костюмированный бал (вечер)
balai т мятла — метла
balance f вага, вагі — весы; -фjeter dans le plateau de la ~ кінуць на шалі — бросить на чашу весов
balancer vt гайдаць — качать; se ~ гайдацца, хістацца — качаться
balancier т маятнік — маятник
balançoire f арэлі — качели
balayer vt месці; замятаць, падмятаць — мести; заметать, подметать
balbutier [balbysje] I vt мармытаць — бормотать; II vi запінацца (аб мове) —запинаться (о речи)
balle I f 1. мяч — мяч; 2. куля — пуля
balle II f 1. кіпа; пак, тюк — кипа; тюк; 2. pl. разм. франк — разг, франк
ballon т 1. мяч — мяч; ~ de football футбольны мяч — фут­больный мяч; 2. шарык—шарик; 3. паветраны шар — воздушный шар
ballot I т 1. пак, цюк — тюк; 2. разм. цяльпук — разг, ува­лень; II а разм. дурны; бязглузды — разг, глупый; дурац­кий
bambin т разм. хлапчук — разг, мальчуган, мальчонка banal, -е а звычайны; пошлы; банальны — обычный; пошлый; банальный
banc т лава, лаўка — скамья, скамейка
bande I f 1. паласа — полоса; 2. бінт—бинт; 3. тэх. стужка — тех. лента; ~ magnétique магнітафонная стужка — магнитофонная лента
bande II f шайка, банда; хэўра — шайка, банда bandeau m павязка — повязка
bander vt бінтаваць, перавязваць — бинтовать, перевязывать banlieue / прыгарад — пригород
bannière f сцяг — знамя
barbe f 1. барада — борода; 2. разм. нудота — разг, скучища; oh! la ~! к чорту! — к чёрту!
barbouiller vt пэцкаць — пачкать; il ne dessine pas, il ~e ён не малюе, a пэцкае — он не рисует, а пачкает
barque f лодка — лодка
barrage т 1. загарода — заграждение; ~ de fils de fer barbe­lés драцяная загарода — проволочное заграждение; 2. плаціна — плотина
barre f 1. брус — брус; 2.: ~s parallèles паралельныя брусы — параллельные брусья; ~ fixe турнік — турник
bas, -se I а 1. нізкі — низкий; 2. ціхі — тихий; 3. подлы — подлый; II adv 1. нізка — низко; en ~ уніз; унізе — вниз; внизу; à ~! далоў! — далой!; à~ les mains! рукі прэч! — руки прочь! 2. ціха — тихо; III т рі панчохі — чулки basané, -е а смуглы, загарэлы — смуглый, загорелый baser vt асноўваць — основывать; se ~ (sur) асноўвацца — основываться
basse-cour f птушнік — птичий двор
bassine f таз, тазік — таз, тазик
bataille f бітва, бой — битва, сражение
bateau т лодка; судна — лодка; судно; ~ à vapeur параход — пароход
jaœau-mouche т рачны трамвай — речной трамвай
bâtiment т 1. будынак — здание; 2. будоўля — стройка;
3. судна, карабель — судно, корабль
bâtir vt будаваць — строить; -f~ des châteaux en Espagne будаваць паветраныя замкі — строить воздушные замки; ~ sur le sable будаваць на пяску — строить на песке
bâton т палка — палка; parler à ~s rompus гаварыць няскладна, без сувязі — говорить бессвязно; mettre des ~s dans les roues устаўляць палкі ў колы — ставить палки в колёса
batteuse f малатарня — молотилка
battre I vt біць, калаціць; малаціць — бить, колотить; моло­тить; ~le blé малаціць пшаніцу — молотить пшеницу; il faut ~ le fer pendant qu’il est chaud куй жалеза, пакуль гарачае — куй железо, пока горячо; II vi 1. біцца, змагацца — биться, сражаться; 2.: ~ en retraite адступаць — отступать
bavarder vi балбатаць, лапатаць •— болтать, тараторить, тре­щать
beau , -е а 1. розны — различный; 2. выразны, ясны — внятный, отчётливый
distinction f 1. розніца, адрозненне — различие, отличие; 2. вытанчанасць — изысканность
distingué, -е а 1. добра выхаваны — благовоспитанный; 2. вытанчаны — изысканный; 3. выдатны — видный, выдаю­щийся; savant ~ выдатны вучоны — видный учёный
distinguer vt адрозніваць, распазнаваць — различать, от­личать; se~ адрознівацца — отличаться
distraction f 1. рассеянасць — рассеянность; 2. забава — развлечение, забава
distraire vt 1. аддзяляць частку ад цэлага — отделять часть от целого; 2. адцягваць; забаўляць — отвлекать; развле­кать; se~ 1. аддзяляцца — отделяться; 2. адцягвацца — отвлекаться; 3. забаўляцца — развлекаться
distrait, -е а рассеяны — рассеянный
distribuer vt раздаваць, размяркоўваць — раздавать, рас­пределять
distribution f раздача, размеркаванне — раздача, распреде­ление
district [distrik(t)] т акруга, раён — округ, район
divers, -е а розны, усякІ, усялякі — разный, различный divertir vt забаўляць, весяліць, пацяшаць — развлекать divertissement т 1. забава — развлечение; 2. дывертысмент — дивертисмент
diviser vt дзяліць — делить
division f 1. дзяленне, раздзяленне — деление, разделение;
2. дывізія — дивизия
divorce т развод — развод
dix [dis] I а 1. дзесяць — десять; 2. дзесяты—десятый; page ~ дзесятая старонка — десятая страница; II т 1. (лічба) дзесяць— (цифра) десять; 2. дзесятае чысло — десятое число; le dix janvier дзесятага студзеня — десятое (десятого) января
dix-huit [dizhuit] I a 1. васемнаццаць—восемнадцать;
2. васемнаццаты — восемнадцатый; page ~ васемнаццатая старонка —■ восемнадцатая страница; II т 1. (лічба) васемнаццаць — (цифра) восемнадцать; 2. васемнаццатае чысло — восемнадцатое число; le ~ mars васемнаццатага сакавіка — восемнадцатое (восемнадца­того) марта
dix-huitiéme [dizhitjEm] I а васемнаццаты — восемнадца­тый; II т васемнаццатая доля (частка) — восемнадцатая доля (часть)
dixiéme [dizjEm] I а дзесяты — десятый; II т дзесятая доля (частка) — десятая доля (часть)
dix-neuf [diznœf] I а 1. дзевятнаццаць — девятнадцать;
2. дзевятнаццаты — девятнадцатый; page ~ дзевятнаццатая старонка—девятнадцатая страница; II т
1. (лічба) дзевятнаццаць— (цифра) девятнадцать;
2. дзевятнаццатае чысло — девятнадцатое число; le ~ juin дзевятнаццатага чэрвеня — девятнадцатое (девят­надцатого) июня
dix-neuviéme [diznœvjem] I а дзевятнаццаты — девятнадца­тый; II т дзевятнаццатая доля (частка) —девятнадца­тая доля (часть)
dix-sept [disset] I а 1. семнаццаць — семнадцать; 2. семнаццаты — семнадцатый; page ~ семнаццатая старон­ка — семнадцатая страница; II т I. (лічба) семнац­цаць — (цифра) семнадцать; 2. семнаццатае чысло — семнадцатое число; le ~ septembre семнаццатага верасня — семнадцатое (семнадцатого) сентября
dix-septiéme [dissetjem] I а семнаццаты — семнадцатый;
II т семнаццатая доля (частка) — семнадцатая доля (часть)
dizaine f дзесятак — десяток
docile а паслухмяны — послушный
docilité f паслухмянасць — послушание
docker [doke;r] т докер — докер
docteur т 1. доктар (вучоная ступень)—доктор (учёная степень); ~es lettres доктар філалагічных навук — док­тор филологических наук; ~ en médecine доктар медыцынскіх навук — доктор медицинских наук; 2. доктар, урач — доктор, врач
doctrine f дактрына, вучэнне — доктрина, учение document m дакумент — документ
documentaire I а дакументальны — документальный; II m дакументальны фільм — документальный фильм
doigt [dwa] m палец — палец; à deux ~s de на валасок — на волосок
dollar m долар — доллар
domaine m 1. маёнтак — поместье; 2. перан. галіна — перен. область
domestique I a дамашні; (пра жывёлу, птушку) свойскі — домашний; II m, f слуга, служанка — слуга, служан­ка
domicile т жыллё; месцапражыванне — жилище; местожи­тельство; à ~ дома — на дому
dominer vi 1. панаваць— господствовать; 2. пераважаць — преобладать; se ~ валодаць сабой, стрымлівацца — владеть собой, сдерживаться
dommage m 1. шкода — вред; 2. страта, шкода — убыток, ущерб; c’est ~ шкада! — жаль!; quel ~ ! як шкада! — ка­кая жалость!
don m 1. дар, дарунак — дар; faire ~ de падарыць — пода­рить; 2. дар, дараванне — дар, дарование
donc (d5(K)] I conj такім чынам, выходзіць, значыць — сле­довательно, значит, итак; II particule ж, жа — же; taisez-vous ~ ! змоўкніце ж! — замолчите же!
donner I vt даваць; уручаць; дарыць — давать; вручать; дарить; II vi (contre) стукнуцца аб...— стукнуться о...; (dans) захапляцца — увлекаться; se ~ аддавацца — отдаваться; se ~ pour выдаваць сябе за...— выдавать себя за...; les fenêtres donnent sur la rue вокны выходзяць на вулицу — окна выходят на улицу
dont pron. relat. які — который; le livre ~ nous avons parlé кніга, пра якую мы гаварылі — книга, о которой мы говорили
doré, -е а 1. пазалочаны — позолоченный; 2. залацісты — золотистый
dorénavant adv ад (з) гэтага часу, надалей, у далейшым — отныне, впредь
dormir vi спаць — спать
dorsal, -е a спінны — спинной
dorure f пазалота — позолота dos т спіна — спина
dossier m 1. спінка (крэсла) — спинка (стула); 2. справа, дасье — дело, досье
dot f пасаг — приданое
doter vt 1. даваць пасаг — давать приданое; 2. забяспечваць, абдорваць, надзяляць — снабжать, одарять; 3. да­ваць датацыю — давать дотацию; 4. аснашчаць — осна­щать
douane f 1. таможня—таможня; 2. (droit de) ~ таможная пошліна—таможенная пошлина; exempt de ~ бяспошлінны — беспошлинный
douani//er, -ère I а таможны—таможенный; II т таможнік — таможенник
double I a двайны — двойной; II m двайная колькасць — двойное количество
doubler I vt 1. падвойваць — удваивать; 2. дубліраваць — дублировать; 3. падбіваць — класць на подкладку, под­бивать; 4. абгінаць — огибать; 5. абганяць •— обгонять; II vi падвойвацца — удваиваться
doublure f 1. падкладка — подкладка; 2. дублёр — дублёр doucement adv 1. ціха—тихо; 2. асцярожна— осторожно douceur f 1. салодкасць — сладость; 2. лагоднасць; ласкавасць, пяшчота; дабрата — кротость; ласковость, неж­ность; доброта; 3. мяккасць — мягкость
douche / душ — душ
doué, -е а адораны, здольны — одарённый, способный douleur f 1. боль — боль; 2. смутак, гора — скорбь, горе douleureu//x, -se а 1. балючы; пакутлівы — болезненный; мучительный; 2. смутны, журботны — скорбный
doute т сумненне — сомнение; sans ~ напэўна; вядома — вероятно; конечно; nul ~ que безумоўна, бясспрэчна — безусловно, бесспорно
douter vi (de qn, de qch) сумнявацца — сомневаться; se ~ (de) здагадвацца, падазраваць — догадываться, подо­зревать
douteu//x, -se a няпэўны — сомнительный; c’est ~ наўрад ці — вряд ли
dou//x, -ce а 1. салодкі — сладкий; 2. пяшчотны, ласкавы; лагодны — нежный, ласковый; кроткий; 3. мяккі — мяг­кий
douzaine f тузін — дюжина
douze I а 1. дванаццаць — двенадцать; 2. дванаццаты — двенадцатый; page ~ дванаццатая старонка — две­надцатая страница; II т 1. (лічба) дванаццаць — (цифра) двенадцать; 2. дванаццатае чысло — двенадца­тое число; le ~ décembre дванаццатага — снежня две­надцатое (двенадцатого) декабря
douzième I а дванаццаты — двенадцатый; II т дванаццатая доля (частка) — двенадцатая доля (часть)
doyen т дэкан — декан
dragée f 1. дражэ — драже; 2. пілюлі — пилюли dramatique а драматычны — драматический dramaturge т драматург — драматург
drame т драма — драма
drap т 1. сукно, драп — сукно, драп; 2. прасціна, прасцірадла — простыня
drapeau т сцяг, флаг — знамя, флаг; hisser le ~ падняць флаг — поднять флаг
draper vt драпіраваць — драпировать
dresser vt 1. узводзіць, будаваць—воздвигать; 2. ставіць;
устанаўліваць — ставить; устанавливать; 3. складаць (план, праграму і пад.) — составлять (план, программу и г. п.); 4. дрэсіраваць — дрессировать; ~ la table накрыць на стол — накрыть на стол; ~ l’oreille насцярожыцца — насторожиться; se ~ 1. уставаць — вставать;
2. (contre) паўставаць супраць (каго-н., чаго-н.) — вос­стать против (кого-л., чего-л.)
dresseur т дрэсіроўшчык — дрессировщик
drogue / 1. маскатэльны, аптэкарскі тавар—-москательный, аптекарский товар; 2. разм. зелле; наркотык — разг. снадобье; наркотик
droit 1ml. права — право; ~ de vote права голасу — право голоса; de (plein) ~ па праву — по праву; à bon ~ з поўным правам — с полным правом; 2. права (навука)— право (наука)-, 3. пошліна — пошлина; ~s d’entrée увазная пошліна — ввозная пошлина
droit II, -е I а 1. прамы — прямой; angle ~ прамы вугал — прямой угол; 2. правы — правый; la main ~е правая рука — правая рука; 3. праўдзівы, сумленны, прамалінейны — правдивый, честный, прямолинейный; + esp­rit ~ цвярозы розум — здравый ум; II f правы бок — правая сторона; à ~е направа, управа — направо; впра­во; III adv прама — прямо
droiture f прамалінейнасць, адкрытасць; сумленнасць —прямолинейность, прямота; честность
drôle a забаўны, смешны; дзіўны — забавный, смешной; странный
duo т дуэт — дуэт
duper vt падманваць, ашукваць, абдурваць — обманывать, надувать, одурачивать
dur 1. цвёрды, каляны — жёсткий, твёрдый; 2. цяжкі, суро­вы — тяжёлый, суровый
durable а працяглы, доўгі; трывалы — длительный; прочный durant prêp на працягу — в течение
durée f працягласць — продолжительность; ~ d’exposition (фота) вытрымка — (фото) выдержка
durer vi цягнуцца, працягвацца, прадаўжацца — длиться, продолжаться
durillon m мазоль — мозоль
duvet пг пух, пушок — пух, пушок
dysentérie f дызентэрыя — дизентерия
Dysenterie
Eau
eau f 1. вада — вода; ~ courante праточная, водаправодная вада — проточная, водопроводная вода; ~ potable пітная вада — питьевая вода; ~ bouillie гатаваная вада — кипячёная вода; ~ minérale мінеральная вада — минеральная вода; 2. вадкасць — жидкость; il est tout en ~ ён увесь змакрэў (упрэў) — он весь в поту; 3. pl (мінеральныя) воды, крыніцы — (минеральные) воды, источники
eau-de-vie f гарэлка — водка
ébahir vt дзівіць, здзіўляць — изумлять ébauche f накід, эскіз — набросок, эскиз éblouir vt асляпляць — ослеплять
éblouissant, -е а асляпляльны — ослепительный
ébranler vt 1. хістаць; трэсці; расхістваць — колебать; тряс­ти; расшатывать; 2. перан. пахіснуць — перен. поко­лебать; — la raison затуманіць розум — помутить разум
ébullition f кіпенне — кипение
écaille f 1. луска — чешуя; 2.шчыт чарапахі — щит черепахи; d’écaille чарапашы — черепаховый
écale f шкарлупіна, шалупінне — скорлупа, шелуха ecarlate а пунсовы, ярка-чырвоны — пунцовый, ярко-крас­ный
écart т скачок убок — прыжок в сторону; le grand ~ спарт. шпагат — спорт, шпагат; à Г ~ убаку — в стороне
écarter vt 1. адсоўваць; рассоўваць — отодвигать; раздви­гать; 2. адхіляць; адштурхоўваць — отстранять; оттал­кивать; s’ ~ 1. разыходзіцца, рассоўвацца — расхо­диться, раздвигаться; 2. збочыць, адступіць убок — ото­двинуться, посторониться; 3. адхіляцца — уклоняться; s’ ~ du bon chemin збіцца з дарогі — сбиться с пути
écclésiastique ш духоўная асоба —духовное лицо échafaudage m рыштаванні — леса (строительные) échange m абмен — обмен; ~ de devises étrangères абмен валюты — обмен валюты; ^d’expérience абмен вопытам — обмен опытом; en ~ (de) узамен — взамен
échanger vt (contre qch) 1. абменьваць, мяняць на...— об­менивать на...; 2. абменьвацца — обмениваться; ~ de vues абменьвацца думкамі — обмениваться мнениями échantillon m узор — образец, образчик
échapper I vi (a, è) 1. (à qn, à qch) пазбягаць — избегать;
~ au выратавацца ад праследавання — спастись от пре­следования; 2. (de) уцякаць; вырывацца; выслізгваць — убегать; вырываться; выскальзывать; ~ des mains выслізнуць з рук — выскользнуть из рук; II vt'. ~ au danger пазбегнуць небяспекі — избежать опасности;
1’ ~ belle разм. лёгка выкруціцца — разг, дёшево отде­латься; s’ ~ збегчы; вырвацца — сбежать; вырваться écharde f стрэмка — заноза
écharpe f 1. перавязь; павязка — перевязь; повязка; 2. шалік — шарф
échec [ejek] т няўдача; паражэнне — неудача; поражение; subir (essayer) un ~ пацярпець няўдачу (паражэн­не) — потерпеть неудачу (поражение)
échecs т pl шахматы — шахматы; partie d’ ~ шахматная партыя — шахматная партия; faire une partie d’ ~ згуляць y шахматы — сыграть в шахматы; joueur d’~ шахматыст — шахматист
échelle f 1. драбіны — лестница (приставная)', 2. трап — трап;
3. маштаб — масштаб; à 1’ ~ internationale у міжнародным маштабе — в международном масштабе
échelon т 1. прыступка; перан. ступень — ступенька; перен. ступень; 2. эталон — эшелон
échevelé, -е а растрапаны — растрёпанный
échiquier т шахматная дошка — шахматная доска
écho [eko] т 1. рэха — эхо; 2. перан. водгук — перен. отклик échoppe f ларок, крамка — ларёк, лавочка
échouer vi 1. сесці на мель — сесть на мель; 2. пацярпець няўдачу; праваліцца (на экзамене) — потерпеть неудачу; провалиться (на экзамене)
éclabousser vt заплюхаць граззю — забрызгать грязью éclair т маланка — молния
éclairage т асвятленне — освещение
éclaircir vt 1. праясніць — прояснить; 2. высветліць—вы­яснить; s’~ праясняцца; высвятляцца — проясняться; выясняться
éclairer vt 1. асвятляць; свяціць — освещать; светить;
2. інфармаваць — осведомлять
éclaireur т разведчык — разведчик
éclat т 1. грукат; выбух — раскат; взрыв; ~ de tonnerre грымоты — раскат грома; ~s de rire выбухі смеху — взрывы смеха; 2. асколак; абломак — осколок; обломок;
3. бляск, бліск — блеск
éclater vi 1. лопнуць, трэснуць, разарвацца — лопнуть, треснуть, разорваться; 2. грымнуць, выбухнуць — раз­разиться; ~ de rire разрагатацца — расхохотаться; ~ en sanglots разрыдацца — разрыдаться
éclipse f зацьменне — затмение; ~ de soleil сонечнае зацьменне — солнечное затмение
écluse f шлюз — шлюз
école f школа — школа; ~ primaire пачатковая школа — начальная школа; ~ secondaire сярэдняя школа — сред­няя школа; ~ supérieure вышэйшая школа; вышэйшая навучальная ўстанова — высшая школа; высшее учебное заведение; ~ du soir вячэрняя школа — вечерняя школа
écolier т, -ère f школьнік — школьник
économe I a беражлівы, ашчадны, эканомны — бережливый, экономный; II т гаспадарнік — управляющий, заведую­щий хозяйством
économie f 1. эканоміка; гаспадарка — экономика; хозяй­ство; ~ nationale народная гаспадарка — народное хо­зяйство; ~ planifiée планавая гаспадарка — плановое хозяйство; 2. эканомія, эканоміка (навука) —экономия, экономика (наука)-, ~ politique палітычная эканомія — политическая экономия; 3. эканомнасць, ашчаднасць — экономия, бережливость; 4. рі зберажэнні — сбережения
économique a эканамічны — экономический
économiser vt эканоміць — экономить
écorce f кара — кора
écorchure f драпіна; ранка — царапина; ссадина
écoulement иг 1. сцёк — сток; 2. збыт — сбыт
écouler vt збываць — сбывать; s’~ 1. выцякаць — вытекать;
2. праходзіць, ісці (пра час) — проходить, миновать (о времени)
écouter vt слухаць, выслухоўваць — слушать, выслушивать écran f 1. экран — экран; ~ panoramique шырокі экран —
широкий экран; 2. шырма, экран — ширма, экран
écraser vt раздушваць — раздавливать
écrevisse f заал. рак — зоол. рак
écrier (s’) vt крыкнуць, ускрыкнуць, усклікнуць — вскрик­нуть, воскликнуть
écrire vt пісаць — писать
écriture f 1. пісьменнасць — письменность; 2. почырк—по­черк
écrivain т пісьменнік — писатель
écrouler (s’) абвальвацца, абрушвацца — обваливаться, обрушиваться
écuelle f міска — миска
éculer vt стоптваць — стаптывать
écume f пена — пена
écumoire f шумоўка — шумовка
écureuil т вавёрка — белка
écurie f стайня — конюшня
édenté, -e a бяззубы — беззубый
édification f 1. будаўніцтва — строительство; 2. пабудова — созидание
édifice т будынак, будыніна — здание, строение
édifier vt 1. будаваць, ствараць — строить, созидать; 2. перан. пабудаваць — перен. построить; 3. павучаць — поучать; ~ sur паведамляць пра...— осведомлять о...
édit т указ, пастанова — указ, постановление
éditer vt выдаваць — издавать
édit//eur т, -rice f выдавец — издатель
édition f 1. выданне — издание; 2.: les Editions, maison d’~ (s) выдавецтва — издательство
éducation f выхаванне — воспитание
éduquer vt выхоўваць — воспитывать
effacer vt сціраць; выкрэсліваць, выкасоўваць — стирать; вычёркивать; s’ ~ 1. згладжвацца, сцірацца — сглажи­ваться, стираться; 2. трымацца ўбаку — сторониться effarer vt 1. палохаць, пужаць — пугать; 2. бянтэжыць — приводить в смятение
effecti//f, -ve I a сапраўдны; эфектыўны — действительный; эффективный; II т 1. штат (служачых) — штат (слу­жащих); 2. ваен. асабовы склад — воен, личный состав effectuer vt выконваць, здзяйсняць — исполнять, осущест­влять
effet т 1. уздзеянне, вынік — действие, результат; sans ~ безвыніковы — безрезультатный; en ~ loc. adv. на самой справе — в самом деле; 2. уражанне, эфект — впечат­ление, эффект; 3. pl рэчы; багаж — вещи; багаж
effeuiller (s’) vt асыпацца (пра лісце) — осыпаться (о листь­ях)
efficace а дзейсны, эфектыўны — действенный, эффективный effleurer vt злёгку дакранацца, кратаць — слегка касаться, задевать
effondrer (s’) vt рушыцца, валіцца, абвальвацца — рушить­ся, обваливаться
efforcer (s’) vt (de, à) старацца; намагацца, сіліцца — ста­раться; силиться
effort т намаганне, напружанне — усилие, напряжение; faire tous ses ~s прыкладаць усе намаганні — прилагать все усилия; sans ~ лёгка, без намаганняў — легко, без усилий
effrayer vt пужаць, палохаць; страшыць — пугать; страшить; s’~ пужацца, палохацца — пугаться
effroi т спалох, страх — испуг, страх
effronterie f нахабнасць — нахальство, наглость
effroyable a жахлівы — ужасный
égal, -е а аднолькавы — равный, одинаковый; cela m’est ~
мне гэта ўсё роўна — мне это безразлично; c’est ~ ўсё роўна — всё равно
égaliser vt ураўноўваць, раўнаваць — уравнивать
égalité f роўнасць — равенство; ~ en droits раўнапраўе — равноправие
égard m 1. увага — внимание; 2. pl павага — уважение; manque d’~s непавага — неуважение; à Г~ de y адносінах да...— по отношению к...
égarement т памылка, памылковая думка — заблуждение égarer vt 1. збіваць з дарогі — сбивать с пути; 2. збіваць з толку (з панталыку) — сбивать с толку; s’~ заблудзіць — заблудиться
égayer vt весяліць, забаўляць — веселить, развлекать; s’~ весяліцца — веселиться
églantine f шыпшына (кветка) — шиповник (цветок)
église f царква — церковь
égoïsme m эгаізм — эгоизм
égout m сцёкавая труба; роў, канава — сточная труба; канава
égratigner vt абдрапаць, абадраць — оцарапать
égratignure f драпіна — царапина
éhonté, -е а бессаромны, нахабны — бесстыдный, наглый
élaborer vt выпрацоўваць, распрацоўваць — вырабатывать, разрабатывать
élan m 1. разбег, разгон; скачок — разбег; прыжок; 2. парыў, імкненне — порыв, стремление
élancer (s’) vt кінуцца, рушыць, рынуцца — броситься, устремиться, ринуться
élargir vt расшыраць, пашыраць—расширять; s’~ расшырацца, пашырацца — расширяться
élargissement m расшырэнне, пашырэнне — расширение
élastique I a пругкі, эластычны — упругий, эластичный;
II m гумка — резинка
élect//eur m, -rice f выбаршчык — избиратель
élection f 1. выбранне — избрание; 2. pl выбары — выборы électoral, -е а выбарчы — избирательный; système ~ выбарчая сістэма — избирательная система
électricien m электраманцёр, электрык — электромонтёр, электрик
électricité f электрычнасць — электричество
électrification f электрыфікацыя — электрификация
électrifié, -е a электрыфікаваны — электрифицированный électrique а электрычны — электрический
élégant, -е а элегантны, зграбны — элегантный, изящный élément m 1. элемент — элемент; 2. рі пачаткі, асновы —
основы, азы; 3. стыхія — стихия
éléphant m слон — слон
élevage m жывёлагадоўля — скотоводство
élévateur m элеватар — элеватор
élévation f 1. узвышэнне, павышэнне, пад’ём, падыманне — возвышение, повышение, подъём, поднимание; ~ du niveau павышэнне ўзроўню — повышение уровня; 2. узвышша, узгорак, вышыня — возвышенность, возвыше­ние, высота; 3. высакароднасць, узвышанасць — благо­родство, возвышенность
élever vt 1. падымаць, уздымаць — поднимать, повышать;
2. будаваць; узводзіць — воздвигать; 3. выхоўваць — воспитывать; 4. разводзіць (жывёлу) — разводить (скот); s’~ узнімацца, уздымацца, падымацца; павышацца — подниматься; повышаться
éliminer vt выключаць, ліквідоўваць, знішчаць — исключать, устранять
élire vt выбіраць — избирать, выбирать
élite f лепшае, выбранае; эліта—лучшее, избранное; эли­та; d’~ адборны — отборный
elle ргоп яна — она; c’est ~ гэта яна — это она; ~ n’est pas à la maison яе няма дома —её нет дома; allons chez ~ пойдзем да яе — пойдём к ней; travailler pour ~ працаваць за (для) яе — работать за (для) неё; on a parlé d'~ гаварылі пра яе — говорили о ней
éloge m пахвала, хвала — похвала, хвала
éloigner vt аддаляць — отдалять, удалять; s’~ аддаляцца — удаляться
éloquent, -е a красамоўны — красноречивый
élu, -е а выбраны — избранный
éluder vt абыходзіць, пазбягаць, ухіляцца ад...— обходить, избегать, уклоняться от...
émail m эмаль — эмаль
émanciper vt вызваляць, эмансіпіраваць — освобождать, эмансипировать
emballage m упакоўка — упаковка
emballer vt упакоўваць — упаковывать
embarquement m пасадка, пагрузка (на судна) — посадка, погрузка (на судно)
embarquer vt грузіць (судна) — грузить (судно); s’~ сесці на судна — сесть на судно
embarras m 1. цяжкасць — затруднение; se tirer d’~ выйсці з цяжкага становішча — выйти из затруднения; 2. сарамлівасць, збянтэжанасць — смущение
embarrassé, -е a сарамлівы, збянтэжаны — смущённый
embellir I vt 1. упрыгожваць — украшать; 2. прыхарошваць — приукрашивать; Il vi прыгажэць, харашэць — хорошеть
embêtement m разы, непрыемнасць — разг, неприятность
emblème m эмблема — эмблема
embouchure f вусце (ракі) — устье (реки)
embrasser vt 1. абнімаць, абдымаць — обнимать; 2. цалаваць — целовать; 3. перан. ахопліваць — перен. охва­тывать
embrouiller vt збіваць з толку (з панталыку), заблытваць — сбивать с толку, запутывать
émeraude f ізумруд — изумруд
émérite a заслужаны — заслуженный
émettre vt 1. фіз. выпраменьваць — физ. излучать; 2. выказваць — высказывать; ~ un jugement выказацца, выказаць сваю думку — высказаться, высказать своё сужде­ние; ~ des voeux выказаць пажаданні — высказать пожелания; 3. перадаваць (па радыё, тэлебачанні і пад.) — перадавать (по радио, телевидению и т. п.)
émigrer vi эмігрыраваць — эмигрировать
éminence f узвышша, пагорак — вызвышенность, бугор
émission f 1. фіз. выпраменьванне — физ. излучение; 2, перадача (гука, голаса) — передача (звука, голоса); ~ ra­diophonique радыёперадача — радиопередача; ~ télévi­sée тэлеперадача — телепередача; 3. выпуск (грошай i пад.) — выпуск (денег и т. п.)
emmener vt адводзіць; адвозіць — уводить; отвозить
émotion f хваляванне — волнение; avec ~ усхвалявана; расчулена — взволнованно; растроганно
émotionner vt хваляваць — волновать
émouvoir vt хваляваць — волновать; s’~ 1. хвалявацца — волноваться; 2. пачаць рухацца — приходить в движе­ние
empaqueter vt загортваць, запакоўваць — завёртывать, упа­ковывать
emparer (s’) (de qn, de qch) захопліваць, авалодваць — за­хватывать, овладевать; la colère s’empara de lui гнеў ахапіў (апанаваў) яго — гнев овладел им
empêcher vt перашкаджаць, замінаць — мешать, препятство­вать
empeser vt крухмаліць — крахмалить
empire m 1. улада, панаванне — власть, господство; 2. імперыя — империя; 3. уплыў — влияние
emplette f пакупка — покупка; faire des ~s рабіць пакупкі — делать покупки
emploi m ужыванне; выкарыстанне — употребление, приме­нение; использование
employé m, -е f службовец — служащий
employer vt ужываць; выкарыстоўваць — употреблять, при­менять; использовать
empoisonner vt атручваць — отравлять
emporté, -e a запальчывы — вспыльчивый
emporter vt зносіць; звозіць — уносить; увозить; s’~ sur qn узяць верх — взять верх; s’~ ускіпець — вспылить
emprisonner vt саджаць y турму — заключать в тюрьму emprunt т пазыка — заём
emprunter vt (qch à qn) пазычаць (y каго-н.)—брать взаймы (у кого-л.)
ému,-e а усхваляваны — взволнованный; être ~ быць усхваляваным, расчуленым — быть взволнованным, рас­троганным
émulation f спаборніцтва — соревнование
en I I pron: ce film est très intéressant, on en parle beaucoup гэты фільм вельмі цікавы, пра яго многа гавораць — этот фильм очень интересный, о нём много говорят; je n’en sais rien я нічога не ведаю пра гэта — я ничего не знаю об этом; II adv адтуль — оттуда; Est-il à Paris? — Il en est déjà revenu — Ен y Парыжы? — Ен адтуль ужо вярнуўся — Он в Париже? — Он оттуда уже вернулся
en II prép у, ў, ва, ува; з, са; на; па; пад; пры; як — в, во; из; на; по; под; при; как; en France у Францыі — во Франции; ~ 1990 у 1990 годзе — в 1990 году; en colère у гневе—в гневе; en chêne з дубу — из дуба; partager en deux раздзяліць (падзяліць) напалам (на дзве часткі) — разделить надвое; lire en français чытаць па-французску — читать по-французски; traduire en justice аддаць пад суд — отдать под суд; peindre en acajou пафарбаваць пад чырвонае дрэва — покрасить под красное дерево; en toute occasion пры кожным выпадку — при каждом случае; en ami як сябар — как друг; en vain дарэмна, дарма — напрасно
en III particule: en lisant чытаючы — читая; en rentrant вяртаючыся, вярнуўшыся — возвращаясь, по возвраще­нии; en mangeant у час яды — во время еды
encadrer vt устаўляць у раму — вставлять в раму enceinte I f агароджа — ограда
enceinte II a, f цяжарная — беременная
encercler vt акружаць — окружать
enchaîner I vt закоўваць, скоўваць — заковывать, ско­вывать; II vi працягваць (размову) — продолжать (разговор)
enchanter vt 1. (qn de qch) захапляць, зачароўваць — восхищать, очаровывать; 2. зачароўваць — околдовы­вать
enchère f аўкцыён — аукцион; vente aux ~s продаж з аўкцыёну — продажа с аукциона
enclore vt абгароджваць, агароджваць — огораживать, об­носить оградой
enclume f кавадла — наковальня
encombrer vt 1. загрувашчваць — загромождать; 2. перапаўняць — переполнять
encore adv яшчэ; зноў, ізноў — ещё; снова; ~ une fois яшчэ раз — ещё раз
encourager vt падбадзёрваць; падтрымліваць, заахвочваць — ободрять; поддерживать, поощрять
encre f чарніла — чернила
encrier т чарнільніца — чернильница
encyclopédie f энцыклапедыя — энциклопедия
endommager vt пашкоджваць — повреждать
endormir vt усыпляць — усыплять; s’~ засынаць — засыпйть; s’~ sur супакоіцца на...—успокоиться на...
endroit т 1. месца — место; ~ faible слабае месца — слабое место; 2. добры, правы бок (матэрьи) — лицевая сторона (материи)
enduire vt (de) намазваць, абмазваць — намазывать, об­мазывать
endurant,-е a цягавіты, вынослівы, цярплівы — выносливый, терпеливый
endurer vt выносіць, зносіць, цярпець, трываць — выно­сить, сносить, терпеть, претерпевать
énergie f энергія — энергия; ~ atomique атамная энергія — атомная энергия
énergique a энергічны — энергичный
énerver vt нерваваць, раздражняць — нервировать, раздра­жать
enfance f дзяцінства, маленства — детство
enfant m, f дзіця — ребёнок; рі дзеці — дети; bon ~ дабрадушны — добродушный
enfer [àfe:r] m пекла — ад
enfiler vt 1. уцягваць нітку ў іголку — вдевать нитку в иголку; 2. нанізваць — нанизывать; -f~ des perles пераліваць з пустога ў парожняе — переливать из пус­того в порожнее; 3. нацягваць, надзяваць — натягивать, надевать
enfin adv нарэшце, урэшце рэшт; у заключэнне, на заканчэнне — наконец, в конце концов; в заключение
enflammer vt запальваць — воспламенять
enfilé,-е а апухлы, успухлы — опухший, вздутый
enfoncer vt 1. убіваць, забіваць (цвік. і пад.)—вбивать, вколачивать (гвоздь и т. п.); 2. апускаць — погружать enfuire (s’) уцякаць—убегать
engager vt 1. аддаваць у заклад—отдавать в залог; 2. абавязваць, звязваць абяцаннем; ускладаць адказ-
насць — обязывать, связывать обещанием; возлагать от­ветственность; ~ sa foi, ~ sa parole даць слова — дать слово; 3. наймаць — нанимать; 4. (à qch) запрашаць — приглашать; 5. (dans qch) уцягваць—вовле­кать; 6. (à qch) схіляць — побуждать, склонять, 7. пачынаць — начинать; ~ la conversation пачаць размову — начать разговор
engin т прыбор, машына, прылада, механізм; снарад (ваен.) — прибор, машина, орудие, механизм; снаряд (воен.)
englober vt злучаць у адно цэлае, уключаць, аб’ядноўваць, ахопліваць — соединять в одно целое, включать, объеди­нять, охватывать
engloutir vt паглынаць—поглощать
engrais т 1. корм — корм; 2. угнаенне, кампост — удобрение, компост; ~ minéraux мінеральныя ўгнаенні — минераль­ные удобрения
énigme f загадка — загадка
enivrer [ânivre] vt (de qch) ап’яняць — опьянять; s’~ захмялець, ап’янець — захмелеть, опьянеть
enlever vt 1. здымаць, падымаць — снимать, поднимать; ~ le couvercle здымаць накрыўку — снимать крышку; — un manteau здымаць паліто — снимать пальто; 2. здымаць, выводзіць, здзіраць — снимать, удалять, сди­рать; ~ l’écorce здзіраць кару — сдирать кору; ~ les taches выводзіць плямы — выводить пятна; ~ 1а poussière сцерці пыл — стереть пыль; 3. прымаць, выносіць, вывозіць — убирать прочь, уносить, увозить; ~ le couvert прыняць посуд са стала — убрать посуду со стола; 4. выкрадаць — похищать
ennemi [enmi] 1, -е а варожы — вражеский, враждебный; II т вораг — враг
ennui [ânyi] т 1. туга — тоска; 2. непрыемнасць—не­приятность
ennuyer [ânyije] vt дакучаць, надакучваць — надоедать; нудзіцца, сумаваць — скучать, испытывать скуку
ennuyeu//x [ânyijo], -se а нудны, сумны — скучный, наво­дящий скуку
énorme a велізарны, вялізны — огромный, громадный
enquête f 1. следства; расследаванне — следствие; рассле­дование; 2. анкета, апытанне — анкета, опрос
enraciner vt укараняць — внедрять
enragé, -е а шалёны — бешеный
enregistrer vt 1. рэгістраваць—регистрировать; 2. адзначаць, канстатаваць — отмечать, констатировать
enrhumé, -е а прастуджаны, з насмаркам — простуженный,
с насморком; il est ~ у яго насмарк — у него насморк
enrichir vt узбагачаць — обогащать; s’~ абагачацца, узбагачацца, багацець — обогащаться, богатеть
enrôler vt 1. вербаваць—вербовать; 2. прыцягваць — при­влекать
enroué, -е а ахрыплы, хриплы, хрыпаты — охрипший; être ~ ахрыпнуць — охрипнуть
enrouler vt накручваць; абгортваць; абвіваць; загортваць; абкручваць, абмотваць — навёртывать; обёртывать; об­вивать; заворачивать; обматывать
ensanglanter vt заліць, запляміць кроўю (крывёю) — залить, запятнать кровью
enseigne f 1. шыльда — вывеска; ~ lumineuse Светлавая рэклама — световая реклама; 2. адзнака — признак;
3. значок — значок; 4 флаг — флаг
enseignement т выкладанне; навучанне — преподавание; обучение; ~ par correspondance завочнае навучанне — заочное обучение
enseigner vt (qch à qn) выкладаць; вучыць — преподавать; обучать
ensemble I т 1. (стройнае) цэлае, сукупнасць; сістэма — (стройное) целое, совокупность; система; dans 1’~, dans son ~ у цэлым — в целом; 2. набор, камплект — набор, комплект; 3. тэатр., муз. ансамбль — театр., муз. ансамбль
ensemble II adv' разам, сумесна — вместе ensuite adv потым, пасля — затем, потом ensuivre (s’) вынікаць — вытекать, следовать из entamer vt 1. надрэзаць; адрэзаць першы кавалак — над­резать; отрезать первый кусок; 2. пачынаць, распачынаць, брацца за...— начинать, приступать к...
entasser vt звальваць у кучу —■ сваливать в кучу entendre vt 1. чуць — слышать; ~ dire, ~ parler чуць
пра...— слышать о...; j’ai entendu dire я чуў (што) — я слышал (что); 2. слухаць; выслухваць, выслухоўваць — слушать; выслушивать; à Г~ калі паслухаць яго — если послушать его; 3. разумець — понимать; 4. мець намер, мецца, намервацца — намереваться; s’~ дагаворвацца — договариваться; c’est entendu гэта вырашана; дамовіліся — это решено; уговорились
entente f 1. сэнс — смысл; 2. пагадненне — соглашение;
3. узаемаразуменне — взаимопонимание
enterrement m пахаванне — похороны, погребение en-tête пг загаловак — заголовок
entêter (s’) vt упарціцца, упірацца — упорствовать, упря­миться
4—1043 97
enthousiasme m натхненне, энтузіязм — воодушевление, энтузиазм
enti//er, -ère а цэлы, поўны — целый, полный; une heure ~ère цэлая (бітая) гадзіна — целый (битый) час; un caractère ~ цэласны характар — цельный харак­тер; tout ~ цалкам — целиком
entièrement adv цалкам, поўнасцю — целиком, полностью entonner vt запяваць — запевать
entourage т акружэнне, наваколле, асяроддзе — окружение, среда
entourer vt (de qch) акружаць, абкружаць — окружать entracte т антракт — антракт
entraider (s’) памагаць адзін аднаму — помогать друг другу entrain т ажыўленне, запал; бадзёрасць; жывасць; захапленне; гарачнасць — оживление, задор; бодрость; жи­вость; увлечение; горячность; avec ~ з запалам (захапленнем) —с увлечением; sans ~ вяла — вяло
entraînement т 1. захапленне, натхненне — увлечение, воодушевление; 2. уцягванне — вовлечение; 3. трэніроўка — тренировка
entraîner vt 1. цягнуць, весці — увлекать за собой; 2. уцягваць — вовлекать; 3. трэніраваць — тренировать; s’~ трэніравацца — тренироваться
entraîneur т трэнер — тренер
entraver vt перашкаджаць, замінаць — препятствовать, мешать
entre prép паміж, між — между; ~ nous (soit dit) між (паміж) намі кажучы — между нами говоря; ~ autres між (паміж) іншым — между прочим
entrée f 1. уваход, уезд—вход, въезд; ~ interdite уваход забаронены — вход запрещён; 2. пропуск—пропуск; 3. прыхожая, пярэдняя — прихожая, передняя; 4. за­куска— закуска; 5.: droits d’~ пошліна—пошлина
entrepôt т склад — склад
entreprendre vt пачынаць, распачынаць, брацца — пред­принимать, затевать, браться, приниматься
entreprise f 1. пачынанне; задума — начинание; затея;
2. прадпрыемства — предприятие
entrer vi 1. уваходзіць; уязджаць — входить; въезжать; entrez! уваходзьце! — войдите!; laisser ~ упускаць — впускать; 2. ~ à паступаць (у школу i пад.) — посту­пать (в школу и т. п.)
entretenir vt 1. падтрымліваць (дружбу, перапіску і пад.) — поддерживать (дружбу, переписку и т. п.); 2. утрымліваць, даваць сродкі — содержать, давать средства; s’ ~ гаварыць, размаўляць, гутарыць — разговаривать, беседовать
entretien m 1. утрыманне, догляд; расходы на ўтрыманне — содержание, уход; расходы на содержание; 2. гутарка; перагаворы — беседа; переговоры
entrouvrir vt прачыняць (дзверы, акно), прыадчыняць — приоткрывать
énumérer vt пералічваць — перечислять
envahir vt 1. урывацца; захопліваць сілай — вторгаться; захватывать силой; 2. запаўняць—заполнять
enveloppe f канверт — конверт
envelopper vt (de qch) загортваць, закручваць— завёр­тывать, заворачивать
envers I prép y адносінах да...— по отношению к...
envers II т адварот, выварат; левы бок — изнанка; обрат­ная сторона; à Г~ навыварат — наизнанку
envie f 1. зайздрасць — зависть; 2. жаданне, ахвота — желание, охота
environ adv каля, прыблізна — около, приблизительно environs m pl наваколле — окрестности
envisager vt 1. разглядаць, разглядваць—рассматривать;
2. лічыць, меркаваць, дапускаць — считать, предпола­гать, допускать
envoi т адпраўка, пасылка (дзеянне)—отправка, посылка (действие)
envol т узлёт — взлёт
envolée f палёт — полёт
envoler (s’) адлятаць — улетать
envoyé m, -е f 1. пасланец — посланец; ~ spécial спецыяльны карэспандэнт — специальный корреспондент; 2. пасланнік — посланник
envoyer vt адпраўляць, пасылаць — отправлять, посылать épais, -se а 1. густы — густой; частый; 2. тоўсты (слой) — толстый (слой)
épanouir (s’) расцвітаць—расцветать
épanouissement т росквіт — расцвет
épargne f 1. ашчаднасць—бережливость; 2. зберажэнне— сбережение; caisse d’~ ашчадны банк — сберега­тельный банк
épargner vt 1. ашчаджаць, зберагаць, эканоміць — сбере­гать, экономить; 2. берагчы — беречь, щадить
éparpiller vt раскідаць, раскідваць — разбрасывать
épatant, -e a разм. надзвычайны, выдатны — разг, потрясаю­щий, замечательный
épater vt разм. уражваць — разг, поражать
épaule f плячо — плечо
épée f шпага; меч — шпага; меч; + coup d’~ dans l’eau дарэмныя намаганні — напрасный труд
épi т кол ас — колос
épice f вострая приправа — пряность; pain d’~ пернік — пряник
épicerie f бакалея — бакалея
épidémie f эпідэмія — эпидемия
épier vt падпільноўваць, падсцерагаць; высочваць — под­стерегать; выслеживать
épilogue m эпілог — эпилог
épinard m шпінат — шпинат
épine / 1. калючка — шип, колючка; 2.: — dorsale пазваночнік — позвоночник
épingle f шпілька — булавка; шпилька; ~ à cheveux шпілька для валасоў — шпилька для волос; ~ de sûreté англійская шпілька — английская булавка
éplucher vt абіраць (ad лупін), скрэбці (маладую бульбу, моркву)—снимать кожуру, чистить (овощи и т. п.)
éponge f губка — губка
époque f эпоха, час, пара — эпоха, время, пора; à Г~ у свой час; тады — в своё время; тогда; à Г~ de у час — во время
épouse f жонка — супруга
épouser vt ажаніцца з..., выйсці замуж за...— жениться на..., выйти замуж за...
épousseter vt выціраць пыл — вытирать пыль
épouvantable a жахлівы, жудасны, страшэнны — ужасный, страшный
époux m муж — супруг; les ~ муж i жонка — супруги éprendre (s’) улюбляцца — влюбляться
épreuve f 1. проба, выпрабаванне—проба, испытание;
2. залік — зачёт; 3. спаборніцтва — соревнование, со­стязание
éprouver vt 1. выпрабоўваць; спрабаваць — испытывать; пробовать; 2. зазнаваць, зведваць, адчуваць — испыты­вать, ощущать
épuiser vt 1. вычэрпваць — исчерпывать; 2. мардаваць, знясільваць, зморваць — истощать, изнурять; s’~ 1. канчацца; вычэрпвацца — иссякать; исчерпываться; 2. выбівацца з сіл — выбиваться из сил
épuration f ачыстка — очистка
équateur [ekwatœ:r] m экватар — экватор
équation [ekwasjô] f мат. ураўненне — мат. уравнение
équestre [ekestr] a конны — конный; sport ~ конны спорт — конный спорт
équilibre m раўнавага — равновесие
équipage m экіпаж; каманда — экипаж; команда
équipe f 1. брыгада; атрад; звяно — бригада; отряд; звено; chef d’~ брыгадзір — бригадир; 2. спарт. каман­да — спорт, команда; ~ finaliste каманда, што выйшла
ў фінал — команда, вышедшая в финал; 3. змена (ра­бочих) — смена (рабочих)
équipement т амуніцыя, рыштунак, абсталяванне — снаря­жение, оборудование
équiper vt падрыхтоўваць, рыхтаваць, забяспечваць, экіпіраваць; абсталёўваць — снаряжать, снабжать, экипи­ровать; оборудовать
équitation f конны спорт, верхавая язда — конный спорт, верховая езда
équivalent, -е a раўнацэнны — равноценный
érable т клён — клён
ère f эра — эра
éreinter vt мардаваць, зморваць — изнурять, утомлять
ériger vt будаваць, ставіць, узводзіць — воздвигать, соору­жать
errer vi бадзяцца, блукаць, вандраваць — бродить, ски­таться
erreur f памылка, памылковая думка, памылковы погляд — ошибка, заблуждение
erroné, -е а памылковы — ошибочный
érudit, -е I а адукаваны — образованный; II т, f эрудыт — эрудит
éruption f вывяржэнне — извержение
escabeau т лаўка; табурэтка — скамейка; табуретка
escalade f эскалация — эскалация; Г~ de la tension эскалацыя напружанасці — эскалация напряжённости
escalader vt узбірацца, забірацца — взбираться, карабкать­ся
escalator т эскалатар — эскалатор
escale f ав. прамежкавая пасадка — ав. промежуточная посадка
escalier т лесвіца — лестница
escamoter vt 1. схаваць, утаіць, скрыць — спрятать, утаить, скрыть; 2. украсці — украсть
escargot т смоўж, слімак — улитка
escarpé, -е а круты, стромкі, абрывісты — крутой, обры­вистый
esclave т раб, нявольнік — раб, невольник
esclavage т рабства, няволя, нявольніцтва — рабство, не­воля
escorter vt суправаджаць, эскартаваць — сопровождать, эскортировать
escrime f фехтаванне — фехтование
escrimer vt фехтаваць — фехтовать
escrimeu//r т, -se f фехтавальшчык — фехтовальщик escroc [eskro] т махляр — мошенник
espace m 1. прастора — пространство; 2. прамежак — про­межуток; 3. космас — космос
espèce f парода; род, від; сорт, гатунак — порода; род, вид; сорт; de toute espèce усякага роду — всякого рода; une ~ de нешта накшталт — что-то вроде
espérance f надзея — надежда
espérer I vi спадзявацца, выказваць надзею — надеяться, выражать надежду; j’espère que vous êtes content я спадзяюся, вы задаволены? — я надеюсь, вы довольны?; II vt спадзявацца, разлічваць — надеяться, рассчи­тывать; ~ le succès спадзявацца на поспех — на­деяться на успех
espièglerie f свавольства — шалость
espion m, -ne f шпіён — шпион
espoir m надзея — надежда
esprit m 1. розум — ум; 2. дух — дух; présence d’~ прысутнасць духу-—присутствие духа; rendre Г~ канаць, паміраць— испускать дух, умирать; faire de Г~ вастрасловіць — острить
esquisse f 1. накід, эскіз — набросок, эскиз; 2. нарыс — очерк
essai m 1. проба, выпрабаванне; дослед; спроба — проба, испытание; опыт; попытка; un vol d’~ выпрабавальны палёт — испытательный полёт; 2. нарыс — очерк
essayage m 1. тэх. выпрабаванне — тех. испытание; 2. прымерка — примерка
essayer I vt 1. выпрабоўваць, спрабаваць — испытывать, пробовать; 2. прымерваць, прымяраць — примерять; II vi (de faire qch) спрабаваць — пробовать, пы­таться
essence f 1. сутнасць — сущность, существо; 2. бензін — бензин; pompe à ~ бензакалонка — бензоколонка;
3. эсенцыя; эфірны алей — эссенция; эфирное мас­ло
essentiel [esâsjel], -le I a істотны; асноўны — существен­ный; основной; II m сутнасць, галоўнае — сущность, главное
essor m 1. узлёт — взлёт; 2. уздым; рост; размах — подъём; рост; размах
essuie-mains m ручнік — полотенце для рук
essuyer vt 1. выціраць, асушваць — вытирать, осушать;
2. зносіць, пераносіць; цярпець — сносить; терпеть;
~ un échec пацярпець няўдачу — потерпеть неудачу est [est] m усход—восток; d’~ усходні — восточный estampe f 1. эстамп — эстамп; 2. штамп — штамп estampille f штэмпель — штемпель
esthète m, f эстэт — эстет
esthétique I a эстэтычны—эстетический; II f эстэтыка — эстетика
estimation f ацэнка — оценка
estime f павага — уважение
estimer vt 1. паважаць, цаніць — уважать, ценить; 2. ацэньваць — оценивать; 3. меркаваць, лічыць — полагать, считать
estomac [estuma] т страўнік — желудок
estrade f эстрада; падмосткі — эстрада; подмостки
estropier vt 1. калечыць — калечить; 2. перакручваць, скажаць — коверкать
esturgeon т асетр, асяцёр — осётр; de Г~ асятрына — осет­рина; grand ~ бялуга — белуга; ~ étoilé сяўруга — севрюга
et conj 1. і, ды — и; vous et moi вы i я — вы и я; et ainsi de suite i гэтак далей — и так далее; 2. а — a; je reste ici et vous? я застаюся тут, а вы? — я остаюсь здесь, а вы?
étable f хлеў — хлев
établir vt 1. асноўваць, засноўваць—основывать, учреж­дать; ~ un camp разбіць лагер — разбить лагерь; 2. наладжваць, устанаўліваць; уводзіць — налаживать, устанавливать; вводить; ~ des relations diplomatiques наладзіць дыпламатычныя адносіны — установить дип­ломатические отношения
établissement m установа — учреждение, заведение
étage т паверх — этаж; maison sans ~s аднапавярховы дом — одноэтажный дом; maison à un ~ двухпавярховы дом — двухэтажный дом
étalage т выстаўка (тавараў); вітрына — выставка (това­ров); витрина
étaler vt раскладваць; выстаўляць напаказ — раскладывать; выставлять напоказ
étanche a непранікальны — непроницаемый
étang m сажалка — пруд
étape f этап — этап
état m 1. (Etat) дзяржава — государство; 2. штат — штат;
3. стан, становішча — состояние, положение
etc. (ад et cetera) toc. adv. i г. д. (i гэтак далей) — (от et cetera) и т. д. (и так далее)
été m лета — лето
éteindre vt тушыць, гасіць — гасить; s’~ тухнуць, гаснуць — гаснуть
étendard m сцяг — знамя
étendre vt 1. рассцілаць — расстилать; 2. намазваць — нама­зывать; 3. расшыраць, пашыраць — расширять; s’~
1. легчы — лечь; 2. распасцірацца—простираться; 3. (а) распаўсюджвацца (на) — распространяться (на)
éternel, -le a вечны — вечный
éternuer vi чхаць — чихать
éther [eter] m мед. эфір — мед. эфир ethnographe т этнограф — этнограф ethnographie f этнаграфія — этнография étinceller vi бліскаць, бліскацець — сверкать, искриться étincelle f іскра — искра
étiquette f 1. этикетка — этикетка; 2. этыкет — этикет étoffe f тканіна, матэрыя — ткань, материя
étoile f зорка — звезда; ~ polaire Палярная зорка — По­лярная звезда; ~ du matin, du soir заранка, вячэрняя зорка — утренняя, вечерняя звезда; -fêtre né sous une bonne ~ нарадзіцца пад шчаслівай зоркай — родиться под счастливой звездой
étonnant, -е a дзіўны — удивительный étonnement т здзіўленне — удивление étonner vt здзіўляць, дзівіць — удивлять, изумлять; s’~ здзіўляцца, дзівіцца — удивляться, изумляться
étouffer I vt душыць, задушваць — душить, подавлять; II vi задыхацца — задыхаться
étourdi, -е а легкадумны — ветреный, легкомысленный étourdir vt (qn de qch) аглушаць, ашаламляць — оглушать, ошеломлять
étrange a дзіўны — странный
étrang//er, -ère I а 1. замежны, іншаземны — иностранный, иноземный; 2. чужы — чужой, посторонний; II m, f 1. чужаземец, іншаземец — иностранец; 2. заграніца — за­граница; à Г~ за мяжой, за мяжу — за границей, за границу
être I I vi быць, існаваць; жыць — быть, существовать; жить; II v. auxiliaire: (у складаных часах) быць — (в сложных временах) быть; ils sont arrivés яны прыехалі — они приехали; nous nous sommes déjà vus мы ўжо бачыліся — мы уже виделись; III copule: il est écrivain ён пісьменнік — он писатель; 3.: n’est-ce pas? ці (хіба) гэта не так? — не правда ли?; est-ce que? хіба? няўжо? — разве?; qu’est-ce que c’est? што гэта такое? — что это такое?
être 11ml. істота, стварэнне — существо; 2. быццё — бытие étreindre vt 1. сціскаць, сцягваць — сжимать, стягивать;
2. абнімаць, абдымаць — обнимать
étreinte f 1. сцісканне — сжатие; 2. абдымкі — объятие étroit, -е a вузкі — узкий; à Г~ у цеснаце — в тесноте étude f 1. вывучэнне — изучение; 2. вучэнне, вучэбныя заняткі — учение, учебные занятия; faire ses ~s вучыцца (у школе i пад.) — учиться (в школе и т. п.); 3. эцюд —
этюд; 4. нарыс, агляд, даследаванне — очерк, обзор, исследование
étudiant т, -е f студэнт — студент
étudier I vi вучыцца — учиться; II vt вучыць, вывучаць — учить, изучать
étui т футарал — футляр
européen, -ne a еўрапейскі — европейский
eux ргоп яны — они; ce sont eux гэта яны — это они; cela dépend d’~ гэта залежыць ад ix—это зависит от них; on a parlé d'~ (мы) гаварылі пра ix — (мы) говорили о них; avec ~ з імі — с ними; pour ~ для ix, дзеля ix — для них; chez ~ у ix, да ix — у них, к ним évacuer vt 1. эвакуіраваць — эвакуировать; 2. ачышчаць — очищать
évaluation f ацэнка — оценка
évaluer vt ацэньваць; падлічваць — оценивать; исчислять évanouir (s’) млець, траціць прытомнасць — падать в обмо­рок
évanouissement т непрытомнасць — обморок
évaporation f выпарэнне — испарение
évasion f уцёкі — побег, бегство
éveiller vt 1. будзіць — будить; 2. узбуджаць, абуджаць, выклікаць — возбуждать, вызывать; s’~ прачынацца — просыпаться
événement m падзея, факт — событие, факт
éventail т веер — веер
éventuel, -le а магчымы, мажлівы — возможный, вероятный évidemment adv відавочна, яўна — очевидно, явно
évident, -е a відавочны, яўны — очевидный, явный
évincer vt выцясняць, выключаць; ліквідаваць — вытеснять, исключать; устранять
éviter vt пазбягаць, ухіляцца — избегать, уклоняться évolution f развіццё, эвалюцыя — развитие, эволюция évoquer vt 1. заклінаць — заклинать; 2. выклікаць у памяці, ва ўяўленні — вызывать в памяти, в представлении; ~ une question ставіць пытанне на абмеркаванне — ставить вопрос на обсуждение
exact (egza(kt)], -е а 1. дакладны — точный; 2. акуратны, пунктуальны — аккуратный, пунктуальный
exactement adv дакладна — точно
exactitude f дакладнасць; акуратнасць, пунктуальнасць — точность; аккуратность, пунктуальность
exagérer vt перабольшваць, перавялічваць — преувеличивать exalté, -е а узнёслы, палкі — восторженный, пылкий
examen [egzamê] m 1. экзамен—экзамен; ~s d’admission уступныя экзамены — приёмные экзамены; passer (subir) un ~ здаваць экзамен—держать экзамен; 2. разгляд;
вывучэнне; абмеркаванне — рассмотрение; изучение; об­суждение
examiner vt 1. экзаменаваць — экзаменовать; 2. разглядаць; вывучаць, абмяркоўваць — рассматривать; изучать, об­суждать
exaspérer vt 1. рабіць жорсткім, рабіць бязлітасным — ожесточать; 2. даводзіць да адчаю — приводить в отчая­ние
excavateur m экскаватар; землечарпалка — экскаватор; зем­лечерпалка
excellent, -е а выдатны, цудоўны — отличный, превосход­ный
excepté prép а апрача, апроч, акрамя, за выключэннем — кроме, за исключением
excepter vt выключаць; рабіць выключэнне — исключать; делать исключение
exception f выключэнне — исключение; sans ~ без выключэння — без исключения; à quelques (rares) ~s за рэдкім выключэннем — за редким исключением; faire ~ à la règle быць выключэннем, з’яўляцца выключэннем — быть исключением, составлять исключение
exceptionnel, -le а выключны — исключительный
excès т 1. лішак; празмернасць — излишек; избыток; 2. злоўжыванне — злоупотребление; 3. рі празмернасці, эксцэсы — излишества, эксцессы
excessi//f, -ve а празмерны — чрезмерный
exciter vt 1. абуджаць, выклікаць—возбуждать, вызывать;
2. (à qch, à faire qch) падбухторваць — подстре­кать
exclamation f вокліч, выгук — восклицание, возглас exclamer (s’) усклікаць, выгукваць—восклицать exclure vt выключаць — исключать
exclusion f выключэнне — исключение
excursion f экскурсія — экскурсия
excuse f выбачэнне, прабачэнне — извинение; faire des ~s прасіць выбачыць (прабачыць) — извиняться
excuser (qn de qch) vt выбачаць, прабачаць, дараваць — извинять, прощать; s’~ прасіць выбачыць (праба­чыць) — извиняться
exécutant m, -е f муз. выканаўца — муз. исполнитель
exécuter vt 1. выконваць—исполнять, выполнять; 2. караць смерцю — казнить
exécuti//f, -ve a выканаўчы (пра ўладу) — исполнитель­ный (о власти)
exécution f 1. выкананне, здзяйсненне — исполнение, вы­полнение; mettre à ~ выканаць — привести в испол­нение; 2. пакаранне смерцю — казнь
exemplaire I a прыкладны, узорны — примерный, образцовый; II т экземпляр — экземпляр
exemple т прыклад, узор — пример, образец; par ~ напрыклад—например; à Г~ de па прыкладу — по примеру exercer vt 1. практыкаваць, развіваць, трэніраваць — упражнять, развивать, тренировать; ~ la mémoire прак­тыкаваць памяць — упражнять память; 2. выконваць (абавязкі І пад.) — исполнять (обязанности и т. п.); ~ un métier, le commerce, la médecine займацца рамяством, гандлем, медыцынай — заниматься ремеслом, тор­говлей, медициной; s’~ практыкавацца — упражняться exercice m 1. практыкаванне — упражнение; ~s libres воль­ный практыкаванні — вольные упражнения; 2. рух — движение; 3. выкананне (абавязкаў і пад.) — исполне­ние (обязанностей и т. п.)
exhiber vt 1. прад’яўляць, паказваць — предъявлять, пока­зывать; 2. выстаўляць напаказ — выставлять напоказ exigeant, -е а патрабавальны — требовательный
exigence / 1. патрабавальнасць — требовательность; 2. патрабаванне — требование
exiger vt патрабаваць — требовать
exil m ссылка, выгнанне — ссылка, изгнание
exiler vt ссылаць, выганяць — ссылать, изгонять
existence f існаванне, жыццё; лад жыцця — существование, жизнь; образ жизни; niveau d’~ жыццёвы ўзровень — жизненный уровень
exister vi існаваць, жыць — существовать, жить exorbitant, -е а празмерны — чрезмерный
expansion f пашырэнне, павелічэнне; экспансія — расшире­ние, увеличение; экспансия
expédier vt адпраўляць, пасылаць — отправлять, посылать expéditeur m экспедытар, адпраўшчык — экспедитор, отпра­витель
expédition f 1. адпраўка — отправка; 2. экспедыцыя, паход — экспедиция, поход
expérience f 1. вопытнасць, спрактыкаванасць — опыт­ность; 2.дослед; выпрабаванне — опыт;испытание
expériment, -е а вопытны, спрактыкаваны — опытный expert m (en qch) эксперт—эксперт
expier vt загладжваць (віну)—искупать, заглаживать (вину)
expiration f 1. выдыхание — выдыхание; 2. заканчэнне (тэрміну І пад.) — окончание (срока и т. п.)
expirer I vt выдыхаць — выдыхать; II vi 1. паміраць, уміраць — умирать; 2. мінаць, канчацца (пра тэрмін і пад.) — истекать (о сроке и т. п.)
explication f тлумачэнне — объяснение
expliquer vt тлумачыць, растлумачваць — объяснять, разъ­яснять
exploit т подзвіг — подвиг
exploitation f 1. эксплуатация — эксплуатация; mettre en ~ увесці ў эксплуатацию — ввести в эксплуатацию; 2. гаспадарка; прадпрыемства — хозяйство; предприятие
exploiter vt эксплуатаваць — эксплуатировать
exploiteu//r, -se I а той, што (які) эксплуатуе — эксплуати­рующий; les classes — ses эксплуататарскія класы — эксплуататорские классы; II т, f эксплуататар — экс­плуататор
explorat//eur, -rice I a той, што (які) даследуе; выпрабавальны — исследующий; испытующий; II т, f даследчык; падарожнік — исследователь; путешественник
explorer vt даследаваць — исследовать
exploser vi узрывацца, выбухаць — взрываться
explosion f узрыў, выбух — взрыв
exportation f вываз, экспарт — вывоз, экспорт
exporter vt вывозіць, экспартаваць — вывозить, экспортиро­вать
exposé т. 1. пераказ — изложение; 2. справаздача — отчёт exposer vt 1. выстаўляць — выставлять; 2. выкладаць — излагать
exposition / 1. выстаўка — выставка; ~ agricole сельскагаспадарчая выстаўка — сельскохозяйственная выстав­ка; 2. выкладанне, перадача — изложение; 3. экспазіцыя, вытрымка (у фатаграфй)—экспозиция, выдержка (в фотографии)
exprès adv знарок, назнарок, наўмысна — нарочно expression f выраз — выражение
exprimer vt паказваць, перадаваць — выражать; ~ tout le suc перан. выціскаць усе сокі — перен. выжимать все соки expulser vt выганяць, выключаць — изгонять, исключать exquis, -е a чароўны, цудоўны — прелестный, чудесный extase f захапленне — восторг; tomber en ~ надзвычай захапляцца — приходить в восторг
extasier (s’) захапляцца — восторгаться
extension f пашырэнне, распаўсюджанне — расширение, рас­пространение; prendre de Г~ пашырацца — расширяться exténuer vt мардаваць, знясільваць — истощать, изнурять extérieur, -е I а вонкавы, знадворны, знешні — наружный, внешний; commerce ~ знешні гандаль — внешняя торгов­ля; II m 1. выгляд, знешні выгляд— внешность, наруж­ность; à Г~ знадворку, звонку — снаружи; 2. замежныя дзяржавы — иностранные государства
exterminer vt знішчаць, вынішчаць — истреблять, уничто­жать
externe I a вонкавы, знадворны, знешні — внешний; II т экстэрн — экстерн
extincteur т вогнетушыцель — огнетушитель
extirper vt вырываць з коранем, выкарчоўваць — вырывать с корнем, выкорчёвывать
extraction f здабыча — добыча; ~ du pétrole, du charbon здабыча нафты, вугалю — добыча нефти, угля
extraire vt здабываць — добывать
extrait т 1. экстракт — экстракт; 2. вытрымка; урывак — выдержка; отрывок
extraordinaire а 1. незвычайны — необычайный; 2. пазачарговы; надзвычайны — внеочередной; чрезвычайный
extravagant, -е a дзівацкі, экстравагантны; недарэчны — экстравагантный, нелепый
extrême I a крайні, надзвычайны — крайний, чрезвычайный;
II т крайнасць — крайность
extrémité f 1. край, канец—край, конец; 2. крайнасць — крайность; 3. рі канечнасці — конечности
exubérance f 1. багацце, дастатак — изобилие, богатство;
2. узбуджанасць — возбуждение; pas tant d’~! спакойней! — спокойнее!
fable f 1. байка — басня; 2. выдумка, небыліца — выдумка, небылица
fabrication f выраб — изготовление, производство
fabrique f фабрыка — фабрика
fabriquer vt 1. вырабляць — изготовлять, производить; 2. выдумляць, выдумваць, фабрыкаваць — измышлять, фаб­риковать
face f 1. твар — лицо; ~ à ~ твар у твар — лицом к лицу; en ~ насупраць — напротив; homme à double ~s фальшывы, двудушны чалавек, двурушнік — фальшивый, дву­личный человек, двурушник; 2. добры, правы бок — лице­вая сторона
facette f грань — грань; à ~s гранёны — гранёный
fâché, -е a сярдзіты, злосны — сердитый
fâcher vt гнявіць, злаваць — сердить; se ~ (de qch) сердаваць, злаваць, злавацца — сердиться; se ~ tout rouge моцна раззлавацца, ускіпець — сильно рассердиться, вскипеть
fâcheu//x, -se a прыкры, непрыемны — досадный, неприятный facile 1. лёгкі — лёгкий; c’est ~ à dire лёгка сказаць — легко сказать; elle a la larme ~ y яе вочы на мокрым месцы — у неё глаза на мокром месте; 2. ужыўчывы; згаворлівы, памяркоўны — уживчивый; сговорчивый, покладистый faciliter vt аблягчаць, палягчаць — облегчать
façon f 1. фасон — фасон; 2. манера, спосаб — манера, способ; de ~ que так, каб...— так, чтобы...; à la ~ de у стылі — в стиле
facteur т 1. паштальён — почтальон; 2. фактар — фактор factice а штучны, ненатуральны — искусственный
facture I f накладная; рахунак — накладная; счет
facture 11 f 1. фактура — фактура; 2. манера, склад — манера, склад; ~ à part асобы склад, своеасаблівая манера — особый склад, своеобразная манера; gens d'une autre ~ людзі асобага складу — люди особого склада
faculté f 1. здольнасць — способность; 2. магчымасць, мажлівасць — возможность; 3. факультэт — факультет
fade а 1. нясмачны; прэсны — безвкусный; пресный; 2. перан. шэры, бясколерны — перен. бесцветный; 3. пошлы — пошлый
faible а слабы — слабый; ~ de caractère слабахарактарны — слабохарактерный
faiblesse f слабасць — слабость
faiblir vi слабець — слабеть; le vent faiblit вецер слабее — ветер слабеет
faïence f фаянс — фаянс
faillir vi 1. неставаць — недоставать; 2. памыляцца — оши­баться, заблуждаться; sans ~ абавязкова — непременно;
3. слабець; паддавацца — слабеть; поддаваться; la mé­moire lui a failli памяць яго падвяла — память ему изме­нила; 4. не ўдацца; не мець поспеху — не удаться; не иметь успеха; 5. ужываецца ў прошлым часе траха не — употребляется в прошедшем времени чуть (было) не; j’ai failli tomber я траха не паваліўся — я чуть было не упал
faim f голад — голод; avoir ~ быць галодным, хацець есці —быть голодным, хотеть есть
faire I vt 1. рабіць, выконваць; ствараць — делать, выпол­нять; создавать; 2. выклікаць — вызывать; ~ de la peine засмучаць — огорчать; 3. прыводзіць у парадак — при­водить в порядок; ~ la chambre прыбіраць пакой — убирать комнату; 4. займацца чым-н.— заниматься чем-л.; ~ du sport займацца спортам — заниматься спортом; — son droit вывучаць права — изучать право;
5. прыкідвацца, строіць з сябе — изображать; ~ l’inno­cent прыкідвацца нявінным — прикидываться невинным;
6. з наступным інфінітывам прымушаць — с последующим инфинитивом заставлять; ~ travailler прымушаць працаваць — заставлять работать; ~ rire смяшыць — сме­шить; ~ tomber упускаць — ронять; -ф~ part паведамляць — сообщать; ~ la loi камандаваць, загадваць — повелевать; II vi рабіць, дзейнічаць — поступать, дей­ствовать; ~ de son mieux старацца з усіх сіл — стараться изо всех сил; III v. impers.: il fait froid холадна — холод­но; il fait beau (mauvais) aujourd’hui сёння добрае (дрэннае) надвор’е — сегодня хорошая (плохая) погода; il fait tard позна — поздно; il fait jour светла — светло; il fait nuit цёмна, ноч на дварэ — темно, ночь на дворе; il fait du vent ветрана — ветрено; que ~?, comment ~? што рабіць? — как быть?; pourquoi ~? навошта? — зачем?; il n’y a rien à~ нічога не зробіш — ничего не поделаешь; cela ne fait rien гэта не мае значэння — это неважно; se ~ 1. рабіцца — делаться; le fromage se fait du lait сыр робіцца з малака — сыр делается из моло­ка; 2. рабіцца, станавіцца — становиться; se ~ vieux старэць — стареть; 3. (à qch) прывыкаць да...— привы­кать к...; il se fait à sa nouvelle situation ён прывыкае да свайго новага становішча — он привыкает к своему ново­му положению; 4. :s’en — засмучацца — расстраи­ваться
fait m 1. справа, учынак — дело, поступок; le fait est que... справа ÿ тым, што...— дело в том, что...; 2. факт; падзея, здарэнне, выпадак — факт; событие, происшествие, слу­чай; ~s divers рознае (рубрика ў газеце) — разное (рубрика в газете); de —en ~ фактычна, сапраўды — фактически, действительно; de се ~ гэтым самым — тем самым; tout à ~ зусім, поўнасцю, цалкам — совсем, совершенно
faîte m верх, вяршыня — верх, вершина
falloir v. impers, быць неабходным; быць патрэбным — быть нужным; il faut трэба, патрэбна, неабходна — нужно, должно, надлежит; comme il faut прыстойны — прилич­ный
falsifier vt падрабляць, фальсіфікаваць, скажаць — подделы­вать, фальсифицировать, искажать
fameu//x, -se а вядомы, выдатны — известный, знаменитый familiariser vt (qn avec qch) прывучаць да...— приучать к...;
se ~ 1. (avec qn) збліжацца з кім-н.— сближаться с кем-л.; 2. (avec qch) засвойваць; прывыкаць — усваи­вать; привыкать
famili//er, -ère a 1. блізкі, родны; знаёмы — близкий, род­ной; знакомый; 2. натуральны, просты — непринуждён­ный, простой; 3. звычайны, штодзённы — обиходный;
4. привычны, звычайны; вядомы — обычный, привычный; известный
famille f сям’я — семья; en ~ у сваім коле (асяроддзі) — в своём кругу
famine f голад — голод
faner vt варочаць (сушыць) сена — ворошить (сушить) сено; se ~ блякнуць; вянуць — блёкнуть; увядать
fanfare f 1. фанфара, трубны сігнал — фанфара, трубный сигнал; 2. духавы аркестр — духовой оркестр
fange f гразь; ціна — грязь; тина
fantaisie f 1. фантазія—фантазия; 2. капрыз, дзівацтва — прихоть, причуда
fantasque а 1. вычварны, мудрагелісты — причудливый; 2. шалапутны, дзівакаваты — взбалмошный
fantastique а фантастичны; неверагодны — фантастический; невероятный
fantoche т марыянетка — марионетка
farce / 1. фарш — фарш; 2. фарс — фарс; 3. жарт, выхадка — шутка, проделка; faire une ~ à qn пажартаваць з каго-н.— подшутить над кем-л.; être le dindon de la ~ (з)астацца ў дурнях — остаться в дураках
farcir vt (de qch) фаршыраваць — фаршировать
fardeau т ноша, груз — ноша, груз
farine f мука — мука; de (la) même ~ з аднаго цеста, аднаго поля ягада — с одного теста, одного поля ягода
farouche а 1. дзікі, нелюдзімы — дикий, нелюдимый; 2. непрымірымы — непримиримый; 3. пужлівы, палахлівы — пуг­ливый
fascicule т 1. пучок, вязка, вязанка — пучок, связка; 2. асобны выпуск (выдання, часопіса)—отдельный выпуск (издания, журнала)
fatal, -е а 1. фатальны, наканаваны — фатальный, роковой;
2. немінучы, непазбежны, няўхільны — неизбежный;
3. пагібельны — гибельный
fatigant, -е а утомны, стомны, цяжкі — утомительный, трудный fatigue т стомленасць, стома — усталость, утомление; tomber de ~ валіцца ад стомы, стомленасці — падать от уста­лости
fatigué, -е а 1. стомлены, утомлены — усталый, утомлённый; 2. зношаны, паношаны — поношенный, изношенный
fatiguer vt стамляць, утамляць — утомлять; se ~ стамляцца, утамляцца — уставать, утомляться
faubourg т прадмесце — предместье
faucher vt касіць — косить
faucille f серп — серп
faucon т сокал — сокол
fausser I vt 1. падрабляць, падробліваць — подделывать;
2. перакручваць, скажаць — извращать, искажать; II vi фальшывіць (y музыцы) — фальшивить (в музыке) faute f 1. памылка; промах, прамашка —ошибка; промах; ~ d’impression памылка друку — опечатка; 2. віна — вина; à qui la ~? хто вінаваты? — кто виноват?; ~ de з-за недахопу — за недостатком; sans ~ абавязкова — непре­менно
fauteuil т крэсла (мяккае) — кресло; occuper le ~ старшынстваваць — председательствовать
faut//eur т, -rice f віноўнік; зачыншчык, завадатар — ви­новник; зачинщик; ~s de guerre падпальшчыкі вайны — поджигатели войны
fauti//f, -ve a вінаваты — виновный
fauve 1. рыжаваты — рыжеватый; 2. драпежны, дзікі—ди­кий; bêtes ~s драпежныя звяры — хищные звери
fau//x, -sse I а 1. памылковы — ложный; ~sse alarme беспадстаўная трывога — ложная тревога; 2. ілжывы, хлуслівы—лживый; 3. падроблены, фальшывы — поддель­ный, фальшивый; c’est ~! няпраўдаі, хлусня! — неправ­да!, ложь!; II т падлог—подлог
faveur f ласка; прыхільнасць — милость; благосклонность; en ~ de... на карысць...— в пользу...
favorable а 1. спрыяльны — благоприятный; 2. прыхільны — благосклонный
favori, -te I а каханы — любимый; II т, f любімец, пястун — любимец; III т pl бакенбарды — бакенбарды
favoriser vt заступацца, падтрымліваць; спрыяць — покрови­тельствовать; благоприятствовать
fébrile a ліхаманкавы — лихорадочный
fécond, -е а 1. урадлівы; пладавіты — плодородный; плодо­витый; ~ en qch багаты, шчодры — обильный, изобилую­щий; 2. той, што абяцае поспех — сулящий успех
fédéral, -е а федэральны, федэратыўны, саюзны — федераль­ный, федеративный, союзный
fédération f федэрацыя, саюз — федерация, союз
fédéré, -е а саюзны — союзный; république ~е саюзная рэспубліка — союзная республика
fée f фея — фея; conte de ~s чарадзейная казка — волшебная сказка; baguette de ~ чарадзейная палачка — волшеб­ная палочка
feindre vt (qch, de faire qch) прытварацца, прыкідвацца — притворяться, прикидываться
feinte f прытворства, прыкідванне — притворство; sans ~ шчыра — искренне
fêlé, -e a патрэсканы; надтрэснуты — потрескавшийся; над­треснутый
félicitation f віншаванне; прывітанне — поздравление; привет­ствие
félicité f шчасце, асалода — блаженство
féliciter vt (qn sur qch, à l'occasion de qch) віншаваць — поздравлять
femelle f самка — самка
féminin, -e a 1. жаночы — женский; 2. жаноцкі — женствен­ный
féminité f жаноцкасць — женственность
femme [fam] f 1. жанчына — женщина; 2. жонка — жена fendre vt сячы; калоць — рубить; колоть; ~ du bois калоць дровы — колоть дрова; la tête me fend у мяне галава трашчыць — у меня голова трещит; il gèle à pierre ~ на дварэ траскучы мароз — на дворе трескучий мороз; se ~ расколвацца, трэскацца — раскалываться, трескаться fenêtre f акно — окно; à 1а ~ каля акна — у окна; par la ~ у акно — в окно; + jeter son argent par les ~s раскідаць грошы, раскідацца грашыма — сорить деньгами
fente f трэшчына, шчыліна — трещина, щель
fer [fe:r] m жалеза — железо; ~ à repasser npac — утюг;
~ électrique электрычны npac — электрический утюг fer-blanc m бляха — жесть
férié, -e a святочны — праздничный; jour ~ нерабочи, выхадны дзень — нерабочий, выходной день
ferme I а 1. моцны, трывалы — крепкий, прочный; 2. стойкі, цвёрды — стойкий, твёрдый
ferme II f ферма — ферма
fermenter vt брадзіць, закісаць, кіснуць — бродить, закисать, киснуть
fermer I vt 1. зачыняць; закрываць (сход); загортваць (кнігу); замыкаць (на ключ) — закрывать; запирать; ~ la radio выключаць радыё — выключать радио; ~ une lettre заклеіць пісьмо (ліст) — запечатать письмо; -f~ les yeux sur глядзець праз пальцы — смотреть сквозь пальцы; ~ la bouche à qn заціснуць рот — зажать рот; 2. канчаць — заканчивать; II vi зачыняцца, замыкацца — за­крываться, запираться
fermeté f 1. цвёрдасць, моц — твёрдость, крепость; 2. перан. стойкасць, цвёрдасць, рашучасць — перен. стойкость, твёрдость, решительность
fermeture / 1. замок — замок; ~ éclair маланка (засцежка) — молния (застёжка); 2. закрыццё — закрытие
fermi//er m, -ère f фермер — фермер
féroce а драпежны, дзікі — хищный, дикий
ferrer vt падкоўваць — подковывать
ferroviaire а чыгуначны — железнодорожный
fertile a урадлівы — плодородный
fertilité f урадлівасць — плодородие
fervent, -e a заўзяты, старании; гарачы — ревностный, усерд­ный; горячий, ярый
ferveur f запал, стараннасць; гарачнасць — усердие, рвение; горячность
fesse f ягадзіца — ягодица
festin т пір, банкет, банкетаванне — пир, пиршество
festival т фестываль —■ фестиваль; ~ du film кінафестываль — кинофестиваль
fête f свята — праздник
fêter vt святкаваць — праздновать
feu т 1. агонь — огонь; ~ d’artifice феерверк — фейерверк; ~ olympique алімпійскі агонь — олимпийский огонь; 2. стральба — стрельба; faire ~ страляць — стрелять; 3. пажар — пожар; crier au ~ зваць на дапамогу пры пажары — звать на помощь при пожаре; au ~! пажар! гарым! — пожар! горим!
feuillage т лісце — листва
feuille f ліст — лист
feuilleton т 1. рубрыка, хроніка — рубрика, хроника; 2. фелье­тон — фельетон
fève f боб — боб
février т люты — февраль; en ~, au mois de ~ у лютым — в феврале
fiancé т, -e f малады, жаніх; маладая, нявеста — молодой, жених; молодая, невеста
ficeler vt перавязваць вяровачкай — перевязывать верёвоч­кой
ficelle f вяровачка — бечёвка
fiche f 1. ярлык—ярлык; 2. фішка—фишка; 3. картка, картачка — карточка
fichu I т хустка — платок
fichu II, -e а 1. дрэнны, паганы — дрянной; 2. прапашчы — пропащий; il est ~ прапашчы ён чалавек — пропащий он человек
fiction f фікцыя, выдумка — фикция, вымысел; science ~ навуковая фантастыка — научная фантастика
fidèle а 1. верны, адданы — верный, преданный; 2. дакладны — точный
fier [fj&r], fière а 1. ганарлівы, ганарысты — гордый, над­менный; être ~ de qch ганарыцца — гордиться; 2. высакародны; узвышаны — благородный; возвышенный
fier (se) (à qn, à qch) давярацца, спадзявацца — доверяться, полагаться
fierté f гордасць — гордость
fièvre f 1. гарачка; ліхаманка — горячка; лихорадка; 2. перан. гарачка, ліхаманка — перен. лихорадка
figé, -e a нерухомы, застылы — неподвижный, застывший figure f 1. твар — лицо; 2. вобраз—образ; 3. аблічча, воблік — облик
figurer I vt маляваць, ляпіць — изображать, рисовать, лепить; II vi фігураваць — фигурировать; se ~ уяўляць — представлять себе
fil т 1. нітка — нитка, нить; 2. эл. провад — эл. провод;
~ de 1er дрот — проволока
file f 1. рад, шэраг — ряд; 2. чарга — очередь; prendre la ~ стаць у чаргу — стать в очередь
filer I vt прасці — прясть; II vi разм. уцякаць — разг, убегать filet Iml. нітачка — ниточка; 2. струменьчык—струйка filet II т сетка —сеть, сетка; авоська
filet III т філе — филе
filial, -e a сыноўскі, даччыны — сыновний, дочерний
filiale f філіял, аддзяленне — филиал, отделение
fille f 1. дачка —дочь; 2. дзеўка — девица; jeune ~ дзяўчына — девушка
fillette f дзяўчынка — девочка
film т фільм — фильм; ~ sonore, ~ parlant гукавы фільм — звуковой фильм; ~ en couleurs каляровы фільм — цвет­ной фильм; tourner un ~ здымаць фільм — снимать фильм
fils [fis] т сын — сын
fin I f 1. канец — конец; mettre ~ à палажыць канец — поло­жить конец; prendre ~ спыняцца — прекращаться; 2. мэта, намер — цель, намерение
fin II, -e а 1. тонкі — тонкий; 2. дробны — мелкий; 3. хітры — хитрый; 4. далікатны, вытанчаны — изысканный
final, -е а канечны; фінальны — конечный; финальный
finances f pl фінансы — финансы
finesse f 1. тонкасць — тонкость; 2. праніклівасць — проница­тельность; 3. досціп, дасціпнасць — остроумие
finir I vt канчаць, заканчваць — кончать, заканчивать; II vi канчацца; пераставаць — кончаться; переставать
fissure f шчыліна, трэшчына — щель, трещина
fixe а 1. нерухомы — неподвижный; film ~ дыяфільм — диафильм; -fidée ~ неадчэпная (назойлівая) ідэя —навязчивая идея; 2. нязменны — неизменный; prix ~ цвёрдая цана — твёрдая цена
fixer vt 1. умацоўваць, прымацоўваць — укреплять, прикреп­лять; 2. назначаць — назначать; se ~ 1. пасяляцца — поселяться; 2. прымацоўвацца — прикрепляться
flacon т флакон — флакон
flagrant, -e a яўны — явный; en ~ délit на месцы злачынства — на месте преступления
flair т нюх; чуццё — нюх; чутьё
flambeau m факел — факел
flamber vi палаць, палымнець — пылать, пламенеть
flamme f 1. полымя — пламя; 2. жар; запал, любоў жар; пыл, любовь
flanc т 1. бок — бок; 2. схіл — склон
flâner vi фланіраваць, шлындаць — фланировать, слоняться flaque f лужа, лужына — лужа
flatter vt 1. дагаджаць — угождать; 2. песціць, лашчыць — ласкать; 3. абнадзейваць — обнадёживать; se ~ цешыць сябе надзеяй — обольщаться надеждой
flatterie f ліслівасць — лесть
flèche страла — стрела
flétrir (se) вянуць, блякнуць—вянуть, блекнуть
fleur f 1. кветка — цветок; 2. цвіценне — цветение; 3. росквіт — расцвет; être dans la ~ de sa jeunesse быць y pocквіце сіл — быть в расцвете сил
fleurir vi цвісці — цвести
fleuve m рака — река
flexible a гнуткі, гібкі — гибкий
flocon m 1. жмут, шматок, касмыль — клок, клочок; 2. pl камяки, шматкі — хлопья; ~s de neige сняжынкі — сне­жинки
floraison f цвіценне — цветение
florissant, -e a квітнеючы, працвітаючы — цветущий, процве­тающий
flot m 1. хваля — волна; 2. паток — поток
flotte f флот — флот
flotter I vi плысці, плыць — плыть; II vt сплаўляць (лес) — сплавлять (лес)
flottille f флатылія — флотилия
flûte f флейта — флейта
flûtiste т флейтыст — флейтист
fluvial, -e a рачны — речной; navigation ~ e рачное суднаходства — речное судоходство; port ~ рачны порт — реч­ной порт
flux т марскі прыліў — морской прилив
fluxion f запаленне — воспаление; ~ à la joue флюс, скула — флюс; ~ de poitrine разм. запаленне лёгкіх — разг. воспаление лёгких
foi f 1. вера, вераванне — вера, верование; 2. давер, вера — доверие, вера; bonne ~ добрасумленнасць, прыстойнасць, праўдзівасць — добросовестность, порядочность, правдивость; de bonne ~ шчыры, праўдзівы — искрен­ний, правдивый; та ~ праўду кажучы — по правде го­воря
foie т печань, пячонка — печень, печёнка
foin т сена — сено
foire f кірмаш — ярмарка
fois f раз — раз; bien des ~ не раз — не раз; une ~ аднойчы, аднаго разу — однажды, один раз; une autre ~ іншым разам, другі раз — в другой раз; à la ~ адразу, зразу — сразу; pour la première ~ упершыню — впервые
fol гл fou — см. fou
fomentat//eur m -rice f падпальшчык—поджигатель; ~ de guerre падпальшчык вайны — поджигатель войны
foncé, -е а цёмны — тёмный
fonction f 1. пасада—должность; 2. функцыя; дзейнасць — функция; деятельность; 3. работа, ход (машины, механізма) — работа, ход (машины, механизма)
fonctionnaire т 1. службовец; чыноўнік— (государственный) служащий; чиновник; 2. партыйны, прафсаюзны работнік — партийный, профсоюзный работник
fonctionner vi дзейнічаць, функцыянаваць — действовать, функционировать
fond т 1. дно; глыбіня — дно; глубина; au ~ на дне — на дне;
2. днішча—днище; 3. аснова — основа; à ~ дасканала — досконально; au ~ па сутнасці — в сущности;
4. фон — фон; 5. фонд— фонд
fondamental, -е а фундаментальны, асноўны — фундамен­тальный, основной
fondat//eur т, -rice f заснавальнік — основатель
fondation f 1. фундамент, падмурак — фундамент, основание
fondement т 1. фундамент, падмурак — фундамент, основа­ние; 2. аснова, база — основа, база; ~ économique эканамічная база — экономическая база
fonder vt асноўваць, ствараць, засноўваць, закладаць — основывать, создавать, учреждать
fondre I vi раставаць, растварацца — таять, растворяться; ~ en larmes заліцца слязамі (слязьмі) — залиться сле­зами; Il vt 1. плавіць — плавить; 2. адліваць (метал) — отливать (металл)
fonds m 1. зямля; маёнтак — земля; имение; 2. капітал — капитал; ~ publics дзяржаўныя сродкі — государствен­ные средства; 3. фонд, запас — фонд, запас; ~ de loge­ment, ~ locatif жыллёвы фонд — жилищный фонд
fontaine f 1. крыніца — родник; 2. фантан — фонтан
football [futbo:l] m футбол — футбол
footballeur [futbolœ.r] m футбаліст — футболист
force f сіла, моц, магутнасць — сила, крепость, могущество; à ~ de... пры дапамозе..., з дапамогаю...— посредством..., с помощью...; de gré ou de ~ воляй-няволяй — волейневолей
forcer vt 1. прымушаць — заставлять; 2. пераадольваць;
узломваць — преодолевать; взламывать; 3. фарсіраваць — форсировать
foresti//er, -ère I а лясны—лесной; II т ляснічы — лесни­чий
forêt f лес — лес
forge f кузня — кузница
forger vt 1. каваць, выкоўваць — ковать, выковывать; 2. выдумляць, выдумваць — измышлять
forgeron т каваль — кузнец
formalisme т фармалізм — формализм
formalité f фармальнасць — формальность
formation f 1. утварэнне, стварэнне, фарміраванне — обра­зование, создание, формирование; 2. выхаванне, падрыхтоўка; навучанне — воспитание, подготовка; обучение;
3. фармацыя — формация
forme f форма; выгляд — форма; вид
formel, -le а 1. фармальны — формальный; 2. катэгарычны — категорический
former vt 1. ствараць — создавать; 2. выхоўваць, фарміраваць — воспитывать, формировать; 3. складаць, рабіць — составлять, делать
formidable а 1. велізарны, вялізны — громадный; 2. цудоўны, выдатны, вельмі добры — великолепный, очень хороший
formulaire т фармуляр, бланк — формуляр, бланк
formuler vt фармуляваць, выкладаць — формулировать, из­лагать
fort, -е I а 1. моцны, дужы — сильный, крепкий; 2. (en qch) умелы, майстэрскі — искусный; II adv вельмі, надта, дужа — очень, весьма; ~ bien вельмі добра, выдатна — очень хорошо, отлично; ~ à propos вельмі дарэчы — весьма кстати
forteresse f крэпасць — крепость
fortifier vt умацоўваць — укреплять
fortuit, -е а выпадковы — случайный
fortune f 1. удача, шчасце — удача, счастье; 2. доля, лес—■ участь, судьба; 3. маёмасць, багацце — состояние, бо­гатство
fosse f 1. яма, катлаван — яма, котлован; 2. магіла — могила;
3. шахта — шахта
fossé т роў, канава — ров, канава
fou (fol), folle I а 1. вар’яцкі, звар’яцелы, шалёны — сума­сшедший, безумный; 2. безразважны, неразумны, шалёны — безрассудный, шальной; 11 т 1. вар’ят — сумасшедший; 2. слон (шахматны.)—слон (шахмат­ный)
foudre f маланка — молния
foudroyant, -e a маланкавы; знішчальны — молниеносный; сокрушительный
fouet т плётка, пуга — хлыст, кнут
fouiller vt 1. раскопваць — разрывать, раскапывать; 2. капацца, шукаць — рыться, шарить; 3. ашукваць — обыскивать
foule / натоўп; зборышча — толпа; сборище
four т печ — печь; petits ~s пячэнне — печенье
fourchette f відэлец — вилка
fourgon т 1. фургон — фургон; 2. багажны вагон — ба­гажный вагон
fourmi f мурашка — муравей
fourneau т пліта; печ — плита; печь; ~ à gaz газавая пліта — газовая плита; haut ~ доменная печ, домна — доменная печь, домна
fournir vt (qch, qn de qch) забяспечваць, дастаўляць, пастаўляць — снабжать, доставлять, поставлять
fourniture f пастаўка — поставка
fourrage т корм, фураж — корм, фураж
fourré, -e I a падбіты футрам — на меху; II т гушчар — чаща
fourrer vt 1. соваць, засоўваць — совать, засовывать;
2. падбіваць футрам — подбивать мехом
fourrure f 1. футра — мех; 2. шуба, футра — шуба
foyer т 1. ачаг — очаг; 2. фае — фойе; 3. інтэрнат — обще­житие
fracas т грукат — грохот
fracasser vt разбіваць на друзачкі (ушчэнт) — разбивать вдребезги
fraction f 1. доля, частка — доля, часть; 2. мат. дроб — мат. дробь; 3. фракцыя — фракция
fracture f пералом косці — перелом кости
fragile a крохкі; ломкі; нямоцны — хрупкий; ломкий; непроч­ный
fragment m 1. абломак, фрагмент — обломок, фрагмент, 2. урывак — отрывок
fraîcheur f свежасць, халадок, прахалода — свежесть, холо­док, прохлада
frais 1, fraîche а ядраны, халаднаваты; свежы — прохлад­ный; свежий
frais II m pl выдаткі, расходы —издержки; расходы; ~ de production выдаткі вытворчасці — издержки производ­ства
fraise / трускалкі, клубніцы — клубника; ~ des bois суніцы — земляника
framboise f маліна — малина
fran//c, -che a 1. свабодны, вольны — свободный, вольный;
2. шчыры, чыстасардэчны, адкрыты — искренний, чисто­сердечный, откровенный
français, -e I a французскі — французский; II m французская мова — французский язык; parler ~ гаварыць па-французску — говорить по-французски
franchement adv шчыра, адкрыта — откровенно, открыто franchir vt 1. перасякаць—пересекать; 2. пераадольваць — преодолевать
frappant, -e a дзіўны — поразительный, дивный
frapper I vt 1. біць, удараць; стукаць — бить, ударять; стучать; 2. уражваць, здзіўляць, дзІвіць — поражать, удивлять; II vi стукаць, стукацца — стучаться; ~ à 1а porte стукаць, стукацца ў дзверы — стучаться в дверь fraternel, -le a брацкі, братэрскі — братский fraternité f брацтва, братэрства — братство
frayeur f страх — страх
freiner vt, vi тармазіць — тормозить
frêle a ломкі; крохкі — ломкий; хрупкий
frémir vi дрыжаць, трымцець — дрожать, трепетать
frêne т ясень — ясень
frénésie f раз’юшанасць; шаленства — исступление; бешенст­во
fréquent, -е а часты — частый
fréquenter vt, vi наведваць — посещать
frère т брат — брат
friandise f, pl ласункі — лакомства
frictionner vt націраць, расціраць, уціраць — натирать, рас­тирать, втирать
frigidaire т халадзільнік — холодильник
frileu//x, -se a зябкі — зябкий
friper vt мяць, камячыць — мять, комкать
frire I vt смажыць, пячы (рыбу, бульбу) — жарить (рыбу, картошку)', II vi смажыцца, пячыся (пра рыбу, бульбу) — жариться (о рыбе, картошке)
friser I vt завіваць — завивать; II vt кучаравіцца (пра валасы) — виться (о волосах)
frisson m дрыжыкі — дрожь, озноб
frissonner vi дрыжаць, трэсціся, калаціцца — дрожать, чувст­вовать озноб
frit, -e a смажаны, печаны — жареный
frivole а легкадумны, пусты — легкомысленный, пустой froid, -e I а халодны — холодный; II adv холадна — холодно;
il fait ~ aujourd’hui сёння холадна — сегодня холодно;
III m холад — холод; prendre ~ прастудзіцца — просту* диться
frôler vt ледзь дакранацца, датыкацца — слегка касаться fromage m сыр — сыр; ~ blanc, ~frais тварог — творог
froment m пшаніца — пшеница
froncer vt хмурыць, насуплГваць — хмурить, насупливать;
~ les sourcils насупліваць бровы — хмурить брови front m 1. лоб — лоб; 2. фронт — фронт; ~ populaire народны фронт — народный фронт; 3. нахабнасць, нахабства, дзёрзкасць — наглость, дерзость
frontière I f граніца, мяжа — граница; II a пагранічны — пограничный
frotter vt церці, націраць — тереть, натирать
frugal, -е а умераны, непатрабавальны (у ядзе) — умерен­ный, нетребовательный (в пище)
fruit т фрукт, плод — фрукт, плод fruiti//er, -ère а фруктовы — фруктовый
fuir I vi 1. уцякаць — убегать; 2. бегчы — бежать; II vt пазбягаць (каго-чаго); ухіляцца (ад чаго)—избегать (кого-чего); уклоняться (от чего)
fumée f 1. дым — дым; 2. куродым — копоть
fumer I vi 1. дымець; чадзіць — дымить; чадить; 2. вэндзіць
— коптить; 2. курыць — курить; défense de ~ не курыць! — курить воспрещается!
fumeur т курэц — курильщик
fumier m 1. гной — навоз; 2. разм. дрэнь — разг, дрянь funèbre а 1. пахавальны — похоронный; 2. маркотны, тужлівы, нудны — унылый, мрачный, заунывный
funérailles f pl пахаванне — похороны
funeste a пагібельны, згубны ■— гибельный, пагубный
fureur f лютасць, разлютаванасць, раз’юшанасць — ярость, разъярённость
furoncle т фурункул, скула — фурункул
fusée f ракета — ракета; ~ cosmique касмічная ракета — космическая ракета; lancer une ~ запусціць ракету — запустить ракету
fusée-porteuse f ракета-носьбіт — ракета-носитель
fusil [fyzi] m стрэльба, ружжо; вінтоўка — ружьё; винтовка fusiller vt расстрэльваць — расстреливать
futile a нікчэмны — ничтожный
futur, -е I а будучы — будущий; II т будучыня, будучае — будущее
fuyard т уцякач; дэзерцір — беглец; дезертир
gaffe f 1. багор, бусак — багор; 2. разм. прамашка; нетактоўнасць — разг, промах; бестактность; faire une ~ зрабіць прамашку, даць маху, памыліцца — сделать промах, оп­лошность
gage т 1. заклад; залог — заклад; залог; 2. доказ, знак — свидетельство, знак; ~ d’amitié залог дружбы — залог дружбы
gager vt біцца аб заклад; ісці ў заклад — биться об заклад; держать пари
gagner vt 1 зарабляць — зарабатывать; ~ sa vie зарабляць на жыццё — зарабатывать на жизнь; 2. выйграваць, выгадваць — выигрывать; ~ du temps выгадаць час — выиграть время; 3. заслугоўваць — заслуживать
gai, -е а вясёлы — весёлый
gaieté f весялосць — веселье, весёлость
gain т 1. выйгрыш; прыбытак; нажыва — выигрыш; прибыль; нажива; 2. заработай, заробак — заработок
gaine f футарал — футляр
galant, -е a ветлівы, ветлы, далікатны; галантны, пачцівы — вежливый, обходительный; галантный, учтивый, лю­безный
galerie f 1. галерэя — галерея; ~ de peinture карцінная галерэя — картинная галерея; 2. тэатр. балкон — театр. балкон
galette f галета; аладка, праснак — галета; лепёшка
galop m галоп — галоп; au ~ наўскач, наўгалоп — вскачь, галопом
gamin m хлапчаня, хлапчанё, хлапчук — мальчишка
gangrène f 1. гангрэна — гангрена; 2. перан. зараза, язва — перен. зараза, язва
gant m пальчатка — перчатка
garage m гараж; аўтабаза — гараж; автобаза
garantie f гарантыя, парука — гарантия, ручательство
garantir vt 1. гарантаваць, забяспечваць — гарантировать, обеспечивать; 2. (de qch) засцерагаць (ад чаго-н.) — предохранять (от чего-л.)
garçon m 1. хлопчык — мальчик; 2. хлопец — парень; 3. халасцяк — холостяк; 4. афіцыянт — официант
garde 1 f 1. захаванне, захоўванне; ахова; нагляд, догляд — хранение; охрана; присмотр; prendre ~ асцерагацца, сцерагчыся — остерегаться; être sur ses ~s быць напага-
тове — быть наготове; 2. варта, каравул — стража, караул; ~ d’honneur ганаровая варта — почётный караул; 3. гвардыя — гвардия
garde 11ml. гвардзеец — гвардеец; 2. вартаўнік; вартавы — сторож; часовой
garde-frontière т пагранічнік — пограничник
garde-malade m, f санітар — санитар
garder vt 1. ахоўваць; вартаваць, пільнаваць, сцерагчы — охранять; стеречь; 2. захоўваць, трымацца (чаго) — хранить, соблюдать; — ses habitudes трымацца сваіх прывычак — сохранять свои привычки; se ~ (de) сцерагчыся — остерегаться
garde-robe f гардэроб — гардероб
gardien m 1. вартаўнік, стораж — сторож; 2. захавальнік, хавальнік — хранитель; ~ de but спарт. варатар — спорт. вратарь
gare I f вакзал; станцыя — вокзал; станция; ~ aérienne аэравакзал — аэровокзал; ~ fluviale рачны вакзал —• речной вокзал
gare! И interj сцеражыся! — берегись! ~ à l’auto! сцеражыся аўтамабіля! — берегись автомобиля!
garer vt паставіць у гараж (машыну і пад.) — поставить в гараж (машину и т. п.)
gargariser (se) паласкаць горла — полоскать горло
garnir vt (de qch) 1. забяспечваць, дастаўляць — снабжать, доставлять; 2. падрыхтоўваць, рыхтаваць — снаряжать; 3. упрыгожваць, убіраць, прыбіраць, аздабляць — укра­шать, убирать, отделывать
garniture f 1. аздоба — отделка, украшение; 2. гарнір — гарнир; 3. гарнітур, камплект — гарнитур, комплект gars [ga] m разм. хлопец — разг, парень
gaspiller vt прамотваць — проматывать; ~ son argent раскідаць грошы, раскідацца грашыма —■ сорить деньгами
gastronomie f гастраномія — гастрономия
gastronomique a гастранамічны — гастрономический
gâteau m салодкі пірог, пірожнае — сладкий пирог, пирожное gâter vt 1. псаваць — портить; 2. песціць — баловать;
se~ псавацца — портиться
gauche I а 1. левы —левый; 2. няспрытны, няўмелы, нязграбны — неловкий, неумелый, неуклюжий; II f левы бок — левая сторона; à~ злева, налева, улева — слева, налево, влево; à ma ~ злева ад мяне — слева от меня
gaufre f вафля — вафля
gaz m газ — газ; conduite de ~ газаправод — газопровод; à~, de ~ газавы — газовый
gaze f марля — марля
gazeu//x, -se a газіраваны — газированный
gazouiller vi 1. цырыкаць, цвыркаць, шчабятаць — чирикать, щебетать; 2. журчаць — журчать; 3. лепятаць — лепе­тать
géant, -е I a гіганцкі — гигантский; II m, f велікан, волат — гигант; великан, исполин
geindre vi 1. стагнаць, енчыць — стонать; 2. перан. ныць — перен. ныть
gelée f 1. мароз, pl замаразкі — мороз, pl заморозки; 2. жэле; халадзец — желе; студень
geler I vt замарожваць — замораживать; II vi замярзаць, мерзнуць — замерзать, мёрзнуть; III v. impers: il gèle падмарожвае — подмораживает; il gèle à pierre fendre на дварэ траскучы мароз — на дворе трескучий мороз
gémir vi стагнаць, вохкаць; уздыхаць; крахтаць, крактаць; скардзіцца — стонать, охать, вздыхать; кряхтеть; жало­ваться
gencive f дзясна — десна
gendre т зяць — зять
gêne f 1. збянтэжанасць — замешательство, смущение; 2. цяжкасць; цесната — затруднение; стеснённость; 3. безграшоуе — безденежье
gêner vt 1. турбаваць; непакоіць, перашкаджаць — бес­покоить; стеснять; 2. перашкаджаць, замінаць — ме­шать; 3. ціснуць (про. абутак і пад.) — жать (про обувь и т. п.); se ~ 1. саромецца — стесняться; 2. пераш­каджаць адзін аднаму — мешать друг другу
génér//al I, -ale а 1. агульны, усеагульны — общий, всеоб­щий; en ~ наогул; звычайна — вообще; обычно; 2. генеральны, галоўны — генеральный, главный
général II m генерал — генерал
généraliser vt абагульняць — обобщать
génération f 1. зараджэнне; утварэнне — зарождение; образо­вание; 2. пакаленне, патомства — поколение; потомство généreu//x, -se а 1. велікадушны — великодушный; 2. адважны, смелы — отважный, смелый; 3. шчодры — щедрый; sol ~, terre ~ se урадлівая глеба — плодородная почва
générosité / 1. велікадушнасць; высакароднасць—велико­душие; благородство; 2. шчодрасць — щедрость
génial, -е a геніяльны — гениальный
génie m 1. геній — гений; de ~ геніяльны—гениальный;
2. геніяльнасць — гениальность
genou m калена — колено
genre m 1. род; від — род; вид; ~ humain людскі (чалавечы) род, чалавецтва — людской (человеческий) род, челове­чество; 2. спосаб, лад, склад — образ, способ; ~ de vie лад жыцця — образ жизни; 3. жанр — жанр
gens [за]р/ людзі — люди; jeunes ~ маладыя людзі, моладзь — молодые люди, молодёжь
gentil [зсШ], -le а 1. мілы; ласкавы, ветлівы, прыязны— ми­лый; любезный; 2. мілы, мілавідны — милый, миловид­ный
gérance f загадванне, кіраванне — заведование, управление gerbe f сноп — сноп
gérer vt 1. кіраваць, загадваць — управлять, заведовать;
2. распараджацца — распоряжаться
germain, -е a cousin ~ стрыечны (дваюрадны) брат — двою­родный брат; cousine ~е стрыечная (дваюрадная) сястра — двоюродная сестра
germe т 1. біял. зародак — биол. зародыш; 2. бат. парастак — бот. росток; 3. завязь — завязь
germer vi прарастаць — прорастать
geste m жэст — жест
gesticuler vi жэстыкуляваць — жестикулировать
gestion f кіраванне, загадванне — управление, заведова­ние; ~ autonome гасразлік, гаспадарчы разлік — хоз­расчёт, хозяйственный расчёт
gibier m дзічына — дичь
gifle f 1. аплявуха — пощёчина, оплеуха; 2. абраза — оскорб­ление
gigantesque a гіганцкі, велічэзны, велізарны—гигантский, исполинский
gilet пг камізэлька — жилет
girafe f жырафа — жираф, жирафа
gisement гп радовішча, залеж — месторождение, залежь givre ш шэрань, іней — изморозь, иней
glace f 1. лёд — лёд; 2. марожанае — мороженое; ~ à la crème сметанковае марожанае — сливочное мороженое;
3. люстра, люстэрка — зеркало; 4. шкло (у аўтамабілі, цягніку) — стекло (в автомобиле, поезде)
glacé -е а 1ледзяны, абледзянелы; застылы — ледяной, обледенелый; застывший; 2. перан. халодны — перен. холодный; accueil ~ халодны прыём — холодный приём glacer vt 1. замарожваць — замораживать; 2. перан. ледзяніць — перен. леденить .
glacial, -е а 1. ледзяны—ледяной; 2. лядовы — ледовый glacier m ляднік — ледник
glaçon пг ільдзіна; лядзяш — льдина; сосулька
gland m жолуд — жёлудь
glande f залоза — железа
glissant, -е al. слізкі, коўзкі — скользкий; 2. рызыкоўны, ненадзейны — рискованный, ненадёжный
glisser vi 1. слізгаць — скользить; 2. паслізнуцца, пакаўзнуцца — поскользнуться
globe m шар; глобус — шар; глобус; ~ terrestre зямны шар — земной шар
gloire f слава — слава
glorieu//x, -se а славуты —знаменитый
glorifier vt праслаўляць, услаўляць — прославлять; se ~ raнарыцца, фанабэрыцца, выхваляцца — гордиться, ки­читься
goguenard [gogna:r], -е a насмешлівы — насмешливый golfe т заліў — залив
gomme f гумка (для сцірання напісанага)—резинка (для стирания написанного)
gonfler I vt раздзімаць; надзімаць — раздувать; надувать; II vi разбухаць, пухнуць — разбухать, пухнуть
gorge f 1. горла — горло; 2. грудзі (жаночыя) — грудь (женская) ; 3. цясніна — ущелье
gorgée f глыток — глоток
gouffre m прорва, бездань — пропасть, бездна
goût m 1. смак—вкус; 2. перан. густ.— перен. вкус; de mauvais ~ безгустоўны — безвкусный; 3. схільнасць, цяга — склонность, пристрастие; prendre ~ à qch прыахвоціцца (да чаго-н.) — пристраститься (к чему-л.)
goûter vt каштаваць — пробовать, отведывать
goutte f 1. кропля — капля; 2. рі каплі — капли
gouvernail m 1. руль — руль; 2. стырно ўлады—бразды правления
gouvernement m урад — правительство
gouvernemental, -е а урадавы — правительственный
gouverner vt правіць, кіраваць—править, управлять grâce f 1. міласць, прыхільнасць — милость, расположение;
la bonne ~ ветлівасць, прыязнасць — любезность; 2. грацыя, зграбнасць, прывабнасць — грация, прелесть, изящество; 3. памілаванне — помилование; — à дзякуючы (каму-чаму)—благодаря (кому-чему)
gracieu//x, -se а 1. грацыёзны, зграбны, прывабны — гра­циозный, привлекательный; 2. бясплатны — бесплатный; â titre — бясплатна — бесплатно
grain m 1. зерне, зярнятка — зёрнышко; 2. pl збожжа, збожжавыя — зерновые
graine f семя, семечка — семя, семечко
graisse f сала, тлушч — сало, жир
grand I, -е а 1. вялікі; высокі — большой; высокий; 2. гучны, моцны — громкий, сильный; II tn pl дарослыя — взрос­лые
grandeur f 1. велічыня; памеры — величина; размеры; 2. веліч, вялікасць — величие
grandir I vi 1. расці — расти; II vt 1. павялічваць — уве­личивать; 2. узвышаць, узносіць — возвышать
grand-mére f баба, бабка, бабуля — бабушка grand-père т дзед, дзядуля — дед, дедушка grands-parents т рі дзед i баба — дедушка и бабушка gras, -se I а тлусты — жирный; II т тлушч — жир gratte-ciel т небаскроб — небоскрёб gratuit, -е а бясплатны — бесплатный grave а важны, сур’ёзны — важный, серьёзный grêle I а 1. тонкі — тонкий; voix ~ тонкі голас — тонкий голос; 2. слабы, кволы — хрупкий, хилый
grêle II f град — град
grelotter vi дрыжаць (ад холаду)—дрожать (от холода) grenier т гара, гарышча — чердак
grenouille f лягушка, жаба — лягушка
grève f забастоўка — забастовка; se mettre en ~ забаставаць — забастовать; faire (la) ~ баставаць — бастовать grignoter vt грызці; абкусваць; абгрызаць — грызть; обкусы­вать; обгладывать
griller I vt пражыць, прэгчы (гарох, зярняты кавы, каштаны i пад.) — жарить (горох, зёрна кофе, каштаны и т. п.); II vi 1. пражыцца, прэгчыся — жариться; 2. падгарваць, падгараць — подгорать
grimper I vi карабкацца, караскацца; узбірацца — караб­каться; взбираться; II vt падымацца, паднімацца ўверх — подниматься вверх
grincer vi скрыпець — скрипеть; ~ des dents... скрыгатаць (скрыгаць) зубамі — скрежетать зубами
grippe f 1. грып — грипп; 2. непрыязнасць, непрыхільнасць — неприязнь; prendre qn en ~ неўзлюбіць (каго-н.) — невзлюбить (кого-л.)
gris, -е I а 1. шэры — серый; cheveux ~ сівыя валасы — седые волосы; temps ~ хмурнае (хмарнае) надвор’е — пасмурная погода; il fait ~ пахмурна, хмурна, хмарна — пасмурно; 2. разм. п’яны, выпіўшы — разг, пьяный, выпивший; être ~ быць пад чаркай, быць падвыпіўшы — быть под хмельком, быть навеселе; II m шэры колер — серый цвет
gronder I vi 1. бурчаць — ворчать; 2. грымець, грукатаць — греметь, грохотать; II vt сварыцца (на каго), лаяць (каго) — бранить
gros, -se I а 1. тоўсты—толстый; 2. вялікі, буйны — круп­ный, большой; une femme ~ se цяжарная (жанчына) — беременная (женщина); II adv шмат, многа — много; en ~ оптам; агулам, у агульных рысах — оптом; в общих чертах
groseille f парэчкі — смородина (белая и красная); ~ à ma­quereau агрэст — крыжовник
grossi//er, -ère а грубы — грубый
grossièreté f грубасць — грубость
grossir I vi 1. таўсцець— толстеть; 2. павялічвацца, расці, узмацняцца — увеличиваться, усиливаться; II vt 1. патаўшчаць — утолщать; 2. павялічваць, узмацняць — уве­личивать, усиливать
groupe т трупа — группа
gruau m 1. крупы — крупа; 2. каша — каша
grue f 1. журавель — журавль; 2. пад’ёмны кран — подъём­ный кран
guêpe f аса — оса
guérir I vi ачуньваць, папраўляцца — выздоравливать; поправляться; II vt вылечваць — вылечивать, исцелять
guerre f вайна — война; La Grande ~ nationale Вялікая Айчынная вайна — Великая Отечественная война; ~ ci­vile грамадзянская вайна — гражданская война
guichet т акенца (касы.) —окошко (кассы)
guide 1ml. гід, праваднік — гид, проводник; 2. даведнік — путеводитель, справочник; II f ляйчына, мн. лейцы — вожжа, мн. вожжи
guider vt 1. весці — вести; 2. кіраваць (аўтамабілем) — управлять (автомобилем) ; 3. кіраваць—руководить, управлять
gymnase m 1. гімназія — гимназия; 2. гімнастычная зала — гимнастический зал
gymnastique I f гімнастыка — гимнастика; II a гімнастычны — гимнастический
habile а спрытны, майстэрскі, умелы — ловкий, искусный, умелый
habileté f спрыт, спрытнасць, умельства, умение — лов­кость, умение
habiller vt адзяваць, апранаць — одевать; s’~ адзявацца, апранацца — одеваться
habit m pl адзенне, вопратка — одежда, платье
habitant пг жыхар — житель
habitation f жыллё — жилище
habiter vt, vi жьщь — жить, проживать; où ~ ez-vous? дзе вы жывяце? — где вы живёте?
habitude f прывычка, звычка — привычка; par ~ па звычцы — по привычке; d’~ звычайна — обычно
habituel, -le a звычайны, привычны — обычный, привычный habituer vt прывучаць — приучать; s’~ (à) прывыкаць — привыкать
*haie f загарадзь, агароджа — изгородь, ограда
*haine f нянавісць — ненависть
*haïr vt ненавідзець — ненавидеть
*hâlé, -е а загарэлы — загорелый
haleine f дыхание; подых, павеў — дыхание; дуновение; courte ~ задышка — одышка; hors d’~ задыханы — запыхавшийся; reprendre ~ перадыхнуць — передохнуть
*hanche f бядро — бедро
*hardi, -е a дзёрзкі; адважны, смелы — дерзкий; отважный, смелый
‘hareng [ага] т селядзец — сельдь, селёдка; (serrés) comme des ~ s (en caque) як селядцы ў бочцы — как сельди в бочке
*hasard т выпадак; выпадковасць — случай; случайность; par ~ выпадкова — случайно; à tout ~ на ўсякі выпа­дак; наўгад, наўздагад — на всякий случай; наугад
*hâte f паспешнасць, паспешлівасць — поспешность, тороп­ливость; à la ~ спешна, паспешна, у спешцы — поспешно, впопыхах
*hâter vt падганяць, прыспешваць — ускорять, торопить; se — спяшацца — спешить
‘hausser I vt павышаць, падымаць, уздымаць — повышать, поднимать; ~ les épaules паціскаць плячамі — пожимать плечами; II vi 1. падымацца — подниматься; 2. даражэць, падымацца ў цане — дорожать, повышаться в цене
‘haut, -el а 1. высокі — высокий; 2. гучны, моцны — звучный, громкий; II т верх — верх; de ~ en bas з верху да нізу — сверху донизу; III adv 1. высока — высоко; en ~ наверх, наверсе — наверх, наверху; 2. гучна — громко
‘hautain, -е а высакамерны, пагардлівы — высокомерный, надменный
‘hauteur f 1. вышыня — высота; 2. высакамернасць — высокомерие
hebdomadaire а штотыднёвы — еженедельный
herbe f трава — трава
‘hérisson т вожык — ёж
héritage m спадчына — наследство; наследие, ~ culturel культурная спадчына — культурное наследие
hériter vt, vi атрымліваць (атрымаць) у спадчыну — (у) насле­довать
héroïne f гераіня — героиня
héroïque a гераічны — героический
‘héros m герой — герой
hésitation f нерашучасць, ваганне — нерешительность, коле­бание
hésiter vi хістацца, вагацца — колебаться, быть в нереши­тельности
heure f 1. гадзіна — час; quelle ~ est-il? каторая гадзіна? — который час? à Г~ у час, своечасова — вовремя; 2. час, пара — время, пора; de bonne ~ з самага ранку — рано утром; tout à Г~ зараз — сейчас, скоро; à tout à Г~! да хуткай сустрэчы! — до скорого свидания!
heureusement adv на шчасце; шчасліва, паспяхова — к счастью; счастливо, успешно
heureu//x, -se а 1. шчаслівы — счастливый; 2. паспяховы, удалы — успешный, удачный
hier adv учора — вчера; ~ matin, ~ soir учора раніцай, вечарам — вчера утром, вечером; ~ dans la journée учора днём — вчера днём; d’~ учарашні — вчерашний
hirondelle f ластаўка — ласточка
histoire f гісторыя — история
historique a гістарычны — исторический
hiver [iv&r] m зіма — зима; en ~ зімой — зимой; d’~ зімовы, зімні — зимний
hommage m пашана, павага — почтение, уважение; faire ~, rendre ~ ушаноўваць — воздавать почести
homme т чалавек; мужчына — человек; мужчина; jeune ~ малады чалавек— молодой человек; ~ d’Etat дзяржаўны дзеяч ■— государственный деятель; ~ d’affaires дзелавы чалавек — деловой человек; ~ de lettres літаратар, пісьменнік — литератор, писатель
honnête а сумленны; прыстойны — честный, порядочный; приличный; homme ~ сумленны чалавек — честный че­ловек; ~ homme прыстойны чалавек — порядочный че­ловек; 2. ветлівы, далікатны — вежливый, учтивый
honnêteté f 1. сумленнасць — честность; 2. прыстойнасць—■ приличие; 3. пачцівасць — учтивость
honneur m 1. гонар — честь; question d’~, point d’~ справа гонару — дело чести; parole d’~ слова гонару, чэснае слова — честное слово; champ d’~ ратное поле, поле бою (бітвы) — ратнае поле, поле брани; 2. пашана — почёт; pl ушанаванне — почести; en Г~ de... у гонар каго-н., чаго-н.— в честь кого-л., чего-л.
honorable а паважаны, шаноўны — уважаемый, почтенный *honte f 1. сорам — стыд; avoir ~ саромецца — стыдиться;
2. ганьба — позор
*honteu//x, -se а 1. сарамлівы, сарамяжлівы—стыдливый; 2. ганебны — позорный
hôpital т бальніца — больница
horloge f гадзіннік (насценны, вежавы) — часы (стенные, башенные)
horreur f 1. жах, жудасць — ужас; 2. агіда—отвращение;
3. брыдота, агіднасць, паскудства — мерзость, гадость *hors prép па-за (кім-н., чым-н.) — вне (снаружи, за предела­ми кого-л., чего-л.); ~ la loi па-за законам — вне закона;
~ concours па-за конкурсам — вне конкурса; être — de soi не помнячы сябе — быть вне себя; ~ d’ici! вон адсюль! — вон отсюда!
*hors-d’oeuvre m закуска—закуска
hospitali//er, -ère a гасцінны — гостеприимный hospitalité f гасціннасць — гостеприимство hostile a варожы — враждебный
hostilité f варожасць — враждебность
hôt//e m. -esse f 1. гаспадар — хозяин; ~ esse de l’air сцюардэса, бортправадніца — стюардесса, бортпроводница; 2. госць, госця — гость, гостья
hôtel m гасцініца, атэль — гостиница, отель
huile f алей — масло (растительное)-, peindre à Г~ пісаць алеем — писать маслом
*huit [qit, Ці] I а 1. восем — восемь; dans ~ jours праз тыдзень — через неделю; 2. восьмы — восьмой; page ~ восьмая старонка — восьмая страница; II m 1. (лічба) восем— (цифра) восемь; 2. восьмае чысло — восьмое число; le ~ juin восьмага чэрвеня — восьмое (восьмого) июня
*huitiéme а восьмы — восьмой
humain, -е а 1. чалавечы, людскі — человеческий, людской;
2. чалавечны, гуманны — человечный, гуманный; les sciences ~ es гуманітарныя навукі — гуманитарные науки
humanité f 1. чалавецтва — человечество; 2. чалавечнасць, гуманнасць — человечность, гуманность
humble а 1. уціхаміраны, уніжаны — смирённый, униженный;
2. сціплы, скромны — скромный; 3. абяздолены — обез­доленный
humeur f настрой — настроение; être de bonne ~ быць у доб­рым настроі — быть в хорошем настроении; être de mauvaise ~ быць не ў настроі — быть не в настрое­нии
humide a вільготны, сыры — влажный, сырой
humidité f вільготнасць, сырасць — влажность, сырость humilier vt прыніжаць; зневажаць, абражаць — унижать;
оскорблять
humour m гумар — юмор
hymne m гімн — гимн; ~ national дзяржаўны гімн — госу­дарственный гимн
hypocrisie f крывадушнасць, прытворства — лицемерие, притворство
hypocrite I а крывадушны — лицемерный; II т, f крывадушнік — лицемер
Hypocrite
Ici
ici adv 1. тут — здесь, тут; ~ Paris! гаворыць Парыж! — говорит Париж! jusqu’ ~ дагэтуль, дасюль — до сих пор, до этого места; par ~ сюды; гэтай дарогай — сюда; этой дорогой; 2. сюды — сюда; d’ ~ адсюль, адгэтуль — отсюда; 3. ад (з) гэтага часу — отныне; d’~ là з гэтай пары, з гэтага часу — с этих пор, с этого времени
idé//al, -ale I a ідэальны — идеальный; II т ідэал — идеал ignorance f невуцтва, недасведчанасць — незнание, неведе­ние, невежество
ignorer vt 1. не ведаць, не знаць— не знать; 2. ігнараваць — игнорировать
il I pron (pl ils) ён — он; il parle ён гаворыць — он говорит; II ужываецца ў безасабовых сказах (не перакладаецца) — употребляется в безличных предложениях (не переводится); il fait chaud горача — жарка
île f востраў — остров
illettré, -e a непісьменны — неграмотный
illustre a славуты, выдатны, вядомы — знаменитый, выдаю­щийся, известный; les hommes ~s славутыя людзі — ве­ликие люди
image f 1. малюнак, відарыс, здымак — картинка, изображе­ние, снимок; 2. вобраз, уяўленне — образ, представление;
3. кінакадр — кинокадр
imagination f уяўленне; фантазія — воображение; фантазия; en ~ у думках — мысленно
imaginer vt 1. уяўляць — представлять; 2. выдумляць — вы­думывать
imiter vt 1. пераймаць, капіраваць — подражать, копиро­вать; 2. дражніць — передразнивать; 3. імітаваць — имитировать
immédiat, -е а непасрэдны; найбліжэйшы — непосредствен­ный; ближайший
immense a вялікі, велізарны, вялізны — огромный, громад­ный
immeuble m 1. дом, будынак — дом, здание; ~ d’habitation
жылы дом — жилой дом; 2. нерухомая маёмасць — не­движимость, недвижимое имущество
immobile а 1. нерухомы — неподвижный; 2. перан. непахісны — перен. непоколебимый
immortel, -le а бессмяротны, неўміручы — бессмертный
imparfait, -е а незакончаны; недасканалы — незаконченный; несовершенный
impatience [epasjœs] f нецярплівасць, нецярпенне — нетер­пеливость, нетерпение
impatient [êpasjâ], -e a нецярплівы — нетерпеливый impérati//f, -ve I a загадны, настойлівы — повелительный, настоятельный; II т грам. загадны лад, імператыў — грам. повелительное наклонение, императив
imperméable I а непрамакальны — непромокаемый; II т непрамакальны плашч — непромокаемый плащ
impitoyable т бязлітасны — безжалостный, беспощадный impoli, -e a недалікатны, няветлівы — невежливый, бестакт­ный
importance f важнасць, значнасць; значэнне — важность, значительность; значение
important, -е а значны, важны — значительный, важный importuner vt дакучаць, надакучаць — надоедать, докучать impossible а немагчымы, немажлівы — невозможный imprégner vt прапітваць, насычаць — пропитывать, насыщать impression f уражанне — впечатление
impressionner vt рабіць уражанне — производить впечатление imprévu, -е а непрадбачаны; нечаканы — непредвиденный; неожиданный
imprimerie f 1. паліграфія — полиграфия; 2. друкарня — типография
improviste: à Г~ toc. adv. раптоўна, нечакана, неспадзявана, знянацку — неожиданно, внезапно, вдруг
imprudence f неасцярожнасць — неосторожность
imprudent, -e a неасцярожны — неосторожный
inattendu, -e a нечаканы, неспадзяваны, раптоўны — неожи­данный, непредвиденный, внезапный
incapable а няздольны — неспособный
incendie т пажар — пожар
incertain, -e а 1. няўпэўнены — неуверенный; 2. ненадзейны — ненадёжный
incident т выпадак, інцыдэнт — случай, инцидент
incliner I vt нахіляць, нагінаць — наклонять, склонять, на­гибать; II vi (vers qch) нахіляцца, схіляцца, нагінацца — наклоняться, нагибаться; (à qch) схіляцца — склоняться; s’~ схіляцца; прызнаваць сябе пераможаным — скло­няться; признавать себя побеждённым
inclure vt уключаць — включать
inconnu, -e I a невядомы — неизвестный; 11 m, f незнаёмец — незнакомец
inconscient, -e a 1. несвядомы — несознательный; 2. неабдуманы — необдуманный
inconséquence f 1. непаслядоўнасць— непоследовательность;
2. неабдуманы ўчынак — необдуманный поступок
inconvenant, -e a непрыстойны — неприличный, непри­стойный
inconvénient [êkovenjâ] m нязручнасць, перашкода — не­удобство, помеха
incorrect [êkorekt], -e a няправільны — неправильный
incrédule I a недаверлівы — недоверчивый; II m недаверлівы чалавек — недоверчивый человек
incroyable а неймаверны, надзвычайны — невероятный, чрез­вычайный
inculpation f абвінавачанне, абвінавачванне — обвинение inculper vt абвінавачваць — обвинять
indécis, -e a 1. нерашучы — нерешительный; 2. няпэўны, невыразны — неопределённый, неясный; formes ~es невыразныя абрысы — смутные очертания
indéfini, -e a 1. грам. неазначальны — грам. неопределённый; article ~ неазначальны артыкль — неопределённый ар­тикль; 2. бязмежны, бяскрайні — безграничный, беско­нечный
indépendance f незалежнасць — независимость
indépendant, -е а незалежны, самастойны — независимый, самостоятельный
index [Êdeks] m 1. указальны палец — указательный палец;
2. паказальнік, індэкс — указатель, индекс
indicateur m 1. даведнік — справочник; 2. індыкатар — ин­дикатор
indice т знак, адзнака — знак, признак; ~s essentiels асноўны паказчык — основной показатель
indifférence f раўнадушнасць, раўнадушша, абыякавасць ■— равнодушие, безразличие
indifférent, -e a раўнадушны, абыякавы — равнодушный, безразличный
indignation f абурэнне — возмущение
indigne а няварты — недостойный
indigner vt абураць — возмущать; s’~ (de qch) абурацца — возмущаться
indiquer vt 1. паказваць — указывать; 2. вызначаць — уста­навливать, определять
indiscr//et, -été a нясціплы, недалікатны, нетактоўны — не­скромный, неделикатный, нетактичный
indiscutable а бясспрэчны — бесспорный
indispensable а неабходны, патрэбны — необходимый, нуж-
ный; présence ~ з’явіцца абавязкова, яўка абавязковая — явка обязательна
indisposé, -е a нездаровы, які недамагае — нездоровый, ис­пытывающий недомогание
indocile a непаслухмяны, непакорны — непослушный, непо­корный
indulgent, -е a паблажлівы, спагадлівы — снисходительный industrie f індустрыя, прамысловасць — индустрия, промыш­ленность; ~ lourde (légère) цяжкая (лёгкая) прамы­словасць— тяжёлая (лёгкая) промышленность
industriel, -le I а прамысловы — промышленный; II т прамысловец — промышленник
inébranlable a непахісны, непарушны — непоколебимый, не­сокрушимый, нерушимый
ineffaçable a незабыўны — неизгладимый, незабываемый inerte a інертны — инертный
inévitable a немінучы, непазбежны — неминуемый, неизбеж­ный
infaillible а 1. бясспрэчны — непреложный; 2. беспамылковы — безошибочный
infâme а 1. несумленны, ганебны — бесчестный, позорный;
2. подлы, гнюсны — подлый, гнусный
infatigable а нястомны — неутомимый
infecter vt заражаць; атручваць — заражать; отравлять
infectieu//x [êfeksjo], -se a інфекцыйны, заразны — ин­фекционный, заразный
inférieur, -е а 1. ніжні — нижний; lèvre ~е ніжняя губа — нижняя губа; 2. ніжэйшы, малодшы — низший, младший infini, -е I а бясконцы — бесконечный; II т бясконцасць — бесконечность; à Г~ бясконца — до бесконечности
infirme I а нямоглы, нядужы, слабы, хворы — немощный, слабый, больной; II т, f калека — калека
infirmerie f паліклініка; санчасць; медпункт — поликлиника; санчасть; медпункт
influence f уплыў — влияние; exercer une ~ уплываць на каго-н.— оказывать на кого-л. влияние
influencer vt уплываць, рабіць уплыў — влиять, оказывать влияние
infirmi//er т, -ère f санітар; медсястра — санитар; мед­сестра
information f інфармацыя; паведамленне — информация; сообщение
informer vt інфармаваць, паведамляць — информировать, извещать; s’~ высвятляць — справляться
infusion f 1. настой, настойка — настой, настойка; 2. мед. уліванне, пераліванне — мед. вливание, переливание
ingénieur т інжынер — инженер
ingénieu//x, -se a вынаходлівы, знаходлівы — изобретатель­ный, находчивый
ingrat, -е а 1. няўдзячны — неблагодарный; 2. непрыемны — неприятный
ingratitude / няўдзячнасць — неблагодарность; payer d’~ адплаціць няўдзячнасцю — отплатить неблагодарностью inhabité, -e a нежылы, незаселены; бязлюдны — нежилой, необитаемый; безлюдный
inhabituel, -le а непрывычны, нязвыклы — непривычный, необычный
inhumain, -е а бесчалавечны; нечалавечы, нялюдскі — бес­человечный; нечеловеческий
ininterrompu, -е а безупынны, бесперапынны, няспынны — непрерывный, беспрерывный, безостановочный
initial [inisjal], -e I а першапачатковы — первоначальный;
II / пачатковая літара (слова)-, ініцыял — начальная буква (слова)-, инициал.
initiative [inisjati:v] f ініцыятыва, пачын — инициатива, на­чинание, почин
initier [inisje] vt знаёміць, уводзіць у курс (справы) — посвящать, вводить в курс (дела)
injure f абраза, знявага — оскорбление
injurier vt абражаць, зневажаць — оскорблять; s’~ сварыцца — ругаться
injuste a несправядлівы — несправедливый
injustice f несправядлівасць — несправедливость
inné, -e a прыроджаны — врождённый
innocence f 1. невінаватасць, бязвіннасць — невиновность, невинность; 2. наіўнасць — наивность
innocent, -e а 1. бязвінны — невинный; 2. невінаваты — невиновный; 3. наіўны, прастадушны — наивный, просто­душный
innovation f навіна, новаўвядзенне — новшество, нововведе­ние
inoffensi//f, -ve a няшкодны, бясшкодны — безвредный, без­опасный
inondation f 1. паводка, разводдзе — наводнение, разлив;
2. наплыў — наплыв
inoubliable a незабыўны — незабываемый, незабвенный inouï, -е а небывалы, нечуваны — небывалый, неслыханный inqui//et, -été а неспакойны, трывожны ■—беспокойный, тре­вожный
inquiéter vt турбаваць, непакоіць, трывожыць — беспокоить, тревожить; s’~ турбавацца, непакоіцца, трывожыцца — беспокоиться, тревожиться
inquiétude f турбота, трывога, хваляванне — беспокойство, тревога, волнение
insaisissable a 1. няўлоўны — неуловимый; 2. незразумелы — непонятный
inscription f 1. запіс—запись; 2. надпіс — надпись
inscrire vt запісваць, упісваць — записывать, вписывать; s’~ запісвацца — записываться
insecte т насякомае — насекомое
insensible а 1. неадчувальны, нечуллівы — нечувствительный;
2. бяздушны, нячулы — бездушный, бесчувственный
insérer vt уключаць, змяшчаць — включать, помещать; ~ un article — змясціць артыкул (у газеце I пад.) — поме­стить статью (в газете и т. п.)
insignifiant, -е а нязначны, мізэрны — незначительный, ничтожный
insister vi 1. (sur qch) настойваць, дамагацца — настаивать;
2. (pour qch) упарта дамагацца—упорно добиваться insolent, -е а 1. дзёрзкі, нахабны—дерзкий, наглый; 2. незвычайны — необычный
insomnie f бяссонніца — бессонница
insouciant, -е а бесклапотны, бестурботны — беззаботный, беспечный
inspecter vt аглядаць, інспектаваць — осматривать, инспекти­ровать
inspect//eur m, -rice f інспектар — инспектор
inspiration f 1. удых — вдох; 2. натхненне — вдохновение inspirer vt I. удыхаць — вдыхать; 2. настаўляць — настав­лять; 3. натхняць — вдохновлять
installer vt змяшчаць, размяшчаць — помещать, размещать instant m міг, імгненне, момант — миг, мгновение, момент;
à Г~ неадкладна, зараз, зараз жа — немедленно, сейчас, сию минуту; à chaque ~ штомінутна, штохвілінна — ежеминутно
instigat//eur m, -rice f падпальшчык, падбухторшчык — поджигатель, подстрекатель
institut m інстытут — институт
institut//eur m, -rice f выкладчык — преподаватель
instruction f 1. навучанне, абучэнне — обучение; 2. адукацыя, асвета — образование; ~ primaire пачатковая адука­цыя — начальное образование; ~ secondaire сярэдняя адукацыя — среднее образование; ~ supérieure вышэйшая адукацыя — высшее образование; ~ publique народ­ная асвета — народное образование; 3. (юрыдычнае) следства—(юридическое) следствие
instruire vt 1. вучыць, абучаць — обучать; 2. паведамляць (каму), апавяшчаць (каго)—извещать, уведомлять
instruit, -е а адукаваны — образованный
instrument m інструмент; прылада, прыбор — инструмент;
приспособление, прибор
insuffisant, -e a недастатковы — недостаточный
insulte f абраза, знявага — оскорбление
insulter vt абражаць, зневажаць — оскорблять
insurger (s’) паўставаць — восставать
insurrection f (узброенае) паўстанне— (вооружённое) вос­стание
intact [êtakt], -e a цэлы, некрануты — целый, нетронутый intégral, -е цэлы, адзіны — целый, единый, publication ~е поўнае выданне — полное издание
intellect (êtelekt] т розум, інтэлект—разум, интеллект intellectuel, -le I a інтэлігентны — интеллигентный; II т, f інтэлігент — интеллигент
intelligence f 1. розум—ум; разум; 2. згода, аднадушнасць — согласие, единомыслие; vivre en bonne ~ жыць у згодзе — жить в согласии
intelligent, -e а 1. разумны — умный; 2. умелы, майстэрскі — умелый, искусный
intense а напружаны, інтэнсіўны — напряжённый, интен­сивный
intention f намер, задума — намерение, замысел, умысел; dans Г~ de з намерам — с намерением; sans ~ без намеру — без намерения; avoir Г~ de намервацца, мець намер — намереваться, иметь намерение
interdire vt забараняць — запрещать
intéressant, -e a цікавы, займальны — интересный, занима­тельный
intéresser vt 1. цікавіць—интересовать; s’~ цікавіцца — интересоваться; 2. тычыцца, датычыцца — касаться, иметь отношение
intérêt т 1. інтарэс, зацікаўленасць — интерес, заинтересо­ванность; 2. спачуванне — сочувствие; 3. выгада — вы­года
intérieur, -e I а унутраны — внутренний; II т унутранасць — внутренность; à Г~ усярэдзіне, унутры — внутри
interlocut//eur т, -rice f субяседнік — собеседник intermédiaire а прамежны, прамежкавы — промежуточный interminable а бясконцы — бесконечный, нескончаемый internat т інтэрнат — интернат
international, -e a міжнародны, інтэрнацыянальны — между­народный, интернациональный; situation ~е міжнароднае становішча — международное положение
interne а унутраны — внутренний
interprétation f 1. інтэрпрэтацыя, тлумачэнне — интерпре­тация, толкование; 2. выкананне (ролі і пад.) — исполне­ние (роли и т. п.); 3. вусны пераклад — устный перевод
interprète пг, f 1. вусны перакладчык — устный переводчик;
2. выканаўца (ролі і пад.) — исполнитель (роли и т. п.)
interpréter vt 1. перакладаць (вусна) — переводить (устно)-,
2. тлумачыць — толковать; 3. выконваць (ролю і пад.) — исполнять (роль и т. п.)
interrogati//f, -ve а пытальны — вопросительный interrogation f пытанне—вопрос; point d’~ пытальнік —
вопросительный знак
interroger vt пытацца; задаваць пытанне — спрашивать; за­давать вопрос
interrompre vt перапыняць, перабіваць — прерывать, переби­вать
interrupteur m выключальнік — выключатель
intervenir vi умешвацца; прымаць удзел — вмешиваться; при­нимать участие; ~ en faveur de... уступіцца за...— всту­питься за...
intervention f 1. умяшанне — вмешательство; 2. інтэрвенцыя — интервенция
intimider vt бянтэжыць; запалохваць — смущать; запугивать intituler vt даць загаловак — озаглавить
intolérable а нясцерпны, невыносны — нестерпимый, невыно­симый
intolérance f нецярпімасць — нетерпимость intonation f інтанацыя — интонация
intransigeance f непрымірымасць; непахіснасць; прынцыповасць — непримиримость; непреклонность; принципиаль­ность
intransigeant, -e a непрымірымы; непахісны; прынцыповы — непримиримый; непоколебимый; принципиальный
intrépide а бясстрашны, адважны — бесстрашный, отважный intrépidité f бясстрашнасць, адвага — бесстрашие, отвага introduction f 1. увядзенне (дзеянне) — введение (действие)
2. прадмова, уступ, уводзіны — введение, предисловие introduire vt уводзіць — вводить; ~ une mode уводзіць мо­
ду — вводить моду —
inutile а дарэмны, марны — бесполезный, напрасный inutilité f марнасць — бесполезность
invariable а низменны — неизменный
invasion f нашэсце, уварванне — нашествие, вторжение inventer vt 1. вынаходзіць — изобретать; 2. выдумляць, вы-
думваць — выдумывать
invent//eur m, -rice f вынаходнік — изобретатель; 2. выдумшчык — выдумщик
invention f 1. вынаходства (дзеянне) — изобретение (дейст­вие); 2. вынаходка (тое, што вынайдзена) — изобрете­ние (то, что изобретено); 3. выдумка, вымысел — выдум­ка, вымысел
invincible а 1. непераможны — непобедимый; 2. неабвержны — неопровержимый
invisible a нябачны — невидимый, незримый
invitation f запрашэнне — приглашение; carte d’~ запрашальны білет — пригласительный билет; sur Г~ de на за­прашэнне — по приглашению
inviter vt запрашаць, клікаць, зваць — приглашать, звать irascible а раздражняльны, запальчывы — раздражительный, вспыльчивый
ironie f іронія — ирония; ~ du sort іронія лёсу — ирония судьбы
irréalisable a які нелыа ажыццявіць — неосуществимый
irréfléchi, -e a неабдуманы — необдуманный
irréfutable a неабвержны, бясспрэчны — неопровержимый, неоспоримый
irréprochable а бездакорны, беззаганны — безупречный, без­укоризненный
irrigation f арашэнне, ірыгацыя — орошение, ирригация
irritable a узбудлівы; раздражняльны — возбудимый; раздра­жительный
irriter vt раздражняць, злаваць — раздражать, сердить
irruption f нашэсце, уварванне — нашествие, вторжение; faire — уварвацца — вторгнуться
isoler vt ізаляваць, аддзяляць — изолировать, отделять; s’~ адасабляцца — уединяться
issue f выхад, выйсце — выход, исход; ~ heureuse шчаслівы канец — счастливый конец; sans ~ безвыходны — безыс­ходный
itinéraire т маршрут — маршрут
ivre а п’яны, ап’янелы — пьяный, хмельной
Ivre
Jadis
jadis [jadis] adv некалі, калісьці — когда-то, некогда jalon т тычка, вяха; перан. вяха — веха
jalousie f 1. рэўнасць — ревность; 2, зайздрасць — зависть;
3. жалюзі — жалюзи
jalou//x, -se а 1. раўнівы— ревнивый; 2. зайздросны, зайздрослівы — завистливый
jamais adv 1. ніколі — никогда; à ~ назаўсёды, назаўжды — навсегда; 2. у сцвярджальным і пытальным сказе калінебудзь — в утвердительном и вопросительном предло­жении когда-нибудь; viendras-tu jamais? ці прыйдзеш ты калі-небудзь? — придёшь ли ты когда-нибудь?
jambe f нага — нога
jambon m вяндліна, шынка — ветчина, окорок
janvier т студзень — январь; en ~, au mois de ~ у студзені — в январе
jardin т сад — сад; ~ fruitier фруктовы сад — фруктовый сад; ~ potager агарод — огород; ~ d’enfants дзіцячы сад — детский сад
jardinier т садоўнік — садовник
jaune I a жоўты — жёлтый; II т жоўты колер — жёлтый цвет; ~ d’oeuf жаўток — желток
jaunir I vi жаўцець; жаўцецца — желтеть; желтеться; Il vt жаўціць, афарбоўваць y жоўты колер — желтить, окрашивать в жёлтый цвет
jeter vt 1. кідаць — бросать, кидать; 2. выкідаць, выкідваць — выбрасывать
jeu т гульня — игра; Jeux Olympiques Алімпійскія гульні — Олимпийские игры
jeudi т чацвер — четверг; le ~, tous les ~s па чацвяргах — по четвергам; semaine des quatre ~s пасля дожджыку ў чацвер — после дождика в четверг
jeun [зоё] : à ~ toc. adv. нашча — натощак
jeune а 1. малады — молодой; un ~ homme малады чалавек — молодой человек; 2. малодшы — младший
jeunesse f 1. маладосць—молодость; 2. моладзь — моло­дёжь
joie f радасць, весялосць — радость, веселье
joindre vt 1. злучаць — соединять; 2. аб’ядноўваць, яднаць — объединять; 3. дадаваць, прыбаўляць — прибавлять; se ~ (à qch) далучацца; уключацца — присоединяться; включаться
joli, -е а прыгожы, харошанькі — красивый, хорошенький joue f шчака — щека
jouer I vt гуляць, іграць; згуляць; сыграць — играть; сы­грать II vi (de qch) іграць (на музычным інструменце) — играть; (на музыкальном инструменте); ~ du violon іграць на скрыпцы — играть на скрипке; ~ (à qch) гуляць у...— играть в...; ~ au football гуляць у футбол — играть в футбол
jouet m цацка — игрушка
joug [зи] m ярмо, прыгнёт — иго, ярмо, гнёт
jouir vi (de qch) карыстацца; цешыцца — пользоваться; наслаждаться
joujou m (pl -х) цацка — игрушка
jour m дзень; суткі — день; сутки; huit ~s тыдзень — неделя; ~ de repos выхадны дзень — выходной день; tous les ~s кожны дзень — каждый день; un ~ аднойчы — однажды; l’autre ~ гэтымі днямі — на днях
journal m 1. газета — газета; ~ mural насценная газета — стенная газета; 2. часопіс, журнал, дзённік — журнал, дневник; ~ des modes часопіс мод — журнал мод; ~ de bord вахтавы журнал — вахтенный журнал
journali//er, -ère а штодзённы — ежедневный, повседневный journée f дзень — день; ~ de travail рабочы дзень — рабочий день
jouyeu//x, -se а радасны, вясёлы — радостный, весёлый juge т суддзя — судья
jugement m 1. меркаванне, думка — суждение, мнение; 2. прыгавор, прысуд — приговор
-juger I vt 1. судзіць, выносіць прысуд — судить; выносить приговор; 2. меркаваць, лічыць — полагать, считать; II vi (de) меркаваць пра...— судить о...
juillet т ліпень — июль; en ~, au mois de ~ у ліпені — в июле juin т чэрвень — июнь; en ~, au mois de ~ у чэрвені — в июне jupe т спадніца — юбка
jurer I vt клясціся — клясться; II vi сварыцца, лаяцца — ру­гаться, браниться
jus [зу] т сок — сок
jusque prép да — до; jusqu’où? да якога часу? дакуль? — до каких пор, докуда?; ~ ’à ce que... toc. conj. да той пары, пакуль...— до тех пор, пока...
juste I а 1. справядлівы — справедливый; 2. правільны — правильный; II adv: c’est ~! правільна! — правильно!; tout à fait ~! правільна! — совершенно верно!
justice f 1. справядлівасць — справедливость; 2. правасуддзе — правосудие; traduire en ~ аддаваць (аддаць) пад суд — предавать (предать) суду
justification f апраўданне — оправдание
justifier vt апраўдваць — оправдывать
juvénile a юнацкі, малады — юношеский, молодой
Juvénile
Kiosque
kiosque m 1. кіёск — киоск; 2. альтанка — беседка
kolkhozien, -ne I а калгасны — колхозный; II m, f калгаснік — колхозник
la (Г) pron яна — она; la voilà вось i яна — вот и она; je la cherche я яе шукаю — я её ищу; je l’attends я яе чакаю — я её жду
là adv 1. там; тут — там, тут; qui est là? хто там? — кто там?; ça et là тут i там — тут и там; 2. туды — туда
laboratoire т лабараторыя — лаборатория
laborieu//x, -se а 1. працавіты — трудолюбивый; 2. цяжкі, стомны — тяжёлый, трудный, утомительный
labourer vt араць — пахаць
lac т возера — озеро
lacer vt шнураваць, зашнуроўваць — шнуровать, зашнуровы­вать
lâche I a баязлівы; подлы — трусливый; подлый; II т баязлівец; падлюга — трус; подлец
lâcheté f баязлівасць, маладушша; нізасць, подласць — тру­сость, малодушие; низость, подлость
lacune / 1. прабел, пропуск — пробел, пропуск; 2. прабел, недахоп, хіба — пробел, недостаток, недочёт
laid, -е а 1. непрыгожы; выродлівы — некрасивый; уродли­вый; 2. ганебны — постыдный
lainages т рі шарсцяныя вырабы; шарсцяныя тканіны — шерстяные изделия; шерстяные ткани
laine f воўна — шерсть; demi ~ паўшэрсць — полушерсть laisser vt 1. пакідаць — оставлять; 2. даваць, даваць магчымасць — давать, предоставлять возможность; ~ faire не перашкаджаць — не мешать; ~ passer прапускаць — пропускать; ~ tomber упускаць — ронять
laissez-passer т invar, пропуск — пропуск
lait т малако — молоко; ~ caillé сыракваша, кіслае малако — простокваша
laiterie f 1. малочны завод—молочный завод; 2. малочны магазін — молочный магазин
lamenter (se) скардзіцца, бедаваць, галасіць — жаловаться, сетовать, причитать
lampe / лямпа — лампа; ~ de bureau настольная лямпа — настольная лампа
lancement т 1. спуск на ваду (судна) — спуск на воду (судна); 2. спарт. кіданне (кап’я i пад.) — спорт, метание (копья и т. п.); ~ du poids штурханне ядра — толкание ядра; 3. запуск — запуск; ~ d’une fusée запуск ракеты — запуск ракеты
lancer vt 1. кідаць — бросать, кидать, метать; 2. пускаць, заводзіць, запускаць — пускать, заводить, запускать; 3. выпускаць — выпускать
langage т мова, маўленне — язык, речь
langue f анат. язык; лінгв. мова -— анат., лингв, язык; ~ maternelle родная мова — родной язык; ~ étrangère замежная мова — иностранный язык
lanterne f ліхтар — фонарь
lapin m трус — кролик
large la 1. шьірокі — широкий; 2. шчодры — щедрый;
II m 1. шырыня; прастора — ширина; простор; 2. адкрытае мора — открытое море
largeur f 1. шырыня — ширина; 2. шырыня — широта; ~ de vues шырыня поглядаў — широта взглядов
larme f сляза — слеза; rire aux ~s смяяцца да слёз — сме­яться до слёз
las [la], -se а стомлены, змораны — усталый, утомлённый lasser vt стамляць — утомлять
latéral, -е а бакавы — боковой; porte ~е бакавыя дзверы — боковая дверь
latin, -е a лацінскі — латинский
latitude f геагр. шырата — геогр. широта; ~ nord паўночная шырата — северная широта; ~ sud паўднёвая шырата — южная широта
lavabo m умывальнік — умывальник
laver vt 1. мыць; прамываць; змываць ■—мыть; промывать; смывать; 2. мыць — стирать; se ~ мыцца — мыться
le (Г) ргоп ён — он; je le connais я яго ведаю — я его знаю; je l’attends я яго чакаю — я его жду
leçon m урок; лекцыя — урок; лекция; réciter sa ~ адказваць урок — отвечать урок
lecture f чытанне; разбор — чтение; разбор; comité de ~ мастацкі савет — художественный совет
légal, -еа законны, легальны — законный, легальный
légende f легенда — легенда
lég//er, -ère а 1. лёгкі — лёгкий; 2. легкадумны — легкомыс­ленный
légèreté f 1. лёгкасць — лёгкость; avec ~ лёгка, скора — лег­ко, скоро; 2. легкадумнасць — легкомыслие
légume m pl зелень, зеляніна; агародніна — зелень; овощи lendemain m заўтрашні дзень, заўтра — завтрашний день, завтра; le ~ на другі дзень — на следующий день
lent, -е а 1. павольны, марудны — медленный; 2. марудлівы, марудны — медлительный; esprit ~ тугадум — тугодум
lentement adv павольна, марудна — медленно
lenteur f 1. павольнасць, маруднасць — медленность; 2. марудлівасць, маруднасць — медлительность
lessive f мыццё — стирка
lessiveuse f выварка — бак для кипячения белья leste а жвавы, борзды — проворный, быстрый
lettre f 1. літара — буква; 2. пісьмо, ліст — письмо; ~ recommandée заказное пісьмо (заказны ліст) — заказ­ное письмо; 3. pl: les belles~s мастацкая літаратура — художественная литература; homme de ~s пісьменнік, літаратар — писатель, литератор
lever I vt 1. падымаць — поднимать; 2. здымаць — снимать; II vi узыходзіць (пра ўсходы)-, падыходзіць (пра цв­ета) —■ всходить (о всходах)-, подниматься (о тесте)-, se — 1. уставаць, паднімацца — вставать, подниматься;
2. узыходзіць, усходзіць (пра месяц, сонца) — всходить (о луне, солнце)
levre f губа — губа
lézard m яшчарка — ящерица
libération f 1. вызваленне — освобождение; 2. дэмабілізацыя — демобилизация
libérer vt вызваляць — освобождать; 2. дэмабілізоўваць — демобилизовывать
liberté f свабода, незалежнасць — свобода, независимость librairie f кнігарня, кніжны магазін — книжный магазин libre a 1. свабодны, вольны, незалежны — свободный, воль­ный, независимый; 2. свабодны, незаняты — свободный, незанятый
libre-service m самаабслугоўванне — самообслуживание lier vt звязваць, злучаць — связывать, соединять
lieu m 1. месца, мясцовасць — место, местность; en premier ~ па-першае — во-первых; avoir ~ адбывацца, здарацца —■ происходить, иметь место; au ~ de... замест — вместо; 2. падстава — повод
lièvre m заяц— заяц
ligne m 1. лінія, рыса—линия, черта; 2. радок—строка;
3. лінія, шлях, дарога — линия, путь; ~ aérienne авіялінія — авиалиния
lilas I m бэз — сирень; II а бэзавы; ліловы — сиреневый; лиловый
limitation f абмежаванне; скарачэнне — ограничение; сокра­щение; ~ des armements скарачэнне ўзбраенняў — ограничение вооружений
limite f граніца, мяжа, рубеж — граница, рубеж limiter vt абмяжоўваць — ограничивать
limitrophe a пагранічны, сумежны — пограничный, смежный limpide а чысты, празрысты, ясны — чистый, прозрачный, ясный
linge m бялізна — бельё; ~ de lit пасцельная бялізна — постельное бельё
linguiste [lêgyist] m лінгвіст — лингвист
linguistique I f лінгвістыка — лингвистика; II a лінгвістычны — лингвистический
lion т леў — лев; part du ~ ільвіная доля — львиная доля liquidation f ліквідацыя — ликвидация
liquide I a вадкі — жидкий; II m вадкасць — жидкость
lire vt чытаць — читать
lis [lis] m лілея—лилия
lisse a гладкі, роўны — гладкий, ровный
liste f 1. спіс, пералік — список, перечень; 2. ведамасць — ведомость
lit m ложак, пасцель — кровать, постель
littéraire a літаратурны — литературный
littéral, -е a літаральны, даслоўны — буквальный, дослов­ный
littérature f літаратура — литература
livre т кніга — книга
livrer vt 1. дастаўляць, пастаўляць — доставлять, поставлять;
2. аддаваць — отдавать; ~ à la publicité давесці да агульнага ведама — предать гласности; se ~ (à) 1. аддавацца (чаму-н.), займацца (чым-н.)—предаваться (чему-л.), заниматься (чем-л.); 2. даверыцца—дове­риться
locution f выраз, моўны зварот — выражение, оборот речи logement т кватэра, жыллё — квартира, жилище
loger I vi жыць, кватараваць — жить, квартировать; II vt сяліць, пасяляць — селить, поселять
logis т жыллё — жилище, жильё
loi f закон — закон
loin adv далёка — далеко; au ~ воддаль, удалечыні — вдале­ке, вдали; de~ здалёк, здалёку — издалека, издали
lointain, -е I a далёкі — далёкий; II т далеч, далечыня, далячынь — даль; dans le ~ удалечыні — вдалеке, вдали
loisir т вольны час — досуг, свободное время
long, -ue I a доўгі; працяглы — длинный, долгий; продолжи­тельный; II т даўжыня, працягласць ■—длина, протя­жённость; продолжительность; le ~ de уздоўж — вдоль
longitude f геагр. даўгата — геогр. долгота
longtemps [15tâ] adv доўга; даўно — долго; давно; il у а ~ гэ­та было даўно — это было давно
longueur f даўжыня — длина
lors: dès ~ з той пары, з таго часу — с тех пор, с того времени lorsque conj калі — когда
louer I vt хваліць — хвалить
louer II vt 1. наймаць — нанимать, снимать; 2. здаць (здаваць) у наём — сдать (сдавать) в наём
loup т воўк — волк
lourd, -e a цяжкі — тяжёлый
loyal, -e a 1. лаяльны — лояльный; 2. адданы, верны — преданный, верный
lueur f 1. водбліск, слабае святло — отблеск, слабый свет;
2. перан. пробліск — перен. проблеск
luire vi свяціць, свяціцца — светить, светиться
lumière f святло — свет; ~ du jour дзённае святло — дневной свет
lundi т панядзелак; у панядзелак — понедельник; в поне­дельник; le tous les ~s кожны панядзелак — по понедельникам
lune f месяц — луна, месяц; ~ de miel мядовы месяц — медовый месяц
lunette f 1. падзорная труба — подзорная труба; 2. pl акуляры — очки \
lutte f 1. барацьба, змаганне — борьба; ~ pour la paix бараць­ба за мір — борьба за мир; 2. спарт. барацьба — спорт. борьба; ~ libre вольная барацьба — вольная борьба; ~ gréco-romaine класічная барацьба — классическая борьба
lutter vi змагацца — бороться; ~ contre... змагацца супраць..., змагацца з...— бороться против..., бороться с...
lutteur m 1. барацьбіт, змагар — борец; 2. спарт. барэц — спорт, борец
lycée m ліцэй — лицей
Lycée
Mâcher
mâcher vt жаваць, разжоўваць — жевать, разжёвывать
machine / машына — машина; ~ à écrire пішучая машынка — пишущая машинка; ~ à coudre швейная машына — швейная машина; ~ à laver пральная машына — стиральная машина
mâchoire / сківіца — челюсть
magasin m магазін — магазин; ~ d’alimentation прадуктовы магазін продовольственный магазин; ~ d’occasions камісійны магазін — комиссионный магазин; grand ~ універсальны магазін — универсальный магазин
magazine f ілюстраваны часопіс — иллюстрированный жур­нал
magique a 1. магічны, чарадзейны, чароўны — магический,
колдовской, волшебный; 2. перан чароўны перен. чарующий, волшебный
magnifique a цудоўны — великолепный
mai т май — май; le Premier ~ Першага мая — Первое мая maigre а худы — худой, тощий
maigrir vi худзець — худеть, тощать
main f рука (кісць) — рука (кисть)
maintenant adv цяпер — теперь
maintenir vt 1. падтрымліваць — поддерживать, 2. адстой ваць; захоўваць — отстаивать; сохранять
mais conj але — но; non seulement..., ~ encore., не толькі. але нават...— не только..., но даже..
maison f 1. дом, хата — дом; 2. фірма — фирма, ~ de couture атэлье мод — ателье мод
maître т 1. гаспадар —■ хозяин, 2. уладар, валадар — власте­лин; 3. настаўнік учитель; 4. майстар — мастер; ~ès sports майстар спорту мастер спорта
maîtresse f 1 гаспадыня — хозяйка; 2. настаўніца — учи­тельница
maîtriser vt утаймоўваць, уціхамірваць — обуздывать, сми­рять; se ~ утаймоўвацца, уціхамірвацца, браць сябе ў рукі утихомириваться, брать себя в руки
majestueu//x, -se a велічны — величественный
majeur т, -е f 1. паўналетні — совершеннолетний, 2. сярэдні палец (рукі) — средний палец (руки)
majorité f 1. большасць — большинство; ~ des voix большасць галасоў — большинство голосов; 2. паўналецце — совер­шеннолетие
mal I т 1. шкода, зло, ліха — вред, зло; 2. боль боль, ~ de dents зубны боль зубная боль; ~ du pays туга па радзіме — тоска по родине; II adv дрэнна, кепска плохо; ~ à propos недарэчы — некстати
malade I а хворы — больной; tomber ~ захварэць забо­леть; II т, f хворы — больной
maladie f хвароба — болезнь
maladi//f, -ve a хваравіты, кволы, нядужы болезненный, хилый
maladroit, -е а няспрытны, нязграбны — неловкий, неуклю­жий
malaise т недамаганне — недомогание
malchance f няўдача — неудача
malentendu т непаразуменне — недоразумение
malgré prép нягледзячы на..., не зважаючы на несмотря на...; ~ tout нягледзячы (не зважаючы) ш на што несмотря ни на что
malheur т няшчасце, бяда — несчастье, беда par ~ на няшчасце к несчастью
malheureusement adv на няшчасце, на жаль — к несчастью, к сожалению
malheureu//x, -se а няшчасны — несчастный
malhonnête а 1. несумленны — нечестный; 2. няветлівы — невежливый
malle f чамадан — чемодан; faire sa (ses) ~(s) складваць рэчы ў чамадан — складывать вещи в чемодан
malveillant, -е a нядобразычлівы — недоброжелательный maman f мама — мама
manche f рукаў — рукав
manchette f манжэта — манжета
mandat т 1. мандат, паўнамоцтва — мандат, полномочие;
2. ордэр — ордер; 3. вэксаль — вексель; ~-poste паштовы перавод — почтовый перевод
manger vi, vt есці — есть, кушать
manière f манера, спосаб — манера, способ; à sa ~ пасвойму — по-своему; à la ~ de... накшталт — наподобие manifestation f 1. праяўленне — проявление; 2. дэманстрацыя, маніфестацыя — демонстрация, манифестация
manquer I vi 1. неставаць, не хапаць — недоставать, не хва­тать; 2. (de qch) адчуваць недахоп (у чым-н.) — испыты­вать недостаток (в чём-л.); 3. (de-(-inf.) ледзь не... ледзьве не..., чуць не...,— едва не...; elle a ~é de tomber яна ледзь не ўпала — она едва не упала; II vt 1. спазніцца (на цягнік і пад.) — опоздать (на поезд и т. п.); 2. прапускаць (заняткі і пад.) — пропускать (занятия и т. п.) manteau m паліто, плашч, манто — пальто, плащ, манто manuel, -le I а 1. ручны, зроблены ручным спосабам — ручной, сделанный ручным способом; 2. фізічны (аб працы) — физический (о труде); II m падручнік — учебник
mappemonde f карта свету — карта мира marais m болота, дрыгва — болото, трясина marbre m мармур — мрамор
marchand m, -е f гандляр, купец — торговец, купец; ~ de (s) quatre-saisons вулічны гандляр зяленівам — улич­ный торговец зеленью
marchandise f тавар — товар
marche f 1. хада, хадзьба — ходьба; 2. хада; рух — ход; движение; 3. прыступка — ступенька; 3. муз. марш — муз. марш
marché m рынак, базар — рынок, базар; de bon ~ танны —• дешёвый; (à) bon ~ танна—дёшево; par-dessus le — дадаткова, у дадатак — вдобавок
marcher vi хадзіць — ходить; -fça ~e ycë ў парадку — всё в порядке
mardi m аўторак; y аўторак — вторник; во вторник; le tous les ~s кожны аўторак — по вторникам
mare f лужа, лужына — лужа
marée f (марскі) прыліў і адліў — (морской) прилив и отлив;
~ basse адліў — отлив; ~ haute прыліў — прилив
mari т муж — муж
mariage т шлюб, жаніцьба, замужжа; вяселле — брак, женитьба, замужество; свадьба; demander en ~ зрабіць прапанову — сделать предложение
marié -е I а жанаты, замужняя — женатый, замужняя; II т, f малады, маладая (пра маладажонаў) — молодой, молодая (о новобрачных)', les nouveaux ~s, les jeunes ~s маладыя — новобрачные
marier vt жаніць; аддаваць замуж — женить; выдавать за­муж; se ~ жаніцца; выходзіць замуж — жениться; выхо­дить замуж
marin, -е Іа марскі — морской; II т марак — моряк mariner vt марынаваць — мариновать
marionnette f марыянетка — марионетка
maritime a марскі, прыморскі — морской, приморский
marmite f кацялок; каструля — котелок; кастрюля marmotter vt мармытаць — бормотать
marque f 1. знак, метка — знак, метка; 2. кляймо; пячатка — клеймо; печать
marquer vt адзначаць, абазначаць; меціць; клеймаваць — обозначать; метить; клеймить
marron I т каштан (плод) — каштан (плод); II а каштанавы — каштановый
marronnier т каштан (дрэва) —каштан (дерево)
mars [mars] т сакавік — март; en ~, au mois de ~ у сакавіку — в марте
marteau т молат; малаток — молот; молоток
martyr т мучанік; ахвяра — мученик; жертва
masculin, -е a мужчынскі — мужской
masquer vt маскіраваць — маскировать
massacrer vt збіваць, біць; вынішчаць — избивать; истреблять
massi//f, -ve a масіўны — массивный
mat, -e a матавы, цьмяны — матовый, тусклый
mât т мачта — мачта
match [mat,f] т матч, спаборніцтва — матч, соревнование; ~ nul нічыя — ничья; ~ de coupe розыгрыш кубка —■ розыгрыш кубка; ~ final фінальная сустрэча — финаль­ная встреча
matelas т матрац, сяннік — матрац, матрас, тюфяк matelot т матрос — матрос
matérialisme т матэрыялізм — материализм
matériaux т pl матэрыялы — материалы; ~ de construction будаўнічыя матэрыялы — строительные материалы
matériel, -le I a рэчыўны; матэрыяльны — вещественный; ма­териальный; II т матэрыял; абсталяванне — материал’; оборудование
maternel, -le I а матчын, мацярынскі — материнский; langue ~1е родная мова — родной язык; II f дзіцячы сад — дет­ский сад
mathématique I а матэматычны — математический; II f pl матэматыка — математика
matière f 1. матэрыя — материя; 2. рэчыва — вещество; ~s premières сыравіна — сырьё; 3. прадмет (вывучэння); тэма (выступления) — предмет (изучения)-, тема (вы­ступления); table des ~s змест — оглавление
matin m раніца, ранак — утро; le ~ раніцай — утром; tous les ~ s раніцамі, заўсёды раніцай — по утрам; un ~ аднойчы раніцай — однажды утром; de bon ~, de grand ~ ранічкаю, на досвітку — ранним утром, на рассвете matinal, -е a ранішні — утренний
matinée f 1. раніца, ранак — утро; 2. ранішнік — утренник maturité f сталасць — зрелость
maudire vt клясці, праклінаць — клясть, проклинать maussade a пануры, хмурны, пахмурны — угрюмый, хмурый, унылый
mauvais, -е I а дрэнны, кепскі, благі — плохой, скверный; II adv дрэнна, кепска — плохо, скверно; il fait ~ дрэннае (кепскае, благое) надвор’е — плохая (скверная) погода те (т) ргоп я — я; те voici вось i я — вот и я; il те voit ён мяне бачыць — он меня видит; elle m’écrit souvent яна мне піша часта — она мне пишет часто
méchanceté f злоба, злосць — злоба, злость
méchant, -е а злы, ліхі; злосны, зласлівы — злой, недобрый; злобный
mèche f 1. кнот — фитиль; 2. пасма — прядь; ~ de cheveux пасма валасоў — прядь волос
mécontent, -е а незадаволены — недовольный
médaille f медаль — медаль; ~ d’or залаты медаль — золотая медаль
médecin m доктар, урач — врач; femme ~ жанчына-доктар — женщина-врач
médecine [medsin] f 1. медыцына — медицина; 2. лякарства, лекі — лекарство
médical, -е а урачэбны, медыцынскі — врачебный, медицин­ский
médicament m лякарства, лекі — лекарство médiocre а пасрэдны — посредственный
méditer I vt 1. задумваць — задумывать; 2. абдумваць —
обдумывать; II vi (sur qch) думаць (над чым-н.), меркаваць (пра што-н.) — размышлять (над чем-л.)
médire vi зласловіць — злословить
méfiance \ недавер — недоверие
méfiant, -е a недаверлівы, падазроны — недоверчивый, по­дозрительный
méfier (se) (de qch, de qn) не давяраць — не доверять
mégarde f: par ~ незнарок, ненаўмысна — нечаянно, нена­рочно
meilleur, -еа лепшы — лучший; le ~ найлепшы — наилучший mêler vt 1. падмешваць, змешваць — подмешивать, смеши­вать; 2. блытаць, зблытваць, заблытваць — спутывать, запутывать; 3. (qn dans qch) ублытваць, умешваць (каго-н. у што-н.) — впутывать, вмешивать (кого-л. во что-л.); se ~ 1. змешвацца — смешиваться; 2. (de qch) умешвацца,ублытвацца (у што-н.)—вмешиваться ("во что-л.)
melon m дыня — дыня; ~ d’eau кавун — арбуз
membre m 1. член, частка (цела), канечнасць — член, часть (тела), конечность; 2. член (арганізацыі І пад.) — член — (организации и т. п.)
même I а 1. сам, самы — сам, самый; 2. той самы; такі самы, такі ж, аднолькавы — тот же; такой же, одинаковый; II pron: le ~, la les ~s той жа, той самы; тая ж, тая самая; тыя ж, тыя самыя — тот же, тот же самый; та же, та же самая; те же, те же самые; III adv нават — даже; tout de ~ усё-такі, усё ж такі — всё-таки
mémoire I f 1. памяць — память; 2. успамін — воспоминание mémoire II m, pl мемуары — мемуары
menace f пагроза — угроза
menacer vt пагражаць, гразіць — угрожать, грозить
ménage m 1. дамашняя гаспадарка — домашнее хозяйство; femme de ~ хатняя (дамашняя) работніца — домашняя работница; faire le ~ прыбіраць кватэру — убирать квар­тиру; 2. сям’я, сямейная пара — семья, супружеская чета
ménagère f гаспадыня; хатняя гаспадыня — хозяйка; домаш­няя хозяйка
mendiant m, -е f жабрак — нищий
menées f pl падкопы, інтрыгі — происки, интриги
mener vt 1. весці, вадзіць — вести, водить; 2. кіраваць — руко­водить, управлять
mensonge m хлусня, мана, няпраўда — ложь, обман, не­правда
mensuel, -le а штомесячны — ежемесячный
menteur ml a ілжывы, хлуслівы — лживый; II m, f ілгун — лгун
menthe f мята — мята
mention f упамінанне; водзыў — упоминание; отзыв
mentionner vt упамінаць — упоминать
mentil vi ілгаць, лгаць, хлусіць, маніць — лгать, врать, обманывать
menton т падбародак — подбородок
menu,-е I а дробны; нязначны — мелкий; некрупный; значи­тельный; II т меню — меню
menuisier т сталяр — столяр; ~ en bâtiment цясляр — плотник
méprendre (se) (sur qn, sur qch) памыляцца — ошибаться mépris m пагарда —• презрение; au ~ de насуперак, наперакор, нягледзячы на — вопреки, несмотря на, невзирая на méprise f памылка, непаразуменне — ошибка, недоразумение mépriser vt пагарджаць, грэбаваць — презирать
mer [me:r] f мора — море; mal de ~ марская хвароба — мор­ская болезнь
mercerie f галантарэя; галантарэйны магазін — галантерея; галантерейный магазин
merci I f міласэрнасць, літасць — милосердие, пощада; II m падзяка; дзякуй — благодарность; спасибо; grand ~! вялікі дзякуй! — большое спасибо!
mercredi т серада; у сераду — среда; в среду; le ~, tous les ~s кожную сераду — каждую среду, по средам; ~ des cendres першы дзень паста — первый день поста
mère f маці — мать
méridional, -е a паўднёвы — южный
mérite т заслуга, вартасць — заслуга, достоинство
mériter vt заслугоўваць; быць дастойным (вартым) чаго-н.— заслуживать; быть достойным чего-л.
merveille f цуд, дзіва — чудо, диво; à ~ цудоўна, выдатна, дзівосна — чудесно, великолепно, удивительно
merveilleu//x -se a цудоўны, дзівосны — чудесный, удиви­тельный
mésange f сініца — синица
mésaventure f непрыемнае здарэнне, ліхая прыгода — непри­ятное приключение, злоключение
mesure f 1. мера, вымярэнне — мера, измерение; 2. памер; мерка — размер; мерка; prendre la ~ здымаць мерку — снимать мерку; 3. мера, мерапрыемства — мера, меропри­ятие; 4. муз. такт — муз. такт; à ~ que... па меры таго, як...— по мере того, как...
mesurer vt мераць, вымерваць, вымяраць — мерить, измерять, вымерять
métal т метал — металл
métallurgie / металургія — металлургия; ~ non-ferreuse каляровая металургія — цветная металлургия
métier т рамяство, майстэрства; прафесія, спецыяльнасць — ремесло, мастерство; профессия, специальность
métro m метро — метро
mets [me] m страва — блюдо, кушанье
metteur m: ~ en scène рэжысёр — режиссёр
mettre vt 1. ставіць; класці; змяшчаць; устаўляць— ставить; класть; помещать; вставлять; 2. апранаць (верхнюю вопратку), абуваць — надевать, обувать; se ~ 1. сесці; легчы; стаць — сесть; лечь; стать; se — à table сесці за стол — сесть за стол; se ~ au lit легчы ў пасцель — лечь в постель; 2. (à faire qch) брацца, пачынаць, распачынаць — браться, приниматься, начинать
meuble m мэбля — мебель
meubler vt (de qch) мэбляваць — меблировать
meunier m млынар, мельнік — мельник
meurtre m забойства — убийство
meurtrir (se) выцяцца, ударыцца — ушибиться, удариться midi m 1. паўдня, поўдзень — полдень; 2. поўдзень — юг miel m мёд — мёд; lune de ~ мядовы месяц — медовый месяц mieux adv лепш, лепей — лучше; aimer ~ аддаваць перавагу, лічыць за лепшае — предпочитать; tant ~ тым лепей — тем лучше; le ~ лепш за ўсё, найлепш — лучше всего; au ~ у лепшым выпадку (разе) — в лучшем случае
milieu m 1. сярэдзіна — середина; au — de... пасярэдзіне, пасярод — посреди; 2. асяроддзе, колы — среда, круги; ~ х officiels афіцыйныя колы — официальные круги militaire I а ваенны — военный; II m вайсковы, ваенны — военный
militant, -е I a ваяўнічы — воинствующий; II m актывіст — активист; ~ de la paix барацьбіт (змагар) за мір — борец за мир; ~ du Parti партыйны работнік — партий­ный работник
mille [mil] I а тысяча — тысяча; II m (лічба) тысяча — (циф­ра) тысяча
millier m тысяча, мноства — тысяча, множество
mince а 1. тонкі, худы — тонкий, худой; 2. бедны; нязначны; невялікі; мізэрны — скудный; незначительный; неболь­шой
mine I f выгляд; выраз твару — вид, внешность; выражение лица; avoir bonne (mauvaise) ~ добра (дрэнна) выглядаць — хорошо (плохо) выглядеть
mine II f шахта — шахта
mineur I m шахцёр — шахтёр
mineur II, -е а 1. меншы; ніжэйшы; другарадны — меньший; низший; второстепенный; 2. непаўналетні — несовершен­нолетний
ministère m 1. міністэрства — министерство; ~ des Affaires étrangères Міністэрства замежных спраў — Министерст­во иностранных дел; ~ de la Santé publique Міністэрства
аховы здароўя Министерство здравоохранения, 2. ка бінет міністраў — кабинет министров, ~ public прокура­тура прокуратура
minuit т поўнач полночь
minute f мінута, хвіліна минута
minutieu//x [minysjo], -se a карпатлівы; старанны — кро­потливый; старательный
miracle т цуд, дзіва чудо, диво; par ~ цудам чудом miraculeu//x, -se a цудоўны; дзівосны — чудесный; удиви­тельный; изумительный
miroir т люстэрка зеркало
misérable I а 1 няшчасны; бедны; варты жалю — несчастный, бедный; жалкий; 2. нікчэмны — ничтожный; II т, f 1. бядняк, небарака, бядак бедняк, бедняга, 2. нягоднік, паганец негодяй
misère f 1 галеча, беднасць — нищета, бедность; 2. няшчасце несчастье; 3. убоства — убожество
missile т балістычная ракета—баллистическая ракета mission f місія, задание, даручэнне — миссия, задание, пору­чение, 2. камандзіроўка — командировка
mitrailleuse f кулямёт — пулемёт
mi-voix: à ~ loc. adv напаўголасу — вполголоса
mixte a змяшаны, мяшаны; зборны — смешанный; сборный; école ~ школа сумеснага навучання — школа совмест­ного обучения
mobile а рухомы; перасоўны подвижной; передвижной
mobilier т 1. мэбля, абсталяванне — мебель, обстановка;
2. рухомая маёмасць; рухомасць — движимое имущест­во; движимость
mobilisation / мабілізацыя мобилизация
mobiliser vt мабілізаваць — мобилизовать
mode I f мода — мода; à la ~ модны — модный; passé de ~ які выйшаў 3 моды — вышедший из моды
mode II т 1 форма; спосаб, прыём — форма; способ, приём;
2. грам. лад — грам. наклонение
modèle 1 а узорны — образцовый; II т мадэль, узор — мо­дель, образец
modéré -е а умераны, устрыманы — умеренный, воздержан­ный
moderne а сучасны, навейшы современный; новейший modeste a сціплы — скромный
modestie f сціпласць скромность
modification f змена, мадыфікацыя изменение, модифи­кация
moeurs [inœrs] f pl норавы, звычаі нравы, обычаи
moi ргоп я я; c’est ~ гэта я — это’я; cela dépend de ~
гэта залежыць ад мяне — это зависит от меня; avec ~ са мной — со мной; pour ~ для мяне — для меня
moindre а меншы — меньший; le ~ найменшы, самы меншы — наименьший, малейший
moineau т верабей — воробей
moins I adv менш, меней — меньше, менее; le ~ possible як мага менш — как можно меньше; du ~, au ~ прынамci — по крайней мере; pour le ~, tout au ~ сама меней — по меньшей мере; à ~ que калі толькі...— если только...; II prép без — без; deux heures ~ le quart без чвэрці дзве гадзіны — без четверти два часа
mois т месяц — месяц; le ~ courant тэты месяц — текущий, этот месяц; le ~ de février люты — февраль; le ~ de l’ami­tié месячнік дружбы — месячник дружбы; il у a un ~ ме­сяц (таму) назад — месяц (тому) назад
moisson f 1. жніво — жатва; 2. ураджай — урожай moissonner vt жаць збожжа — жать хлеба
moissonneuse-batteuse f (зерневы) камбайн — (зерновой) комбайн
moitié f палавіна, палова — половина; à ~ напалавіну, напалову — наполовину
moment т імгненне; момант — мгновение; момент; à tout ~ штомінутна, штохвілінна — ежеминутно; à ce ~, en ce ~ цяпер, y гэты момант — в настоящее время; en un ~ y (адзін) момант, вокамгненна — в одно мгновение, мгновенно
monde т 1. свет, сусвет — мир, свет; mettre au ~ нарадзіць — родить; 2. частка свету, кантынент — часть света, конти­нент; 3. людзі — люди; tout le ~ усе — все; le ~ entier увесь (цэлы) свет — весь мир
mondial, -е а сусветны — мировой, всемирный; Conseil ~ de la Paix Сусветны Савет Mipy — Всемирный Совет Мира
monnaie f манета; грошы — монета; деньги; petite ~ дробязь, дробныя грошы — мелочь, мелкие деньги
monotone а манатонны, аднастайны — монотонный, одно­образный
monstre т пачвара — чудовище
mont т гара — гора
montagne f гара — гора; dans la ~ у тарах — в горах
monter I vi 1. падымацца; узыходзіць, усходзіць — подни маться; всходить; 2 расці (про. цану I пад.) расти (о цене и т. п.); II vt 1. падымаць; уносіць поднимать, вносить; 2. падымацца — подниматься; ~ Гезсаііег пады мацца па лесвіцы — подниматься по лестнице, 3. тэх збіраць, манціраваць — тех собирать, монтировать
montre f гадзіннік — часы; ~ de gousset кішэнны гадзіннік — карманные часы
montrer vt 1. паказваць — показывать, указывать; 2. праяўляць, выяўляць — проявлять, обнаруживать
monument т помнік — памятник
moquer (se) (de) насміхацца, кпіць (з каго-чаго)—насме­хаться (над кем-чем)
morceau т 1. кавалак, кусок — кусок; 2. урывак (твора) — отрывок (произведения)
mordre vt кусаць — кусать
morne а 1. пануры, хмурны, змрочны — угрюмый, хмурый, сумрачный; 2. цьмяны — тусклый
morsure f укус — укус
mort I f смерць — смерть
mort II, -е а мёртвы — мёртвый
mortel, -le I а смяротны — смертельный; II m, f смертны — смертный
mot т слова — слово; ~ d’ordre лозунг — лозунг; ~ de passe пароль — пароль; en un ~ адным словам — одним сло­вом; ~ à ~ літаральна — буквально; bon ~ востры жарт — острота; ~s croisés красворд — кроссворд
motel т матэль — мотель
motocyclette f матацыкл — мотоцикл
mou (перад галоснай або h нямым mol — перед гласной или h немым mol) а 1. мяккі — мягкий; 2. вялы, слабы; друзлы — вялый, слабый; дряблый
mouche f муха — муха
moucher (se) смаркацца — сморкаться
mouchoir т хустка — платок; ~ de poche насавая хустачка, насоўка — носовой платок
moudre vt малоць —■ молоть
mouette f чайка — чайка
moufle f рукавіца — рукавица, варежка
mouiller vt мачыць, змочваць, намочваць — мочить, смачи­вать, намачивать
moulin т млын — мельница; ~ à vent вятрак — ветряная мельница
mourir vi паміраць; гінуць — умирать; погибать
moustache f вус, вусы — ус, усы
moustique т камар — комар
moutarde f гарчыца — горчица
mouton т 1. баран — баран; 2.: du ~ бараніна — баранина mouvement т рух — движение
mouvoir vt рухаць — двигать; se ~ рухацца — двигаться moyen I т 1. сродак, спосаб — средство, способ; au ~ de... пры ДМпамозе (чаго), праз (што) — посредством (чего) с помощью (чего); 2. рэсурсы — ресурсы
moyen II, -ne a 1. сярэдні — средний; 2. пасрэдны, сярэдні — посредственный, средний
muet, -te a нямы — немой
muguet m ландыш — ландыш
multicolore a рознакаляровы, разнаколерны — разноцветный multiplier I t 1. множыць, памнажаць— множить, умно­жать; 2. размнажаць, размножваць — размножать; II vi размнажацца — размножаться; se ~ размнажацца, размножвацца — размножаться
multitude f мноства — множество
municipalité f муніцыпалітэт — муниципалитет
munir vt (de qch) забяспечваць — снабжать; se ~ запасацца — запасаться
mur m сцяна — стена
mûr, -e a спелы; перан. сталы — спелый, зрелый; перен. зре­лый
mural, -е а насценны — стенной, настенный
mûrir vi спець — зреть, созревать
murmurer I vi журчаць — журчать; II vt шаптаць; мармытаць —• шептать; бормотать
musée т музей — музей
musical, -е а музычны — музыкальный
mutuel, -le а узаемны — взаимный
myrtille fmirtij] f чарніцы — черника mystère m тайна, таямніца—тайна mystérieu//x, -se a таемны, таямнічы — таинственный
Mystérieux
Nacré
nacré, -e a перламутравы, маціцовы — перламутровый
nage f 1. плавание — плавание; à la ~ уплаў — вплавь;
2. веславанне — гребля
nager vi 1. плаваць — плавать; 2. веславаць — грести
nageu//r m, -se f плывец —• пловец
naguère adv нядаўна — недавно
naï//f, -ve a наіўны, прастадушны — наивный, просто­
душный
naissance f нараджэнне — рождение; prendre ~ узнікаць, узнікнуць — возникать, возникнуть
naître vi нараджацца, нарадзіцца — рождаться, родиться naïveté f наіўнасць — наивность
nappe f абрус, настольнік — скатерть
narine f ноздра — ноздря
narquois, -e a насмешлівы, кплівы — насмешливый
narration f апавяданне, расказ — повествование, рассказ natal, -е а родны — родной; pays ~ радзіма, родны край — родина, родной край
natation f плавание — плавание
nation f нация; народ — нация; народ
nation//al, -ale а нацыянальны; народны — национальный;
народный
nationalisation f нацыяналізацыя — национализация nationaliser vt нацыяналізаваць—национализировать nationalité f нацыянальнасць — национальность natte f каса (з валасоў) — коса (из волос)
nature f 1. природа-—природа; 2. сутнасць; уласцівасць — сущность; свойство; 3. натура, характар — натура, ха­рактер
naturel, -le а натуральны; прыродны — естественный; на­туральный
naturellement adv 1. натуральна—естественно; 2. вядома, зразумела, безумоўна — конечно, разумеется, безусловно naufrage т караблекрушэнне — кораблекрушение
nausée f 1. млоснасць, млосць — тошнота; j’ai des ~s мяне нудзіць (мне моташна, мне млосна) — меня тошнит; 2. агіда, прыкрасць — отвращение, омерзение
naval, -e (pl -s) марскі — морской
navet т рэпа — репа
navigable а суднаходны — судоходный
navire т карабель, судна — корабль, судно
navré, -е а прыгнечаны, засмучаны — удручённый, опеча­ленный
néanmoins adv аднак, тым не менш — однако, тем не менее nébuleu//x, -se а туманны, хмурны — туманный, пасмурный nécessaire I a (à qn, à qch) неабходны, вельмі патрэбны — необходимый; очень нужный; II т несэсэр — несессер nécessité f неабходнасць, патрэба — необходимость, потреб­ность
néfaste а згубны — пагубный
négati//f, -ve I a адмоўны — отрицательный; II т негатыў — негатив
négation f адмаўленне — отрицание
négligent, -e a нядбайны, нядбалы — небрежный, нерадивый, халатный
négliger vt грэбаваць, пагарджаць — пренебрегать
négoce т гандаль — торговля
négociations f pl перагаворы — переговоры; ~ de paix мірныя перагаворы — мирные переговоры
neige f снег — снег
neiger v. impers.: il neige ідзе (падае) снег — идет снег
nerf [пе:г] т нерв — нерв; donner (porter) sur les ~s раздражняць, дзейнічаць на нервы — раздражать, действо­вать на нервы
nerveu//x, -se а нервовы, раздражняльны — нервный, раз­дражительный
nervosité f нервовасць — нервность
net [net], -te а 1. чысты — чистый; 2. ясны, выразны — ясный, чёткий
nettement adv 1. чыста — чисто; 2. ясна, выразна, дакладна — чётко; 3. проста, адкрыта, шчыра — прямо, откро­венно
netteté f 1. чысціня — чистота; 2. яснасць, выразнасць — яс­ность, чёткость
nettoyage т чыстка — чистка
nettoyer vt чысціць — чистить
neuf I [nœf] a 1. дзевяць — девять; 2. дзевяты — девятый; page ~ дзевятая старонка —девятая страница; II т 1. (лічба) дзевяць— (цифра) девять; 2. дзевятае чысло — девятое число; le ~ juin дзевятага чэрвеня—девятое (девятого) июня
neu//f II [nœf], -ve а новы — новый; à ~ нанава, нанова — заново
neutraliser vt нейтралізаваць — нейтрализовать
neutralité f нейтралітэт — нейтралитет
neutre а нейтральны — нейтральный
neuvième а дзевяты — девятый
neveu т пляменнік — племянник
nez т нос — нос
ni conj ні — ни; ni lui, ni elle ні ён, ні яна — ни он, ни она; ni plus ni moins ні больш ні менш — ни больше ни меньше
niche f 1. ніша — ниша; 2. (сабачая) будка—(собачья) конура
nid т гняздо — гнездо
nièce f пляменніца — племянница
nier vt адмаўляць — отрицать
niveau т узровень — уровень; ~ de vie жыццёвы ўзровень — жизненный уровень
noble I а 1. высакародны — благородный; 2. дваранскі — дворянский; II т, f дваранін — дворянин
noce f вяселле — свадьба
noci//f, -ve а шкодны —вредный
nocturne I а начны — ночной; II т муз. накцюрн—муз. ноктюрн
Noël т каляды — рождество
noeud т 1. вузел — узел; 2. бант — бант; ~ ferroviaire чыгуначны вузел — железнодорожный узел
noir, -e I a 1. чорны — чёрный; 2. змрочны, пануры — мрач­ный; 3. цёмны; пахмурны — тёмный; пасмурный; II т чорны колер — чёрный цвет
noircir I vt 1. чарніць — чернить; 2. ачарніць, абгаварыць — очернить, оклеветать; II vi чарнець — чернеть
noix f арэх — орех
nom т імя; назва; прозвішча — имя; название; фамилия
nombre т 1. лік—число; 2. колькасць — количество; ~ impair цотны лік — чётное число; au (du) ~ de у колькасці — в количестве; le plus grand ~ большасць — большинство
nombreu//x, -se a шматлікі — многочисленный
nommer vt называць — называть; именовать; comment vous ~ ez-vous? як вас зваць? — как вас зовут?
non adv не — не; нет; ~, je ne sais pas не, не ведаю — нет, не знаю; ~ seulement не толькі — не только
nonchalant, -е а нядбайны; нядбалы — небрежный, нера­дивый
nord I т поўнач — север; II a паўночны — северный; le pôle ~ Паўночны полюс — Северный полюс
nord-est [norest] т паўночны ўсход — северо-восток nord-ouest [norwest] m паўночны захад — северо-запад normal, -e a нармальны — нормальный
normaliser vt нармалізаваць; упарадкаваць — нормализо­вать; упорядочить
norme f норма — норма
notamment adv іменна, менавіта; асабліва — именно; осо­бенно
note f 1. адзнака — отметка; 2. заметка; знак — заметка; знак; 3. рахунак — счёт; 4. муз. нота — муз. нота
noter vt 1. адзначаць — отмечать; 2. запісваць, занатоўваць — записывать
notre a (pl nos) наш (наша, нашы)—наш (наша, наше, наши); свой — свой; c’est ~ maison гэта наш дом — это наш дом; nous aimons ~ patrie мы любім сваю радзіму — мы любим свою родину
nôtre I pron (le la les ~s) наш, наша, нашы; свой, свая, свае, свае — наш, наша, наше, наши; свой, своя, своё, свои; c’est votre point de vue, ce n’est pas le ~ гэта ваш пункт погляду, а не наш — это ваше мнение, а не наше; elle a ses goûts et nous avons les -—s y яе свой густ, a ў нас свой — у неё свои вкусы, а у нас свои; II m pl (les ~s) нашы блізкія, нашы родныя — наши близкие, наши родные
nouer vt завязваць — завязывать
nouilles f pl локшына — лапша
nourrir vt 1. карміць — кормить; 2. гадаваць, мець на ўтрыманні — растить, содержать
nourrissant, -е a пажыўны, сытны — питательный; сытный nourriture f ежа, яда — пища
nous ргоп мы — мы; ~ parlons français мы гаворым пафранцузску — мы говорим по-французски; on ~ écrit нам пішуць — нам пишут; on ~ connaît ici нас тут ведаюць — нас здесь знают; ils parlent de ~ яны гавораць пра нас — они говорят о нас; devant ~ перад намі — перед нами; pour ~ для нас — для нас; chez ~ у нас, да нас, к нам — у нас, к нам
nouveau (перад галоснай i h нямым nouvel — перед глас­ной и h немым nouvel), nouvelle f Ï а новы — новый; II т новае, навіна — новое, новость; voilà du ~! ну І навіна! — вот новость! de ~ зноў, ізноў — снова; à ~ нанава — заново
nouveauté f 1. навіна, навізна — новость, новизна; 2. навінка — новинка
novembre т лістапад — ноябрь; en ~, au mois de ~ у лістападзе — в ноябре
noyer I vt тапіць; затапляць — топить; затоплять; se ~ 1. тануць — тонуть; 2. тапіцца — топиться
noyer il т арэх (дрэва) —орех (дерево)
nu, -е а голы, аголены, непакрыты — голый, обнажённый, непокрытый; pieds nus, nu-pieds басанож — босиком
nuage т воблака; хмара—облако; туча
nuance / адценне, нюанс — оттенок, нюанс
nucléaire a фіз. ядзерны — физ. ядерный
nudité f аголенасць — обнажённость
nue f воблака; хмара — облако; туча; aller aux ~s мець поспех — иметь успех
nuire vi (à qh, à qch) шкодзіць — вредить
nuisible a шкодны — вредный
nuit f ноч — ночь; la ~ уночы, ноччу — ночью; bonne ~! добрай ночы! дабранач!—доброй ночи!
nul, -le I а 1. ніякі, ні адзін, ніводзін—никакой, ни один;
2. нікчэмны — ничтожный; ~1е part нідзе — нигде; II ргоп ніхто — никто
nullement adv ніколькі, нічуць — нисколько, ничуть
numéro т нумар — номер
numéroter vt нумараваць — нумеровать
nuptial [nypsjal], -е а шлюбны; вясельны — брачный, сва­дебный
nuque f патыліца — затылок
nutriti//f, -ve, a 1. пажыўны — питательный; 2. харчовы — пищевой
nylon т нейлон — нейлон
obéir vi (à qn, à qch) слухацца; падпарадкоўвацца — слу­шаться, подчиняться
obéissance f паслушэнства, паслухмянасць—послушание, повиновение
obéissant, -е а паслухмяны, слухмяны — послушный
objecter (à qn, à qch) vt пярэчыць — возражать
objectif, -ve I a аб’ектыўны — объективный; II ni І.аб’ектыў — объектив; 2. мэта; цэль — цель’
objection f пярэчанне — возражение
objet т 1. прадмет, рэч предмет, вещь; 2. аб’ект; мэта — объект; цель
obligation f 1 доўг, абавязак — долг, обязанность; 2. аблігацыя — облигация
obligatoire а абавязковы; прымусовы — обязательный; при­нудительный
obligeance f паслужлівасць, ласкавасць, ветлівасць, прыязнасць — услужливость, любезность; ayez Г~ de будзьце ласкавы будьте любезны
obligeant, -е a паслужлівы, ласкавы, ветлівы, прыязны — любезный, услужливый
obliger vt 1. (qn à qch, à faire qch) вымушаць, прымушаць — вынуждать, заставлять; 2. (qn) рабіць паслугу (ласку) — делать одолжение
oblique а скосы, косы — косой; un regard ~ скосы позірк — косой взгляд
oblong [эЫэ], -ue a прадаўгаваты — продолговатый obscène а непрыстойны — непристойный, неприличный obscur, -е а 1 цёмны; хмурны, пахмурны — тёмный; пасмур­ный; 2. незразумелы, няясны — непонятный, неясный obscurcir vt 1 зацямняць затемнять; 2. азмрочваць — омрачать
obscurité / 1. цемра, змрок — темнота, мрак; 2. невядомасць — безвестность
obsédant, -е а неадчэпны — неотвязный
obsèques f pl пахаванне — похороны
observat//eur, -rice I a назіральны — наблюдательный; II m, f наглядальнік, назіральнік — наблюдатель
observation f 1 нагляданне, назіранне — наблюдение; 2. заўвага замечание
observatoire т абсерваторыя — обсерватория
observer vt 1 наглядаць, назіраць — наблюдать; 2. выкон-
ваць, прытрымлівацца исполнять, соблюдать, 3. заўважаць, прымячаць замечать, обращать внимание
obstacle m перашкода ■— препятствие
obstiné, -e a упарты; цвёрды, настойлівы — упрямый, упор ный, настойчивый
obtenir vt дабівацца, дамагацца, дасягаць, атрымліваць добиваться, достигать; получать
obtus [opty], -е а тупы тупой
obus т снарад — снаряд
occasion f 1 выпадак; аказія случай; оказия, à Г~ de.
з выпадку (чаго-н.), з прычыны (чаго-н.), з нагоды (ча­го-н.) по случаю (чего-л.)-, par ~ выпадкова — слу­чайно; d’~ выпадковы; ужываны, стары — случайный, подержанный; saisir Г~ скарыстаць (выкарыстаць) выпадак — воспользоваться случаем; 2. зачэпка, прычына, падстава — причина, повод; 3. абставіны — обстоя­тельства
occident т захад — запад
occidental, -e a заходні — западный
occupation f 1 занятак — занятие; 2. акупацыя — оккупация occuper vt 1. займаць — занимать; 2. акупіраваць — окку­пировать; s’~ (de qch) займацца (чым-н.)—зани­маться ( чем-л.)
océan т акіян — океан
octobre т кастрычнік — октябрь; en ~, au mois d’~ у кастрычніку — в октябре
odeur f пах — запах; être en bonne, en mauvaise ~ мець доб­рую, дранную рэпутацыю — пользоваться хорошей, дур­ной репутацией
odieu//x, -se а паскудны, гнюсны, агідны; ненавісны — гнус­ный, отвратительный; ненавистный
odorant, -е а пахучы, духмяны — пахучий, душистый odorat т нюх — обоняние
œil [œj] m (pl yeux [je] ) 1. вока — глаз; coup d’~ позірк — взгляд; jeter un coup d’~ зірнуць, кінуць позірк бро­сить взгляд; sauter aux yeux кідацца ÿ вочы — бросаться в глаза; aux yeux de qn y вачах каго-н., на чыю-н. думку — в глазах кого-л., в чьём-л. мнении; sous les yeux de qn на вачах y каго-н. — на глазах у кого-л.; 2. адтуліна, дзірка — отверстие, дырка; 3. вочка — петля; 4. вушка (іголкі) — ушко (иголки)
œillet т гваздзік (кветка) — гвоздика (цветок)
œuf [œf] m (pl œufs [о] ) яйцо — яйцо; jaune d’~ жаўток — желток; blanc d’~ бялок — белок; ~ dur яйцо ўкрутую — яйцо вкрутую; ~ à la coque яйцо ўсмятку — яйцо всмятку; ~s sur le plat яечня — яичница глазунья
œuvre f 1. справа, праца — дело, работа; труд; se mettre à Г~
узяцца за работу — приняться за работу; 2. твор — про­изведение, сочинение; ~s complètes поўны збор твораў — полное собрание сочинений; ~s choisies выбраныя творы — избранные произведения; -~s posthumes пасмяротныя выданні твораў — посмертные издания произве­дений
offense f абраза, знявага; крыўда — оскорбление; обида offenser vt абражаць, зневажаць; крыўдзіць — оскорблять;
обижать; s’~ абражацца, зневажацца; крыўдзіцца, крыўдаваць — оскорбляться; обижаться
offensi//f, -ve а наступальны, агрэсіўны — наступательный, агрессивный
offensive f наступление — наступление
officiel, -le а 1. афіцыйны — официальный; 2. урадавы — правительственный
officier т афіцэр — офицер
offrir vt 1. прапаноўваць — предлагать; 2. дарыць — дарить oie [wa] f гусь — гусь
oignon т 1. цыбуля — лук; 2. цыбуліна (розных раслін) — луковица (различных растений)
oiseau т птушка — птица
oisi//f, -ve а бяздзейны — праздный
olympique a алімпійскі — олимпийский; Jeux Olympiques Алімпійскія гульні — Олимпийские игры
ombre f 1. цень — тень; 2. цемната, цемра — темнота, мрак ombrelle f парасон (ад сонца) — зонтик (от солнца)
omelette f яечня, амлет — яичница, омлет
omettre vt апускаць, прапускаць — опускать, пропускать omission f апушчэнне; пропуск, прапушчанае — опущение;
пропуск, пропущенное
oncle т дзядзька — дядя
onde f хваля — волна; ~ sonore гукавая хваля — звуковая волна; ~s longues доўгія хвалі — длинные волны; ~s moyennes сярэднія хвалі — средние волны; ~s courtes кароткія хвалі — короткие волны
onduleu//x, -se a хвалісты — волнистый
ongle m ногаць, пазногаць — ноготь; se faire les ~s рабіць сабе манікюр — делать себе маникюр
onze I а 1. адзінаццаць — одиннадцать; 2. адзінаццаты — одиннадцатый; page ~ адзінаццатая старонка — один­надцатая страница; II т 1. (лічба) адзінаццаць— (циф­ра) одиннадцать; 2. адзінаццатае чысло — одиннадцатое число; le ~ octobre адзінаццатага кастрычніка — один­надцатое (одиннадцатого) октября
onzième I a адзінаццаты — одиннадцатый; II 1. т адзінаццатая частка — одиннадцатая часть; 2. f адзінаццаты клас — одиннадцатый класс
opaque a непразрысты; густы — непрозрачный; густой; brouillard ~ густы туман — густой туман
opération f аперацыя — операция
opérer vt 1. рабіць, выконваць — производить, совершать, выполнять; 2. мед. аперыраваць — мед. оперировать opiniâtre а упарты; цвёрды, настойлівы — упрямый; упорный, настойчивый
opinion f думка; погляд—мнение; взгляд; ~ publique грамадская думка — общественное мнение
opportun, -е а своечасовы — своевременный
opposé, -е a процілеглы, супрацьлеглы; проціпастаўлены, супрацьпастаўлены — противоположный, противолежа­щий; противопоставленный
opposer vt (qn, qch à qn, à qch) проціпастаўляць, супрацьпастаўляць — противопоставлять; s’ ~ (à) працівіцца — противиться
opposition f 1. апазіцыя — оппозиция; 2. супрацьпастаўленне, проціпастаўленне — противопоставление
oppresser vt 1. прыгнятаць — угнетать, притеснять; 2. сціскаць дыхание, душыць — стеснять дыхание, давить, сжимать
oppression f 1. удушша — удушье; 2. цяжар, прыгнёт — гнёт, притеснение
opprimé, -е, a, s прыгнечаны — угнетённый
optimiste I a аптымістычны — оптимистический; II т, f аптыміст — оптимист
or I т золата — золото
or ІІ conj такім чынам; і вось; аднак — итак; и вот; однако orage т 1. навальніца — гроза; 2. бяда, няшчасце — беда, несчастье
orageu//x, -se а 1. навальнічны — грозовой; 2. неспакойны; шумны, бурны — беспокойный, шумный, бурный; une séance ~ se бурнае паседжанне — бурное заседание
oral, -е а вусны — устный
orange I f апельсін — апельсин; II а аранжавы — оранжевый orbite f арбіта — орбита; mettre en ~ вывесці на арбіту — вывести на орбиту
orchestre [arkestr] аркестр — оркестр
ordinaire la 1. звычайны — обыкновенный; 2. звычайны, пасрэдны — заурядный; II т звычка, завядзёнка —• обыкновение; d’~ звычайна, як звычайна — по обыкно­вению; d’~ звычайна — обычно, обыкновенно
ordonnance f 1. распарадак — распорядок; 2. мед. рэцэпт — мед. рецепт; prescrire une ~ выпісаць рэцэпт — выпи­сать рецепт
ordonner vt 1. упарадкоўваць, парадкаваць, прыводзіць у парадак — приводить в порядок; 2. загадваць — прика-
зывать; 3. прапісваць (лякарства і пад.) — прописывать (лекарства и т. п.)
ordre m 1. парадак—порядок; mettre en ~ прыводзіць у парадак, парадкаваць, упарадкоўваць — приводить в по­рядок; ~ public грамадскі парадак — общественный порядок; 2. загад — приказ, приказание; 3. ордэн — ор­ден; ~ de Lénine ордэн Леніна — орден Ленина
ordure f смецце; адкіды — мусор; отбросы
oreille f 1. вуха— ухо; prêter Г~ прыслухоўвацца — при­слушиваться; 2. слых — слух
oreiller m падушка — подушка
organisation / 1. арганізацыя — организация; ~ du parti партыйная арганізацыя — партийная организация; 2. уладкоўванне — устройство; 3. целасклад — телосло­жение
organiser vt арганізоўваць — организовывать
orge I f ячмень — ячмень; II m: ~ perlé ячныя крупы — пер­ловая крупа
orgueil m гордасць — гордость
orgueilleu//x, -se а горды — гордый
orient m усход — восток
oriental, -е a усходні — восточный
orienter (s’) арыентавацца — ориентироваться
original, -е I a сапраўдны, арыгінальны — подлинный; ори­гинальный; -fédition ~е першае выданне — первое издание; II m арыгінал — подлинник, оригинал
origine f пачатак, крыніца, паходжанне — начало, источник, происхождение; dès Г~ з самага пачатку — с самого начала; à 1’~ спачатку, напачатку — вначале
ornement m 1. упрыгожанне, упрыгажэнне — украшение;
2. арнамент—орнамент
orner vt упрыгожваць, убіраць, прыбіраць, аздабляць — украшать
orphelin m, -е f сірата — сирота
orteil m палец (нагі) — палец (ноги)
orthodoxe а 1. артадаксальны—ортодоксальный; 2. праваслаўны — православный
ortie f крапіва — крапива
os [os] m косць, костка — кость
oseille f шчаўе — щавель
oser vt, vi адважвацца, асмельвацца, рашацца — отважи­ваться, осмеливаться, решаться
ôter vt 1. (qch à qn) адымаць, аднімаць, пазбаўляць — от­нимать, лишать; 2. здымаць — снимать
ou conj ці, або, альбо — или, либо; ou... ou... або... або..., ці... ці...— или... или, либо ... либо...
où adv 1. дзе — где; 2. куды — куда; d’oû адкуль — откуда
oublier vt забываць, забывацца — забывать ouest т захад — запад
oui particule так, ага, але — да; mais ~ так, вядома, безумоўна — да, конечно
ouï-dire т пагалоска, чуткі — молва, слухи
ouïe [wi] f слых — слух
ours [urs] т мядзведзь — медведь
outil [uti] т прылада, (рабочы) інструмент — орудие, (ра­бочий) инструмент
outiller vt (qch de qch) абсталёўваць — оборудовать outrage m абраза, знявага — оскорбление
outrageant, -е a абразлівы, зняважлівы — оскорбительный outrager vt абражаць, зневажаць — оскорблять
outre prép апроч, апрача, акрамя; звыш — кроме, помимо; сверх; еп ~ апроч (апрача) таго; у дадатак — кроме того; вдобавок
outrer vt перабольшваць, перавялічваць; утрыраваць — пре­увеличивать; утрировать
ouvert, -е а адкрыты, адчынены — открытый, раскрытый ouvertement adv адкрыта, шчыра; публічна — открыто, от­кровенно; публично
ouvri//er, -ère I m, f рабочы — рабочий; II а рабочы — рабочий; classe ~ ère рабочы клас — рабочий класс
ouvrir I vt адчыняць, адкрываць — отворять, откры­вать; 2. пачынаць, адкрываць — начинать, открывать; II vi 1. адчыняцца, адкрывацца — открываться; 2. (sur qch) выходзіць; служыць выхадам на...— выходить; служить выходом на...; s’~ 1. адчыняцца, адкрывацца — открываться; 2. распускацца (пра кветкі) — распускать­ся (о цветах)
Ouvrir
Pacifique
pacifique а 1. міралюбны, мірны — миролюбивый, мирный;
2. ціхі, спакойны — тихий, спокойный
page f старонка — страница
paille f салома — солома
pain m хлеб — хлеб; ~ rassis чэрствы хлеб — чёрствый хлеб;
~ d’épice пернік—пряник; petit ~ булка, булачка — булка, булочка
pair, -е I а цотны — чётный; nombre ~ цотны лік — чётное
число; II 1. m раўня — ровня; toc. adv.: de ~ нароўні —
наравне; aller de ~ avec... адпавядаць — соответство­вать; 2. f пара — пара
paisible a мірны, ціхі, ціхамірны — мирный, тихий, безмятеж­ный
paix f 1. мір — мир; ~ dans le monde entier мір на ўсім свеце — мир во всём мире; ~ durable трывалы мір — проч­ный мир; faire la ~ памірыцца — помириться; conclure la ~ заключыць мір — заключить мир; épris de ~ міралюбівы, міралюбны — миролюбивый; 2. цішыня, спакой—тишина, спокойствие
palais I т палац — дворец
palais II т паднябенне — нёбо pâle а бледны — бледный paletot т паліто — пальто pâleur f бледнасць — бледность pâlir vi бляднець — бледнеть palper vt абмацваць, успрымаць дотыкам, адчуваць на дотык — ощупывать, осязать
palpiter vi трапятацца, дрыжаць — трепетаться, дрожать pan т крысо; пала, полка — пола; полотнище
pancarte f плакат; афіша, аб’ява — плакат; афиша, объявле­ние
panier т кош, кошык — корзина, корзинка; -fle dessus du ~ лепшае, адборнае — лучшее, отборное
panique I т панічны — панический; II f паніка — паника pansement т 1. павязка; кампрэс — повязка; компресс; 2. перавязванне, перавязка (раны) — перевязка (раны) panser vt рабіць перавязку — делать перевязку pantalon т штаны — брюки, штаны pantoufles f pl; пантофлі — домашние туфли papa т тэта — папа
papier т 1. папера — бумага; ~ à lettres паштовая папера — почтовая бумага; ~ à cigarettes папяросная папера — папиросная бумага; 2. pl дакументы, паперы — докумен­ты, бумаги
papillon [papijô] т матылёк, матыль — бабочка, мотылёк pâquerette f стакротка, маргарытка — маргаритка paquet т пакет, пакунак — пакет, свёрток
par prép цераз; праз; па; у (ў), ва — через; сквозь; по; в; ~ la porte entrouverte цераз прачыненыя дзверы — сквозь приоткрытую дверь; blessé ~ une balle ранены (паране­ны) куляй — раненный пулей; ~ en haut паверсе — по­верху; ~ en bas нізам — низом
parachute т парашут — парашют parade / парад, агляд — парад, смотр paradis т 1. рай — рай; 2. тэатр. галёрка — театр, галёрка paraître vi 1. паказвацца, з’яўляцца, паяўляцца — показы-
ваться, появляться; 2. выходзіць у свет (пра кнігу і пад.) — выходить в свет (о книге и т. п.); 3. здавацца — казаться; il paraît que... здаецца, што...— кажется, что... parapluie пг парасон (дажджавы) — зонт(ик) (дождевой) paratonnerre m громаадвод, маланкаадвод — громоотвод parc m парк — парк
parce que loc conj. таму што, бо — потому что, так как parcourir vt 1. прабягаць, праходзіць; аб’язджаць — пробе­
гать, проходить; объезжать; 2. бегла праглядаць — бегло просматривать
pardessus m паліто — пальто
pardon m прабачэнне, выбачэнне — прощение, извинение; demander ~ прасіць выбачыць (прабачыць) — просить прощения, извиняться; ~! даруйце! (прабачце!, выбачайце!) — простите!
pardonner vt дараваць (каму-чаму), прабачаць (каму-чаму) —прощать (кого-что), извинять (кого-что)
pareil, -le а аднолькавы; падобны — одинаковый, подобный, сходный
parent, е I m, f сваяк—родственник; II m pl бацькі — ро­дители; III а роднасны — родственный
paresse f лянота — лень
paresseu//x, -se I a лянівы, гультаяваты — ленивый; II m, f гультай, лодар — лентяй
parfait, -е а дасканалы, беззаганны; цудоўны, выдатны — совершенный, безукоризненный, прекрасный
parfaitement adv 1. зусім, цалкам, поўнасцю— совершенно, целиком; 2. выдатна, цудоўна — прекрасно, чудесно;
3. так; вось іменна, сапраўды, зразумела — да; вот имен­но, действительно; понятно
parfois adv часам, падчас, іншы раз, калі-нікалі — иногда временами, порой
parfum ni 1. водар — аромат; 2. духі — духи
parler I vi гаварыць, казаць; размаўляць — говорить; раз­говаривать; II vt валодаць мовай — владеть языком; — français гаварыць па-французску — говорить пофранцузски
parmi prép паміж; сярод — между; среди
parole f 1. мова, гаворка, гутарка, слова — речь, слово;
2. слова, абяцанне — обещание; ~ d’honneur слова гонару — честное слово
parquet m 1. паркет — паркет; 2. пракуратура — прокуратура part / частка, доля — часть, доля; prendre ~ à qch удзельні-
чаць, прымаць удзел — принимать участие; d’autre — з другога боку — с другой стороны; quelque ~ дзесьці — где-то; nulle ~ нідзе — нигде; faire ~ de паведамляць — сообщать
partager vt дзяліць; падзяляць — делить; разделять
parti I т партыя — партия; Parti communiste камуністычная партия — коммунистическая партия; membre du ~ член партыі — член партии; appartenance au ~ партыйнасць — партийность
parti II т 1. рашэнне; думка, погляд решение; мнение; prendre un ~ прыняць рашэнне — принять решение; prendre le ~ de qn стаць на чый-небудзь бок — принять чью-либо сторону; 2. карысць — польза, tirer ~ de... атрымліваць выгаду — извлекать выгоду
partial [parsjal], -е а неаб’ектыўны, прадузяты — пристра­стный, предвзятый
participant т, -e f удзельнік, участник
participation f удзел — участие
participer vi (à qch) удзельнічаць — участвовать particularité f асаблівасць — особенность
particuli//er, -ère a 1. асобны—отдельный, обособленный; 2. асаблівы — особенный; 3. прыватны — частный; 4. (à qn, à qch) уласцівы — свойственный
particulièrement adv асабліва — особенно; y прыватнасці — в частности
partie f 1. частка — часть; 2. спарт., муз. партыя — спорт., муз. партия; ~ remise адложаная партыя —отложенная партия; ~ nulle нічыя — ничья; faire ~ de удзельнічаць— участвовать
partir vi ехаць; адпраўляцца; вылятаць — уезжать; отправ­ляться; вылетать
partisan m, -e f 1. прыхільнік—приверженец, сторонник; ~s de la paix прыхільнікі міру — сторонники мира; 2. партызан — партизан
partout adv усюды, скрозь — везде, всюду, повсюду parvenir vi (à qch) дасягаць — достигать
pas I m 1. крок—■ шаг; à chaque ~ на кожным кроку — на каждом шагу; 2. па (у танцах) — па (в танцах)
pas II adv не — не; нет; ~ si vite! не так хутка! — не так быстро!; ~ du tout зусім не — совсем нет
passage m 1. пераход, пераезд, пераправа, пералёт — переход, переезд, переправа, перелёт; 2. праход, праезд — проход, проезд
passant m, -e f прахожы — прохожий
passer I vi 1. праходзіць, праязджаць — проходить, про­езжать; 2. мінаць, праходзіць, канчацца — проходить, кончаться; ~ pour лічыцца —слыть; en passant мімаходам — мимоходом; II vt 1. перапраўляцца—переправ­ляться; 2. перадаваць — передавать; 3. надзяваць — на­девать; 4. прапускаць — пропускать; 5. праводзіць (час) — проводить (время); ~ l’examen здацьэкзамен —
сдать экзамен; se ~ 1. здарацца — случаться; 2. (de) абыходзіцца без...— обходиться без...
passion f моцнае захапленне, гарачае пачуццё — страсть passionné, -е а гарачы, адданы — страстный, пылкий pastèque f кавун — арбуз
pâte f 1. цеста—тесто; 2. паста — паста, ~ dentifrice зубная паста — зубная паста
paternel, -le a бацькоўскі отеческий, отцовский
patience f цярпенне — терпение
patient [pasjâ], -е I a цярплівы — терпеливый; II т пациент, хворы — пациент, больной
patinage т катание (коўзанне) на каньках катание на коньках; ~ artistique фігурнае катание фигурное ката­ние
patiner vi катацца (коўзацца) на каньках кататься на коньках
patineu//r т -se f канькабежац — конькобежец
patinoire f каток — каток
patins т рі канькі — коньки; ~ de course бегавыя канькі — беговые коньки
patrie f радзіма, бацькаўшчына — родина, отечество patriote т, f патрыёт — патриот
patronyme т імя па бацьку — отчество
patte f лапа — лапа
pâturage т паша — пастбище
paupière f павека — веко
pauvre I а 1. бедны — бедный; 2. няшчасны, варты жалю — несчастный, жалкий; II т, f бядняк, жабрак, убогі — бед­няк, нищий
pavé т брук — мостовая
pavot т мак — мак
payer vt плаціць — платить
pays т 1. краіна, край — страна, край; 2. радзіма — родина;
~ natal родны край — родной край
paysage т пейзаж, краявід — пейзаж
paysan, -ne I a сялянскі — крестьянский; II т, f селянін — крестьянин
peau f 1. скура; шкура —кожа; шкура; 2. лупіна — кожура pêche I f персік (плод) — персик (плод)
pêche II f рыбалоўства — рыболовство
pêcher vt вудзіць, лавіць рыбу — удить, ловить рыбу pêcheur т. рыбак — рыбак
peigne т грэбень, расчоска — гребень, расчёска
peigner vt часаць, прычэсваць — чесать, причёсывать
peindre vt 1. фарбаваць — красить; 2. маляваць — рисовать, писать красками; 3. паказваць, апісваць, ствараць вобраз — изображать, создавать образ
peine f 1. кара, пакаранне — кара, наказание; 2. праца — труд; sans ~ без вялікіх намаганняў — без труда; avec ~ насілу, з цяжкасцю — с трудом; 3. засмучэнне, гора — огорчение, горе; à ~ ледзь — едва
peintre т жывапісец, мастак — живописец, художник; ~ en bâtiment маляр — маляр
peinture f 1. жывапіс — живопись; 2. карціна — картина peler I vt абіраць; лупіць — чистить; снимать кожуру; II vi лушчыцца, лупіцца — шелушиться, лупиться
pelisse f футра — шуба
pelle f шуфель — совковая лопата
pelouse f поплаў, лужок; газон — лужайка; газон
pénal, -е a крымінальны — криминальный, уголовный
pencher vt 1. нагінаць, нахіляць — нагибать, наклонять; 2. перан. схіляць — перен. склонять; se ~ нахіляцца — наклоняться
pendant prép на працягу — в течение; ~ que у той час, калі — в то время, когда
pendre I vi вісець — висеть; Il vt вешаць, развешваць — вешать, развешивать
pendule I т маятнік — маятник; II f гадзіннік (нас ценны, настольны) — часы (стенные, настольные)
pénétrer I vt пранікаць, пранізваць — проникать, пронизы­вать; II vi трапляць, пападаць, даходзіць да — попадать, доходить до...
pénible a цяжкі, пакутлівы — тяжёлый, мучительный péninsule f паўвостраў — полуостров
pensée I f 1. думка — мысль; 2. мысленне, мышление — мы­шление
pensée II f браткі — анютины глазки
penser vi мысліць, думаць — мыслить, думать
pension f пенсія — пенсия, toucher sa ~ атрымліваць пенсію — получать пенсию; 2. пансіён — пансион
percé, -е a дзіравы —дырявый
perce-neige f падснежнік — подснежник
perceptible а адчувальны, прыкметны — ощутимый, заметный perception f I. успрыманне — восприятие; 2. збіранне (падаткаў і пад.) — взимание (налогов и т. п.)
percer I vt 1. свідраваць, круціць, пракручваць — сверлить, буравить, просверливать; 2. пратыкаць, прабіваць — протыкать, пронзать; II vi лопнуць, трэснуць — лопнуть, треснуть
perche I f акунь — окунь
perche II f шост, жэрдка — шест, жердь
perdre vt 1. губляць, траціць, страчваць — терять, утрачи­вать; прайграваць — проигрывать; 3. загубіць — погу­бить; se ~ заблудзіцца — заблудиться
perfection f дасканаласць — совершенство; à la ~ дасканала — в совершенстве
père т бацька — отец
perfide а каварны, здрадлівы — коварный, предательский
péril т небяспека — опасность
périlleu//x, -se а небяспечны, рызыкоўны — опасный, риско­ванный
périr vi гінуць — погибать
perle f жэмчуг, жамчужына — жемчуг, жемчужина
permanent, -е а перманентны, пастаянны, бесперапынны — перманентный, постоянный, беспрерывный
permettre vt дазваляць — позволять, разрешать
permis т пісьмовы дазвол, пропуск — письменное разреше­ние, пропуск; ~ de conduire вадзіцельскія правы — водительские права
permission f дазвол — разрешение; avec votre ~ з вашага дазволу — с вашего разрешения
perpetuel, -le а 1. вечны, пастаянны — вечный, постоянный;
2. пажыццёвы — пожизненный
perplexe а збянтэжаны, разгублены — смущённый, растерян­ный
perquisition f вобыск — обыск
perron т пад’езд; ганак — подъезд; крыльцо
perroquet т папугай — попугай
perruque f парык — парик
persécuter vt праследаваць — преследовать
persécution f праследаванне, ганенне — преследование, го­нение
persévérance f настойлівасць, упартасць — настойчивость, упорство
persévérant, -е a настойлівы, упарты — настойчивый, упорный persistant, -е a стойкі, цвёрды, настойлівы — стойкий, твёр­дый, настойчивый
persister vi (à faire qch) упарціцца, упірацца, настойваць — упорствовать, настаивать
personnage т 1. асоба — особа; grand ~ важная асоба — важная особа; 2. персанаж, дзейная асоба — персонаж, действующее лицо
personnalité f асоба, індывідуальнасць — личность, индивиду­альность
personne I f чалавек, асоба — чалавек, лицо, особа; grande ~ дарослы, сталы — взрослый; II pron 1. ніхто — никто; 2. хто-небудзь — кто-нибудь
personnel, -le I a асабісты, персанальны; уласны — соб­ственный, персональный; личный; II т персанал; асабовы склад— персонал; личный состав
perspicace a праніклівы — проницательный
perspicacité f праніклівасць — проницательность
persuader vt пераконваць, унушаць — убеждать, внушать perte f 1. страта — потеря, утрата; 2. пройгрыш — проигрыш pesant, -е a цяжкі; грузны — тяжёлый; грузный
pesanteur f 1. цяжар; вага — тяжесть; вес; 2. сіла прыцягнення — сила тяготения
peser I vi важыць — весить; II vt узважваць — взвешивать peste f чума — чума
pétale т пялёстак — лепесток
petit, -е I а 1. маленькі — маленький; 2. дробны — мелкий;
~е monnaie дробныя грошы — мелкие деньги; 3. нязначны — незначительный; II т, f дзіця, немаўля — ребёнок, дитя; малютка; ~ à ~ мала-памалу, памаленьку — мало-помалу
petit-bourgeois, petite-bourgeoise I а дробнабуржуазны; мяшчанскі — мелкобуржуазный; мещанский; II т, f дробны буржуа; мешчанін — мелкий буржуа; мещанин
petite-fille f унучка — внучка
petit-fils т унук — внук
petits-enfants т рі унукі — внуки
pétrole т нафта; газа — нефть; керосин
pétroli//er, -ère I а нафтавы; газавы — нефтяной; кероси­новый; II т 1. танкер — танкер; 2. нафтавік — нефтя­ник
peu adv мала — мало; un ~ няшмат, нямнога — немного; c’est trop ~ гэтага замала — этого слишком мало; ~ à ~ мала-памалу — мало-помалу; sous ~ неўзабаве, вско­ре; à ~ près каля, прыблізна — около, приблизительно peuple т 1. народ—народ; 2. насельніцтва — население peuplier т таполя, топаль — тополь
peur f страх — страх; avoir ~ баяцца — бояться; faire ~ пужаць, палохаць — пугать
peureu//x, -se a баязлівы — боязливый
peut-être toc. adv. магчыма, мажліва, можа, можа быць — возможно, может быть
phare m маяк — маяк
pharmacie f аптэка — аптека
photographie f фатаграфія, фотакартка — фотография, фото­карточка
photographier vt фатаграфаваць — фотографировать
pic т дзяцел — дятел
pie f сарока — сорока
pièce f 1. кусок; штука — кусок; штука; 2. манета — монета;
3. дакумент—документ; 4. п’еса — пьеса; 5. пакой — комната; 6. дэталь — деталь
pied т 1. нага, ступня — нога, ступня; ~s nus босы — босой; à ~ пехатой— пешком; 2. ножка (мэблі) — ножка (ме-
бели)\ 3. падножжа — подножие; 4. сцябло (расліны) — стебель (растения)
piège m пастка — ловушка
pierre / камень — камень; ~ précieuse каштоўны камень — драгоценный камень; de (en) ~ мураваны — каменный
piétiner I vi тупаць — топать; Il vt таптаць, утоптваць — топтать, утаптывать
piéton m пешаход — пешеход
pieu//x, -se а набожны — набожный
pigeon m голуб — голубь
pile f куча; стос — куча, кипа
piler vt таўчы, расціраць — толочь, растирать
pilier m слуп — столб
piller vt грабіць, рабаваць— расхищать, грабить
pilote m 1. лоцман — лоцман; 2. лётчык, пілот — лётчик, пилот pin m хвоя, сасна — сосна
pince f абцугі, шчыпцы; пінцэт — клещи, щипцы; пинцет pinceau m пэндзаль— кисть (в живописи)
pincer vt 1. шчыпаць — щипать; 2. сціскаць — сжимать pincette f шчыпчыкі; пінцэт — щипчики; пинцет
piocher I vt капаць, рыць — копать, рыть; II vi разм. карпець, гарбець, зубрыць — разг, корпеть, зубрить
pionnier m 1. піянер — пионер; 2. сапёр — сапёр
pipe f люлька (для курэння) — трубка (для курения)
piquant, -е а 1. востры; калю.чы — острый; колючий; 2. пікантны — пикантный
piqûre f 1. укол; укус — укол; укус; 2. шывок — стежок;
3. ін’екцыя — инъекция
pire а горшы — худший; le ~ найгоршы — самый худший pis adv горш, горай — хуже; tant ~ тым горш — тем хуже piscine f басейн (для плавания) — бассейн (для плавания);
~ couverte (ouverte) закрыты (адкрыты) басейн — за­крытый (открытый) бассейн
pissenlit m адуванчык, дзьмухавец — одуванчик
pisser vi мачыцца — мочиться
piste f 1. след — след; 2. бегавая (гаравая) дарожка; лыж­ня — беговая (гаревая) дорожка; лыжня; ~ cycliste велатрэк — велотрек; 3. узлётна-пасадачная паласа — взлётно-посадочная полоса
pitié f літасць, спачуванне, спагада — жалость; сострадание; sans ~ бязлітасна — безжалостно; avoir ~ de qn шкадаваць каго-н.— жалеть кого-л.
pitoyable а 1. варты жалю; жаласны — жалкий; жалобный;
2. нікчэмны — ничтожный
pittoresque a маляўнічы — живописный
pivoine f півоня — пион
pivot m вось; стрыжань, шпень — ось; стержень
7—1043
177
placard m 1. сценная шафа — стенной шкаф; 2. аб'ява, афіша, плакат — объявление, афиша, плакат
place f 1. месца — место; faire ~ à qn саступіць месца, даць дарогу — уступить место; дать дорогу; prenez ~! сядайце! — садитесь! à la ~ de... замест — вместо; 2. пасада — должность; 3. плошча — площадь; Place Rouge Красная плошча — Красная площадь
placer vt 1. змяшчаць, размяшчаць — помещать, размещать;
2. устаўляць (слова) — вставлять (слово); 3. уладкоўвацца (на службу) —устраиваться (на службу)
plafond т столь, перан. паталок — потолок
plage f пляж, узмор’е — пляж, взморье
plaie f рана; язва — рана; язва
plaindre vt шкадаваць — жалеть; se ~ (de) скардзіцца — жаловаться
plaine f раўніна — равнина
plainte f скарга — жалоба
plainti//f, -ve a жаласны — жалобный
plaire vi падабацца — нравиться; s’il vous plaît калі ласка — пожалуйста
plaisant, -e a 1. прыемны — приятный; 2. забаўны, смешны — забавный, смешной; 3. дзіўны, нязграбны — странный, нелепый
plaisanter vi жартаваць — шутить
plaisanterie f жарт — шутка
plaisir т задавальненне; забава — удовольствие; развлече­ние, забава
plan т 1. паверхня, плоскасць—поверхность; плоскость; 2. план, праект — план, проект; ~ quinquennal пяцігадовы план — пятилетний план; réaliser le ~ выканаць план — выполнить план
planche f 1. дошка — доска; 2. гравюра, эстамп — гравюра; эстамп
plancher т падлога — пол
planifier vt планаваць — планировать
plante f расліна — растение
planter vt 1. саджаць (садзіць) (расліны) — сажать (расте­ния); убіваць, утыкаць — вбивать, втыкать
plat, -e 1 a 1. поўны; плоскі; пляскаты — ровный; плоский; 2. пошлы — пошлый; 3. звычайны, пасрэдны — зауряд­ный, посредственный
plat Пт 1. блюда, талерка — блюдо; тарелка; 2. страва — блюдо, кушанье
plateau т 1. паднос — поднос; 2. плато — плато; 3. сцэна — сцена
plâtre т 1. гіпс — гипс; 2. тынк—штукатурка plâtrer vt тынкаваць — штукатурить
plâtrier m тынкоўшчык — штукатур
plein, -e a 1. поўны — полный; en ~ air на вольным паветры — на свежем воздухе; 2. цэлы; безупынны — целый; не­прерывный, беспрерывный
plénipotentiaire a паўнамоцны — полномочный; ministre ~ паўнамоцны міністр — полномочный министр
plénitude f паўната; багацце, дастатак— полнота; изобилие pleurer 1 vi плакаць — плакать; II vt (qn, qch) аплакваць — оплакивать
pleuvoir v. impers.: il pleut ідзе дождж — идёт дождь
pli m 1. складка — складка; 2. маршчына — морщина; 3. канверт; бандэроль — конверт; бандероль
plier I vt згінаць, складваць — сгибать, складывать; II vi 1. гнуцца—гнуться; 2. саступаць, пакарацца — усту­пать, покоряться
plisser vt 1. плісіраваць — плиссировать; 2. моршчыць — морщить; ~ le front хмурыць (нахмурваць) лоб — хму­рить лоб
plomb т 1. свінец — свинец; 2. пломба — пломба; 3. куля — пуля; 4. эл. пробка — эл. пробка
plomber vt пламбіраваць — пломбировать
plombier т водаправодчык — водопроводчик
plongeon т скачок y ваду; ныранне — прыжок в воду; ныряние plonger I vt апускаць, акунаць — погружать, окунать; II vi апускацца, акунацца; ныраць — погружаться, окунаться; нырять
plongeur т 1. нырэц; прыгун у ваду — ныряльщик; прыгун в воду; 2. вадалаз — водолаз; ~ autonome аквалангіст — аквалангист
ployer I vt гнуць, згінаць — гнуть, сгибать; II vi se ~ згінацца, гнуцца — сгибаться, гнуться
pluie f дождж — дождь; ~ battante, torrentielle праліўны дождж, лівень — проливной дождь, ливень
plume f 1. пяро — перо; 2. почырк — почерк; 3. стыль — стиль
plupart f: la ~ большасць — большинство; pour la ~ toc. adv. пераважна — большей частью
plus I adv больш, болей — более, больше; d’autant ~ тым больш — тем более; ~ ou moins больш-менш — более или менее; de ~ у дадатак — вдобавок; de ~ en ~ усё болей i болей — всё более и более; le ~ больш за ўсё, найбольш — больше всего; II [plys] т мат. плюс — мат. плюс
plusieurs I a некалькі — несколько; ~ personnes некалькі чалавек — несколько человек; II ргоп некаторыя — не­которые
plutôt adv хутчэй, скарэй; лепш — скорее; лучше
pluvieu//x, -se a даждлівы — дождливый
pneu m (аўтамабільная) шына — (автомобильная) шина poche f кішэнь — карман; argent de ~ кішэнныя грошы — карманные деньги
poêle I |pwa:l] m печ, грубка, печка — печь, печка poêle II [pwa:l] f скаварада, патэльня — сковорода poésie f паэзія — поэзия; 2. верш — стихотворение poids m 1. цяжар, вага; груз —тяжесть; вес; груз; ~ spéci­fique удзельная вага — удельный вес; ~ et haltères цяжкая атлетыка — тяжёлая атлетика; 2. ripa — гиря; 3. спарт. ядро — спорт, ядро
poignard m кінжал — кинжал
poignée f 1. жменя — горсть; 2. ручка, дзяржанне — ручка, рукоятка; ~ de main поціск рукі — рукопожатие
poignet m запясце — запястье
poil m 1. валасы (на целе) — волосы (на теле); 2. шэрсць — шерсть; 3. масць (жывёлы) — масть (животного) ; 4. ворс — ворс
poilu, -е а валасаты; касматы, калматы — волосатый; кос­матый
poindre vi світаць — светать
poing m. кулак — кулак
point I m кропка — точка; 2. пункт; месца — пункт; место;
3. спарт. ачко — спорт, очко; 4.: ~ de vue пункт погляду (гледжання) —точка зрения; 5. мяжа — предел; à un tel ~ да таго, да такой ступені — до того, до такой сте­пени
point II adv ані, нічуць, ніколькі — ничуть, вовсе нет; ~ du tout зусім — вовсе нет
pointe f кончык; верхавіна; вастрыё — кончик; верхушка; остриё
pointu, -е a спічасты, завостраны — остроконечный, заострён­ный
pointure f размер (абутку, пальчатак.) — размер (обуви, пер-чаток)
poire f груша (плод) — груша (плод)
poirier m груша (дрэва) — груша (дерево) pois m гарох, гарошына — горох, горошина poison m яд, атрута — яд, отрава
poisson m рыба — рыба
poitrine f грудзі — грудь poivre m перац — перец poivrier m перачніца — перечница poix f смала — смола
polaire а палярны — полярный
pôle m полюс — полюс; ~ Nord Паўночны полюс — Северный полюс; ~ Sud Паўднёвы полюс — Южный полюс
poli, -e a 1. паліраваны — полированный; 2. ветлівы, далікатны — вежливый, учтивый
polisson m, -ne f дураслівец, свавольнік, гарэза — шалун, проказник
polissonnerie f свавольства — шалость, озорство
politesse f ветлівасць, далікатнасць — вежливость, учтивость politique I a палітычны — политический; Il f палітыка — политика; ~ de paix мірная палітыка — мирная поли­тика
poltron, -ne I a баязлівы — трусливый; II m, f баязлівец — трус
poltronnerie f баязлівасць — трусость
pommade f мазь — мазь
pomme f 1. яблык — яблоко; 2: ~s de terre бульба — карто­фель
pommette f скула — скула
pommier m яблыня — яблоня
pompe I f пышнасць, урачыстасць, помпа — пышность, тор­жественность, помпа
pompe II f помпа — насос
pomper vt 1 напампоўваць — накачивать; 2. упітваць, усмоктваць, паглынаць — впитывать, всасывать, погло­щать
pompeu//x, -se а пышны, урачысты — пышный, торжествен­ный
pompier т пажарны, пажарнік — пожарный, пожарник
ponctualité f пунктуальнасць, дакладнасць, акуратнасць — пунктуальность, точность, аккуратность
ponctuel, -le а пунктуальны, дакладны, акуратны — пунк­туальный, точный, аккуратный
pondéré, -е а ураўнаважаны — уравновешенный
pondre vt, vi несціся — нести (класть) яйца; нестись
pont m 1. мост — мост; 2. палуба — палуба
populaire а 1. народны — народный; 2. папулярны — попу­лярный
populariser vt папулярызаваць — популяризировать popularité f папулярнасць — популярность
population f насельніцтва— (народо) население
populeu//x, -se а мнагалюдны — многолюдный
роге [рэ:г] m 1. свіння—свинья; 2. свініна—свинина
porcelaine f фарфор — фарфор
poreu//x, -se а порысты, сітаваты — пористый, ноздреватый port т порт, гавань — порт, гавань; ~ aérien аэрапорт — аэропорт
portant, -e a: être bien (mal) бьщь здаровым (нездаровым, хворым) — быть здоровым (нездоровым, больным)
porte f 1. дзверы; дзверцы — дверь; дверца; 2.: ~, ~ cochère
вароты, брама — ворота; ~bâtarde брамка, веснічкі — калитка
portée f 1. адлегласць; дасягальнасць — расстояние; досягае­мость; 2. разумение — понимание; 3. значэнне, важнасць — значение, важность
portemanteau т вешалка — вешалка
porter I vt 1. несці, насіць — нести, носить; 2. насіць (адзенне і пад.) — носить (одежду и т. п.); 3. прыносіць; наносіць — приносить; наносить; 4. упісваць — вписывать; — sur la liste унесці ў спіс — внести в список; II vi 1. дасягаць; трапляць, пападаць — достигать; попадать; 2. (sur qch) тычыцца, датычыцца, датычыць — касаться чего-л.; относиться к чему-л.; se ~ адчуваць сябе — чувствовать себя; comment vous ~ ez-vous? як вы сябе адчуваеце? — как вы себя чувствуете?; ~ez-vous bien! бывайце здаровы! — будьте здоровы!
porte-savon т мыльніца — мыльница
porteur т, -se f насільшчык — носильщик
porte-voix т рупар — рупор
porti//er m, -ère f швейцар, парцье — швейцар, портье
portière f 1. дзверцы (аўтамабіля, вагона і пад.) —дверца (автомобиля, вагона и г. п.); 2. парцьера — портье­ра
portion f доля, частка; порцыя — доля, часть; порция portrait m партрэт — портрет
pose f 1. поза — поза; 2. закладзіны, закладка (будынка) — закладка (здания); 3. фота вытрымка — фото выдержка poser I vt 1. ставіць: класці; змяшчаць — ставить; класть;
помещать; 2. задаваць, ставіць (пытанне і пад.) — зада­вать, ставить (вопрос и т. п.); 3.: ~ la candidature de qn вылучаць кандыдатуру — выдвигать кандидатуру; II vi 1. ляжаць; стаяць — лежать; стоять; 2. пазіраваць — позировать
positi//f, -ve a станоўчы, дадатны — положительный
position f 1. становішча — положение; 2. месцазнаходжанне — местоположение; 3. пазіцыя — позиция
posséder vt 1. валодаць, уладаць — владеть, обладать; 2. валодаць, дасканала ведаць—владеть, знать в совер­шенстве; ~ plusieurs langues валодаць некалькімі мовамі — владеть несколькими языками
possesseur m уладальнік; уласнік — владелец; собственник possession f 1. уладанне, валоданне — обладание; 2. уладанне, уласнасць — владение, собственность
possibilité [ магчымасць, мажлівасць — возможность; avoir la — мець магчымасць (мажлівасць), магчы — иметь возможность, быть в состоянии
possible а магчымы, мажлівы — возможный; il est ~ магчы-
ма, мажліва — возможно; le plus ~ як найбольш, як мага больш — как можно больше
postal, -е а паштовы — почтовый
poste I f пошта; паштамт — почта; почтамт; ~ restante да запатрабавання — до востребования
poste II т 1. пост, пасада — пост, должность; 2. пункт, пост — пункт, пост; ~ de secours пункт першай дапамогі — пункт первой помощи; 3.: ~ de radio, — de T.S.F. радыёпрыёмнік — радиоприёмник; ~ de télévision тэлевізар — телевизор
postérieur, -e a пазнейшы — позднейший
postérité f патомства, нашчадкі — потомство
posthume a пасмяротны — посмертный
pot m збан, збанок — кувшин
potable a пітны — питьевой
potage т суп — суп
potager m агарод — огород
pot de vin m хабар — взятка
potentiel [potâsjel], -le I a патэнцыяльны, магчымы, мажлівы — потенциальный, возможный; II т патэнцыял — потенциал
potin m 1. шум — шум; 2. плётка — сплетня
potion f мікстура — микстура
potiron т гарбуз — тыква
pou т вош — вошь
pouce т вялікі палец (рукі) — большой палец (руки); -fdon­ner un coup de ~ à... падштурхнуць, памагчы — подтол­кнуть, помочь
poudre f парашок — порошок; ~dentifrice зубны парашок — зубной порошок; 2. пудра — пудра; 3. порах — порох poudrer vt пудрыць — пудрить; se ~ пудрыцца — пудриться poudrier т пудраніца — пудреница
poulain пг жарабя (жарабё) — жеребёнок
poule f курыца — курица
poulet т кураня (куранё) — цыплёнок
pouls [pu] т пульс — пульс
poumon т анат. лёгкае — анат. лёгкое
poupe f карма — корма
poupée f лялька — кукла
pour prép для, дзеля; праз, з прычыны, з-за — для; ради; изза un livre ~ les enfants кніга для дзяцей — книга для де­тей; ~ rire дзеля жарту — шутки ради; lutter ~ la paix змагацца за мір — бороться за мир; ~ rien з-за дробязей — из-за пустяков
pourboire m чаявыя — чаевые
pourceau m свіння, парсюк — свинья, боров
pour-cent m працэнт — процент
pourcentage m працэнтныя адносіны — процентное отношение pourparlers m pl перагаворы — переговоры; être en ~ весці перагаворы — вести переговоры
pourquoi ladv чаму; чаго; нашто, навошта — почему, отчего; зачем; для чего; c’est — таму, вось чаму — поэтому, вот почему; II m: le ~ прычына —■ причина
pourri, -е a гнілы — гнилой
pourrir I vt гнаіць — гноить; II vi гнісці, гніць, псавацца — гнить, портиться
poursuivre vt 1. праследаваць, гнацца за...—преследовать, гнаться за...; 2. дабівацца, дамагацца —добиваться, до­могаться; 3. прадаўжаць, працягваць — продолжать pourtant adv аднак; усё-такі — однако; всё-таки
pourvoir I vt (qn de qch) забяспечваць — снабжать; II vi à qch) клапаціцца, турбавацца — заботиться; se ~ запасацца — запасаться
pourvu que toc. conj. абы, каб толькі —лишь бы, только бы pousse f расток, парастак, атожылак — росток, побег pousser I vt 1. штурхаць — толкать; 2. прымушаць — побу­ждать, 3.: ~ des soupirs уздыхаць — вздыхать; ~ des cris крычаць— кричать; II vi расці (аб раслінах) — ра­сти (о растениях)
poussière f пыл — пыль
poussin т кураня (куранё) — цыплёнок
pouvoir I vt, vi магчы — мочь; on peut можна — можно; on ne peut plus як мага больш — как нельзя больше; on ne peut mieux як мага лепш — как нельзя лучше; se il se peut магчыма — возможно
pouvoir II т улада — власть; Pouvoir Soviétique, Pouvoir des Soviets савецкая ўлада — советская власть
praesidium [prezidjom] m прэзідыум — президиум
pratique I a 1. практычны — практический; 2. практичны; вопытны — практичный; опытный; 3. выгадны, зручны, ёмкі — удобный; II / практыка, вопыт — практика, опыт pratiquement adv на практыцы, практична — на практике, практически
pratiquer vt практыкаваць; ажыццяўляць, здзяйсняць; прымяняць — практиковать; осуществлять; применять
pré т луг — луг
préalable a папярэдні — предварительный
précaire а ненадзейны — ненадёжный
précaution f засцярога — предосторожность
précédent, -е I a папярэдні, які (што) папярэднічае — преды­дущий, предшествующий; II т прэцэдэнт — прецедент précéder vt папярэднічаць — предшествовать
précepte т прадпісанне; настаўленне — предписание; настав­ление
précepteur m настаўнік; выхавацель — наставник; воспита­тель
prêcher vt прапаведаваць — проповедовать
précieu//x, -se а 1. каштоўны; цэнны—драгоценный; цен­ный; 2. манерны — жеманный
précipice т 1. прорва, бездань — пропасть; бездна; 2. пагібель — гибель
précipitamment adv імкліва — стремительно
précipiter vt 1. скідаць, скідваць — сбрасывать; 2. паскараць— ускорять; se ~ 1. кідацца; рынуцца, кінуцца — бросать­ся; устремиться; 2. паскарацца — ускоряться; 3. спяшацца — торопиться
précis I, -е а дакладны; акрэслены — точный; определённый précis II т сціслы агляд—краткий обзор
préciser vt удакладняць; вызначаць — уточнять; определять précision /дакладнасць; пэунасць — точность; определённость précoce а скараспелы; ранні; заўчасны — скороспелый; ран­ний; преждевременный
préconçu, -е а прадузяты — предвзятый
préconiser vt хваліць, расхвальваць; змагацца, стаяць — восхвалять; ратовать
prédécesseur т папярэднік — предшественник
prédestiner vt прызначаць — предназначать
prédilection f перавага — предпочтение
prédire vt прадказваць — предсказывать
prédisposer vt схіляць; спрыяць — предрасполагать; способ­ствовать
prédisposition f схільнасць, нахіл — предрасположение
prédominer vi пераважаць; панаваць — преобладать; господ­ствовать
préface f прадмова — предисловие
préfecture f прэфектура — префектура
préférence f перавага — предпочтение
préférer vt аддаваць перавагу, лічыць за лепшае — пред­почитать, отдавать предпочтение
préjudice т шкода, урон, страта — вред, ущерб
préjugé т забабоны, прымхі — предрассудки
prélèvement т збіранне; адлічэнне — взимание; отчисление préliminaire a папярэдні — предварительный
prélude т прэлюдыя — прелюдия
prématuré, -е а дачасны, заўчасны — преждевременный préméditer vt задумваць, надумваць — замышлять
premi//er, -ère I а 1. першы — первый; en ~ lieu у першую чаргу — в первую очередь; pour la ~ère fois першы раз — в первый раз; 2. найлепшы — наилучшнй; II 1. m: le ~ du mois першае чысло (месяца) — первое число (месяца);
le ~ de Гап першагй студзеня — первое января; 2. f прэм’ера — премьера
premièrement adv па-першае; найперш, перш за ўсё; спачатку — во-первых; прежде всего; сначала
prendre 1 vt 1. браць, узяць — брать, взять; ~ exemple sur qn браць прыклад з каго-н.— брать пример с кого-л.; 2. захопліваць; забіраць — захватывать; забирать; 3. прымаць (рашэнне і пад.) — принимать (решение и т. п.); 4. прымаць унутр; есці; піць — принимать внутрь; есть, пить; ~ du thé піць чай — пить чай; 5. садзіцца (у поезд, трамвай І пад.) — садиться (в поезд, трамвай и т. п.); 6. хапаць; злавіць — хватать; поймать; 7. фатаграфаваць — фотографировать; ~ une photo сфатаграфаваць — сфотографировать; ~ place сесці — сесть; ~ fro­id прастудзіцца — простудиться; ~ garde асцерагацца, сцерагчыся — остерегаться; ~ feu загарэцца, запаліцца — загореться; ~ part à ... удзельнічаць, прымаць удзел — участвовать, принимать участие; ~ l’air прагуляцца — прогуляться; II vi 1. укараняцца — укореняться; 2. загарацца, запальвацца — загораться; 3. замярзаць (пра раку) —замерзать (о реке)', se ~ à... пачынаць, распачынаць — начинать; se ~ à rire зарагатаць, разрагатацца — расхохотаться
prénom m імя — имя
préoccupation f заклапочанасць; турбота; клопат; занятак — озабоченность; беспокойство; забота; занятие
préoccuper vt турбаваць; трывожыць, непакоіць — заботить; тревожить
préparatifs m pl падрыхтоўка — приготовления
préparation f 1. падрыхтоўка — приготовление; подготовка;
2. прэпарат — препарат
préparatoire a падрыхтоўчы — подготовительный
préparer vt падрыхтоўваць, рыхтаваць — приготавливать, подготавливать; se ~ рыхтавацца — готовиться.
prépondérance f перавага — преобладание
prépondérant, -е а 1. які (што) пераважае — преобладаю­щий; 2. рашаючы, вырашальны — решающий; voix ~е рашаючы голас — решающий голос
près I adv блізка, недалёка — близко, недалеко; tout ~ зусім блізка — совсем близко; plus ~ бліжэй (бліжай) — ближе; ~ de... паблізу, каля, блізка — близ, около; de ~ блізка, зблізку — близко, вблизи; à peu ~ прыблізна — приблизительно; амаль — почти; 11 prép пры — при; ~ le gouvernement пры ўрадзе — при правительстве présage m прыкмета, знак — примета, знамение, предзнаме­нование
presbyte I a дальназоркі — дальнозоркий; II m, f дальназоркі — дальнозоркий
préscolaire а дашкольны —дошкольный
prescription f 1. загад, прадпісанне — приказ, предписание;
2. рэцэпт, прадпісанне (урача) — рецепт, предписание (врача)
prescrire vt 1. загадваць, прадпісваць — предписывать; 2. прапісваць (лякарства) — прописывать (лекарство)
présence f прысутнаснь — присутствие
présent I m падарунак — подарок
présent II, -е I а 1. які (што) прысутнічае, які (што) ёсць — присутствующий; moi ~ y маёй прысутнасці, пры мне — в моём присутствии, при мне; à ~ у сучасны момант, цяпер — в настоящее время, теперь; II m 1. цяперашні час — настоящее время; d’à — цяперашні — тепереш­ний; 2. pl прысутныя — присутствующие
présentation f 1знаёмства, рэкамендацыя, прадстаўленне (кагосьці, камусьці) — представление (кого-л., кому-л.); 2. прад’яўленне, паказ — предъявление, показ
présenter vt 1. знаёміць, рэкамендаваць, прадстаўляць (кагон. каму-н.) — знакомить, представлять (кого-л., кому-л.); 2. прад’яўляць — предъявлять; 3. падаваць — подавать; se — прадставіцца, адрэкамендавацца — представиться préserver vt засцерагаць -— предохранять
présidence f: sous la ~ de... пад старшынствам...— под пред­седательством...
président m 1. старшыня — председатель; 2. прэзідэнт — президент
présider 1 vt старшынстваваць — председательствовать; ~ une séance весці пасяджэнне — вести заседание; ~ une délégation узначаліць дэлегацыю — возглавить делега­цию; II vi (à qch) кіраваць чым-н.— руководить чем-л. présomptueu//x, -se а саманадзейны — самонадеянный presque adv амаль — почти
presqu’île f паўвостраў — полуостров
pressant, -е а 1. настойлівы — настойчивый; 2. неадкладны, безадкладны — неотложный, безотлагательный
presse I f прэса; друк пресса; печать
presse II f 1. прэс — пресс; 2. цісканіна, таўкатня; цесната — давка; теснота; 3. спешка, паспех — спешка
pressé, -е а спешны, тэрміновы — спешный, срочный; être ~ спяшацца — торопиться, спешить
pressentir vt прадчуваць — предчувствовать
presser I vt 1. ціснуць, ціскаць — жать, давить; 2. цясніць — теснить; 3. падганяць, паскараць, прыспешваць — торо­пить, ускорять; II vi быць неадкладным — быть неотлож­ным; cela ne ~е pas гэта не к спеху — это не к спеху;
se ~ 1. спяшацца — торопиться; 2. ціснуцца, тоўпіцца — тесниться, толпиться
pression f ціск — давление
preste a спрытны, жвавы — проворный prestidigitateur m фокуснік — фокусник prestige m прэстыж; аўтарытэт — престиж; авторитет présumer vt дапускаць, меркаваць — допускать, предполагать prêt I т пазыка —ссуда; заём
prêt II, -е a (à qch) гатовы — готовый
prétendre I vt 1. хацець, патрабаваць (што-н. ад каго-н.) —-хотеть, требовать (что-л. от кого-л.); 2. мець намер, хацець — намереваться, хотеть; 3. сцвярджаць, запэўніваць, пераконваць — утверждать, уверять; Il vi (à qch) прэтэндаваць — претендовать
prétendu, -е a уяўны, так званы — мнимый, так называемый prétention f дамаганне; патрабаванне; прэтэнзія — притяза­ние; требование; претензия
prêter I vt 1. пазычаць — давать взаймы; 2. (да) памагаць — оказывать помощь; 3. прыпісваць — приписывать; -f~ Гогеіііе прыслухоўвацца — прислушиваться; II vi (à qch) даваць падставу — давать повод; se ~ (à) згаджацца, пагаджацца — соглашаться
prétexte m прычына, зачэпка — предлог, повод; sous ~ de (que) пад маркай — под предлогом
prêtre m свяшчэннік, святар — священник preuve f доказ — доказательство
prévaloir vi мець перавагу; браць верх — иметь перевес; брать (одерживать) верх
prévenant, -е a далікатны, ветлівы — предупредительный prévenir vt папярэджваць, паведамляць (загадзя) — пре­дупреждать, извещать (заранее)
prévision f меркаванне, здагадка — предположение, догадка prévoir vt прадбачваць — предвидеть
prévoyant, -е a прадбачлівы — предусмотрительный
prier I vt 1. прасіць — просить; 2. запрашаць—пригла­шать; II vi маліцца — молиться
prière f 1. просьба — просьба; 2. малітва — молитва
primaire а пачатковы; першасны — начальный; первичный; école ~ пачатковая школа — начальная школа
primauté f першынство — первенство
prime I а першы — первый; de ~ abord з самага пачатку — с самого начала
prime II f прэмія — премия
primer vt прэміраваць — премировать
primeurs f pl ранняя агародніна — ранние овощи
primiti//f, -ve а 1. асноўны, першасны — основной, первичный;
2. першабытны — первобытный; 3. прымітыўны — прими­тивный
prince m князь; прынц — князь; принц
principal, -е I a асноўны; галоўны — основной; главный;
II т галоўнае — главное
principalement adv галоўным чынам — главным образом principe т 1. прынцып — принцип; par ~ прынцыпова — принципиально; de ~ прынцыповы — принципиальный; 2. аснова — основа
printani//er, -ère а веснавы, вясенні — весенний
printemps т вясна — весна; au ~ вясной, вясною, увесну — весной
priorité f 1. прыярытэт, першынство — приоритет, первен­ство; 2. першачарговасць — первоочерёдность
prise f 1. узяцце; захоп — взятие; захват; 2. трафей — трофей prisée f ацэнка — оценка
priser vt 1. ацэньваць — оценивать; 2. цаніЦь, шанаваць — ценить, уважать
prison f турма — тюрьма
prisonni//er m, -ère f зняволены — заключённый; ~ de guerre ваеннапалонны — военнопленный
privation f 1. пазбаўленне; страта —лишение; утрата; 2. нястача — нужда, недостаток
privé, -е а 1. прыватны — частный; 2. асабісты — личный priver vt (qn de qch) пазбаўляць — лишать
privilège m перавага, пераважнасць; прывілея — преимуще­ство; привилегия
prix tn 1. цана, кошт; вартасць—цена; стоимость; ~ fixe' цвёрдая цана — твёрдая цена; ~ courant прэйскурант; рыначная цана — прейскурант; рыночная цена; à vil ~ за бясцэнак, за бесцань — за бесценок; 2. узнагароДа; прэмія; прыз — награда; премия; приз; à tout ~ штЬ б там ні было, чаго б гэта ні каштавала — во что бы то ни стало probabilité f імавернасць, магчымасць — вероятность; selon toute ~ напэўна, мабыць, мусіць, відаць — по всей веро­ятности, наверно
probable a імаверны, магчымы — вероятный; c’est peu ~, il est peu ~ наўрад ці — вряд ли
probablement adv напэўна, мабыць, мусіць, відаць — вероятно probant, -е a пераканаўчы — убедительный
probité f сумленнасць — честность
problématique a праблематычны — проблематичный
problème m 1. праблема, задача — проблема, задача; 2. пы­тание — вопрос
procédé m 1. прыём; спосаб—приём; способ; 2. спосаб дзеяння — способ действия
procéder vi 1. рабіць, дзейнічаць — поступать, действовать;
2. (â qch) брацца за..., распачынаць (што)—прини­маться за..., приступать к...
procès m (юрыдычны) працэс—(юридический) процесс procession f працэсія — процессия
processus [prosesys] m, працэс, ход развіцця — процесс, ход развития
procès-verbal m пратакол — протокол
prochain, -е а 1. блізкі, бліжні — близкий; 2. будучи, наступны — будущий, следующий; l’année ~е налета, у наступным годзе — в будущем году
proche I a блізкі — близкий, ближний; le plus ~ найбліжэйшы, самы блізкі — ближайший, самый близкий; II m pl блізкія, радня — близкие, родные
proclamation f 1. абвяшчэнне — провозглашение; 2. пракламацыя — прокламация
proclamer vt абвяшчаць, абнародаваць — провозглашать, обнародовать
procuration f даверанасць — доверенность
procurer vt дастаўляць — доставлять; se — даставаць сабе, забяспечваць сабе — доставать себе, обеспечивать себе
procureur m пракурор — прокурор
prodige I m цуд — чудо; II a: enfant ~ вундэркінд — вундер­кинд
prodigieu//x, -se a цудоўны, дзівосны, незвычайны — чудес­ный, удивительный, необычайный
prodigue a марнатраўны — расточительный
product//eur, -rice I а прадукцыйны — производительный; II m, f 1. вытворца — производитель; 2. кінапрадзюсер — кинопродюсер
producti//f, -ve а прадукцыйны — продуктивный, произво­дительный
production f 1. вытворчасць; выпуск — производство; выпуск; ~ en série серыйная вытворчасць — серийное производ­ство; 2. прадукцыя — продукция; 3. кінастудыя — кино­студия
productivité f прадукцыйнасць — производительность; ~ du travail прадукцыйнасць працы — производительность труда
produire vt 1. вырабляць; выпускаць—производить; выпу­скать; 2. рабіць, выклікаць (уражанне І пад.) — вызы­вать, производить (впечатление и т. п.); 3. ствараць — создавать; 4. прад’яўляць — предъявлять
produit m 1. прадукт, выраб — продукт, изделие; 2. прыбытак — прибыль
proéminent, -е а выпуклы, пукаты — выпуклый
profanation f прафанацыя — профанация
professeur tn выкладчык; прафесар — преподаватель; профес­сор
profession f прафесія — профессия
professionnel, -le a прафесіянальны, прафесійны — профес­сиональный
profil m профіль — профиль
profit m выгада, прыбытак, карысць — выгода, прибыль, польза
profitable а выгадны — выгодный
profiter vi (de qch) карыстацца; мець выгаду — пользоваться; извлекать выгоду
profond, -е a глыбокі — глубокий
profondeur f глыбіня — глубина; en ~ углыб, углыбіню — вглубь
profusion / багацце, дастатак— (из)обилие; à ~удастатку— в изобилии
programmation f праграміраванне — программирование programme т праграма — программа
progrès т развіццё; прагрэс — развитие; прогресс; 2. дасягненне; поспех — достижение; успех
progressi//f, -ve а 1. які прагрэсіруе; які развіваецца — про­грессирующий; развивающийся; 2. прагрэсіўны; які ўзрастае — прогрессивный; возрастающий
progressiste a перадавы, прагрэсіўны — передовой, прогрес­сивный
prohiber vt забараняць — запрещать
prohibition f забарона — запрещение, запрет
proie f здабыча — добыча
projecteur т пражэктар — прожектор
projectile т снарад; куля; бомба; ракета — снаряд; пуля; бомба; ракета
projection f 1. праектаванне — проектирование; 2. дэманстрацыя (фільма)—демонстрация (фильма)
projet т праект; план — проект; план
projeter vt 1. кідаць — бросать, метать; 2. адкідваць (цень і пад.) — отбрасывать (тень и т. п.); 3. задумваць, намервацца — задумывать, намереваться; 4.: ~ des films дэманстраваць фільмы —демонстрировать фильмы
prolétaire I a пралетарскі — пролетарский; II m, f пралетарый — пролетарий
prolétariat m пралетарыят — пролетариат
prolétarien, -ne a пралетарскі — пролетарский
prologue m пралог — пролог
prolonger vt прадаўжаць, працягваць — продолжать, про­длевать
promenade f прагулка — прогулка
promener vt вадзіць гуляць — водить гулять; se ~ гуляць гулять
promesse f абяцанне — обещание
promettre vt абяцаць, дакляраваць — обещать
promotion f 1. павышэнне (па службе) — повышение (по службе)-, 2. выпуск (вучняў) — выпуск (учащихся)
promouvoir vt 1. павышаць (па службе)—повышать (по службе)-, 2. ажыццяўляць— осуществлять; ~ une poli­tique праводзіць палітыку — проводить политику
prompt [ргэ], -е а жвавы, жывы — проворный, быстрый, живой
promulgation / абнародаванне — обнародование promulguer vt абнародаваць — обнародовать pronom т займеннік — местоимение
prononciation f вымаўленне — произношение
prononcer I vt 1. вымаўляць — произносить, выговаривать;
2. выносіць (прыгавор) — выносить (приговор)-, II vi юр. пастанаўляць—юр. постановлять; se ~ (sur qch) выказвацца ў сувязі з чым-н.— высказываться по поводу чего-л.; se ~ (pour, contre) выказвацца (за што-н., супраць чаго-н.) — высказываться (за что-л., против чего-л.)
pronostic [pronostik] m I. прагноз — прогноз; 2. прадказанне — предсказание
propagande f прапаганда; агітацыя — пропаганда; агитация; faire de la ~ прапагандаваць; агітаваць — пропаган­дировать; агитировать
propagandiste m прапагандыст; агітатар — пропагандист; агитатор
propager vt 1. распаўсюджваць—распространять; 2. размнажаць — размножать; разводзіць — разводить
proph//ète m, -étesse f прарок— пророк
prophylactique a прафілактычны — профилактический propice a прыхільны, спрыяльны — благосклонный, благо­приятный, способствующий
proportion f прапорцыя; (су)адносіны— пропорция; (со)отношение
proportionnel, -le а прапарцыянальны — пропорциональный propos [ргэро] m прамова; размова, гаворка — речь; разго­вор; â ~ дарэчы — кстати; mal à ~ не да месца, недарэчы — некстати; â ~ de... наконт (чаго), У сувязі (з чым) — по поводу (чего)
proposer vt прапаноўваць — предлагать; ~ une candidature вылучаць кандыдатуру — выдвигать кандидатуру; se ~ 1. прапаноўваць (свае) паслугі — предлагать (свои) услуги; 2. (de [aire qch) мець намер, намервацца — на­мереваться
proposition f 1. прапанова — предложение; 2. сказ — пред­ложение
propre I а 1. уласны, свой — собственный; 2. уласцівы — свойственный; присущий; 3. прыгодны, прыдатны — пригородный; ~ à rien нікуды не варты — ни к чему не годный; 4. сапраўдны — подлинный, sens ~ прамы сэнс — прямой смысл
propre II а чысты; ахайны — чистый; опрятный
propreté f чысціня; ахайнасць — чистота; опрятность propriétaire т уладальнік — владелец
propriété f 1. уласнасць — собственность; 2. уласцівасць — свойство
propulser vi прыводзіць у рух — приводить в движение proroger vt адтэрміноўваць — отсрочивать
proscrire vt 1. адмяняць, адменьваць — отменять; забараняць — запрещать; 2. высылаць — высылать
prose f проза — проза
prospecter vt 1. даследаваць — исследовать; 2. праводзіць геалагічную разведку — проводить геологическую раз­ведку
prospectus [prospektys] т 1. праспект; каталог—проспект; каталог; 2. аб’ява; рэклама —объявление; реклама
prospérité / працвітанне, росквіт — процветание, расцвет protection f 1. падтрымка; заступніцтва; апека — поддержка; заступничество; покровительство; 2. ахова; абарона — охрана; защита
protéger vt i. заступацца, апекавацца — покровительство­вать; 2. абараняць; ахоўваць — защищать; охранять protestant т, -е f пратэстант — протестант
protestation / пратэст — протест; note de ~ нота пратэсту — нота протеста
protester vi 1. (de qch) упэўніваць, запэўніваць — уверять, заверять; 2. (contre qch) пратэставаць — протестовать prothèse f пратэз — протез
proue f нос (корабля) —нос (корабля)
prouver vt даказваць — доказывать
provenir vi (de) адбывацца; вынікаць — происходить, про­истекать
proverbe т прыказка; прымаўка — пословица; поговорка province f краіна, мясцовасць; правінцыя — страна; мест­ность; провинция
provision f запас; правізія — запас; провизия
provisoire а 1. часовы — временный; 2. папярэдні — предва­рительный
provocation f правакацыя — провокация
provoquer vt 1. (à faire qch) правакаваць — провоцировать;
2. выклікаць, вызываць — вызывать; ~ l’intérêt выклікаць цікавасць — вызывать интерес
proximité f блізкасць — близость; à ~ паблізу, блізка — по­близости, вблизи
prudence f асцярожнасць, асцярога — осторожность prudent, -е а асцярожны — осторожный prune f сліва (плод) — слива (плод) pruneau т чарнасліў — чернослив
prunelle f зрэнка — зрачок
prunier т сліва (дрэва) —слива (дерево) pseudonyme т псеўданім — псевдоним psychiatre [psikjatr] т псіхіятр — психиатр psychiatrie [psikjatri] f псіхіятрыя — психиатрия psychologie [psikohsi] f псіхалогія — психология psychologue [psikohg] m псіхолаг — психолог puant, -e a смярдзючы, смуродны — вонючий, зловонный publi//c, -que I a грамадскі; публічны — общественный; пуб­
личный; II т публіка — публика; en ~ публічна — пуб­лично
publication f 1. публікацыя — публикация; 2. выданне — из­дание
publiciste т публіцыст — публицист
publicité f 1. публічнасць — гласность; 2. рэклама — рек­лама
publier vt выпускаць, выдаваць, публікаваць — выпускать, издавать, опубликовывать
publiquement adv публічна — публично
puce f блыха — блоха
pudeur f сарамлівасць; цнота, нявіннасць — стыдливость; целомудрие
pudique a цнатлівы, нявінны — целомудренный
puéril, -e a дзіцячы; наіўны — ребяческий, наивный puis adv потым, пасля — затем, потом
puiser vt чэрпаць — черпать
puisque conj паколькі; калі — поскольку; раз
puissance f 1. моц, магутнасць — могущество; мощь; 2. улада, панаванне — власть, господство; 3. дзяржава — держа­ва; 4. магутнасць; рухаючая сіла — мощность; движу­щая сила
puissant, -е а магутны — могучий, мощный
puits т 1. калодзеж — колодец; 2. шахта — шахта
pull-over [pybve:r] т пуловер — пуловер
pulvérisateur т пульверызатар — пульверизатор
pulvériser vt 1. пульверызаваць — пульверизировать; 2. знішчаць — уничтожать; 3. расцерці (сцерці) на (у) пара­шок — растереть в порошок
punaise f 1. клоп — клоп; 2. кнопка (канцылярская) — кноп­ка (канцелярская)
punir vt караць — наказывать, карать
puniti//f, -ve а карны — карательный
punition f кара, пакаранне — кара, наказание
pupille [pypil] f зрэнка — зрачок
pupitre т 1. пюпітр; пульт — пюпитр; пульт; 2. парта — парта
pur, -е а 1. чысты — чистый; 2. ясны — ясный
purée f пюрэ — пюре; + ~ de pois густы туман — густой туман
pureté f чысціня — чистота
purgatif т слабіцельнае — слабительное
purifier vt ачышчаць — очищать
purulent, -е а гнойны — гнойный
pus [ру] т гной — гной
putier т чаромха — черёмуха
putois т тхор — хорёк
putréfier vt гнаіць — гноить, вызывать гниение
pyjama [pijama] т піжама — пижама
Pyjama
Quadrillé
quadrillé, -e a клятчасты — клетчатый
quai m 1. набярэжная — набережная; 2. платформа, перон — платформа, перрон
qualification f кваліфікацыя — квалификация
qualifié, -e a (pour qch) кваліфікаваны — квалифицированный qualifier vt (de) вызначаць, кваліфікаваць — определять, квалифицировать
qualité f 1. якасць — качество; de ~ supérieure вышэйшай якасці — высшего качества; 2. вартасць — достоинство quand I adv калі? — когда?; depuis ~? з якіх часоў?, з якой пары? — с каких пор?; pour ~? на які час? — на какое время?; Il conj калі — когда; ~ il rouvrit les yeux, le jour était venu калі ён расплюшчыў вочы, ужо развіднелася — когда он открыл глаза, уже рассвело; ~ même toc. adv. усё-такі, усё ж такі — всё-такй
quant à... toc. prép. што тычыцца...— что касается...; quant à moi што да мяне...— что касается меня...
quantité f 1. колькасць — количество; 2. мноства, безліч — множество
quarantaine f 1. каля сарака — около сорока; 2. каранцін — карантин
quarante I а 1. сорак — сорок; 2. саракавы — сороковой; саракавы нумар, нумар сорак — сороковой номер, номер сорок; II т (лічба) сорак— (цифра) сорок
quart т 1. чвэрць, чвэртка — четверть; 2. : ~ d’heure чвэрць (чвэртка) гадзіны — четверть часа; une heure et ~ адна гадзіна з чэцверцю — четверть второго; deux heures moins (le) ~ без чвэрці дзве — без четверти два
quartier т 1. чвэрць, чвэртка — четверть, четвёртая часть;
2. квартал (горада) — квартал (города); ~ ouvrier рабочы квартал — рабочий квартал
quasi [kazi] а амаль, амаль што...— почти, чуть ли не...
quatorze I а 1. чатырнаццаць — четырнадцать; 2. чатырнаццаты — четырнадцатый; page ~ чатырнаццатая старонка — четырнадцатая страница; II т 1. (лічба) чатыр­наццаць—(цифра) четырнадцать; 2. чатырнаццатае чысло — четырнадцатое число; le ~ octobre чатырнаццатага кастрычніка — четырнадцатое (четырнадцатого) октября
quatorzième I а чатырнаццаты — четырнадцатый; II т ча­тырнаццатая частка — четырнадцатая часть
quatre I а 1. чатыры; чацвёра — четыре; четверо; à ~ учацвярых — вчетвером; ~ cents чатырыста — четыреста; 2. чацвёрты — четвёртый; page ~ чацвёртая старонка — четвёртая страница; II т 1. (лічба) чатыры— (цифра) четыре; 2. чацвёртае чысло — четвёртое число; le ~ no­vembre чацвёртага лістапада — четвёртое (четвёртого) ноября
quatre-vingt(s) [katravê] I а восемдзесят — восемьдесят; 2. васьмідзесяты — восьмидесятый; II т (лічба) восем­дзесят — (цифра) восемьдесят
quatre-vingt-dix [katra vêdis] I а дзевяноста — девяносто;
2. дзевяносты —девяностый; II т (лічба) дзевяноста — (цифра) девяносто
quatrième I а 1. чацвёрты — четвёртый; loger au ~ (étage) жыць на пятым паверсе — жить на пятом этаже; II т 1. чацвёртая частка — четвёртая часть; 2. пяты паверх — пятый этаж; 3. f чацвёрты клас — четвёртый класс
quatuor [kwatiprr] т квартэт — квартет
que (qu’) I pron. relat. які — который; II pron. inter, што? — что?; ~ faire? што рабіць? — что делать?; III conj што, каб — что, чтобы; je sais qu’il est venu я ведаю, што ён прыйшоў — я знаю, что он пришёл; je veux qu’elle tra­vaille я хачу, каб яна працавала — я хочу, чтобы она работала; IV adv I. колькі — сколько; ~ de fois! колькі разоў! — сколько раз!; 2. як — как; ~ c’est difficile! як
гэта цяжка! — как это трудно!; 3. : loc. adv. ne... толькі — только; il n’a qu’un fils y яго толькі адЗін сын — у него только один сын
quel, -le a які? каторы? — какой? каков? который?; quelle heure est-il? каторая гадзіна? который час? ~ que які б ні...— каков бы ни..., какой бы ни...; ~s que soient les motifs якія б ні былі прычыны — каковы бы ни были причины
quelconque а 1. які-небудзь. любы — какой-нибудь, любой; 2. пасрэдны — посредственный
quelque I а 1. які-небудзь — какой-нибудь; 2. некаторы — некоторый; depuis ~ temps з пэўнага часу — с некото­рых пор; 3. некалькі — несколько; en ~s mots у некалькіх словах — в нескольких словах; ~ chose нешта — что-то; ~ part дзе-небудзь — где-нибудь; II adv прыблізна — приблизительно; cela coûte ~ trois roubles гэта каштуе прыблізна тры рублі — это стоит около трёх рублей
quelquefois adv часам — иногда
quelqu’un, -е pron. 1. хто-небудзь, хтосьці — кто-нибудь, кто-то; 2. pl (quelques-uns) некаторыя — некоторые
querelle f сварка — ссора
quereller vt сварыцца (на каго), лаяць (каго) — ругать, бранить; II ui: se ~ сварыцца — ссориться
querelleu//r, -se I a сварлівы — сварливый; II т, f спрачальнік — спорщик
qu’est-ce que? pron. inter, што? — что?; qu’est-ce que vous faites? што вы робіце? — что вы делаете?; qu’est-ce que c’est? што гэта такое? — что это такое?
qu’est-ce qui? pron. inter, што? — что?; qu’est-ce qui vous intéresse? што вас цікавіць? — что вас интересует?
question f пытание — вопрос; une ~ délicate далікатнае пы­тание — щекотливый вопрос; ce n’est pas (là) la ~ спра­ва не ў гэтым — дело не в этом; de quoi est-il ~? пра што гаворка? — о чём идёт речь?
questionnaire т анкета — анкета; remplir un — запоўніць анкету — заполнить анкету
questionner vt (sur qch) пытаць — спрашивать
quête f I. збор ахвяраванняў — сбор пожертвований; 2. пошукі, шуканне — поиски, разыскивание; se mettre en ~ пачаць шукаць, расшукваць — начать разыскивать
queue f 1. хвост — хвост; 2. сцяблінка — стебелёк; 3. чарга — очередь; faire la ~ стаяць у чарзе — стоять в очереди qui I pron. relat. які — который; II pron. inter, хто? — кто?; ~ est-ce ~? хто гэта? — кто это?
quiconque pron усякі хто; хто толькі — всякий кто; кто только
quiétude [kjetyd] f 1. душэўны спакой — душевный покой; 2. цішыня—тишина
quinquennat т пяцігодка — пятилетка
quintal т цэнтнер — центнер
quintette [k (q)êtet] т муз. квінтэт — муз. квинтет
quinzaine f 1. каля пятнаццаці — около пятнадцати; 2. два тыдні — две недели
quinze I а 1. пятнаццаць — пятнадцать; ~ cents паўтары тысячы, тысяча пяцьсот — полторы тысячи, тысяча пять­сот; — jours два тыдні — две недели; 2. пятнаццаты — пятнадцатый; page — пятнаццатая старонка — пятна­дцатая страница; II т 1. (лічба) пятнаццаць— (цифра) пятнадцать; 2. пятнаццатае чысло — пятнадцатое число; le ~ décembre пятнаццатага снежня — пятнадцатое (пятнадцатого) декабря
quinzième I а пятнаццаты — пятнадцатый; II т пятнаццатая частка — пятнадцатая часть
quiproquo [kiproko] т (pl -s) непаразуменне — недоразу­мение
quittance f 1. квітанцыя, квіток — квитанция; 2. распіска — расписка
quitte a квіты, нічога не павінен — квит, ничего не должен; nous sommes ~s мы квіты —■ мы квиты
quitter vt 1. пакідаць — покидать, оставлять; 2. выходзіць з...— уходить из ...; ~ la chambre выйсці з пакою — вый­ти из комнаты; se ~ расставацца — расставаться
quoi I pron. inter, што? — что?; à ~ pensezvous? пра што вы думаеце? — о чём вы думаете?; à ~ bon? навошта? нашто? — зачем?; de ~ s’agit-il? што такое? — в чём дело?; ~ de nouveau? што новага? — что нового?; II pron. relat. што — что; ce à ~ j’aspire тое, да чаго я імкнуся — то, к чему я стремлюсь; III interj: —■! як! — как!; ~! vous par­tez? Як, вы ад’язджаеце? — Как, вы уезжаете?
quoique conj хоць, хаця — хотя
quorum [k(w)orom] т кворум — кворум
quote-part f (pl quotes-parts) доля, частка—доля, часть quotidien, -ne I а штодзённы — ежедневный; II т штодзённая газета — ежедневная газета
Quotidien
Rabais
rabais m скідка — скидка; au ~ ca скідкай — со скидкой rabaissement m зніжэнне, паніжэнне — снижение, понижение rabaisser vt 1. зніжаць, паніжаць — понижать, опускать;
2. спускаць цану — снижать цену
rabattre vt 1. адгінаць — отгибать; 2. апускаць — опускать;
3. зніжаць — сбавлять
raboter vt габляваць — строгать
raboteu/x, -se а шурпаты — шероховатый
raccommodage т папраўка, рамонт; цыраванне — починка, ремонт; штопка
raccommoder vt 1. рамантаваць; цыраваць — чинить; што­пать; 2. выпраўляць — поправлять, исправлять; 3. прыміраць, мірыць — примирять, мирить
raccourcir vt укарочваць, скарачаць — укорачивать, сокра­щать
raccrocher vt 1. павесіць тэлефонную трубку— повесить телефонную трубку; 2. разг, падчапіць — разг, подце­пить; se ~ (à qch) чапляцца — цепляться
race f 1. раса; род; племя — раса; род; племя; 2. парода — порода
racheter vt 1. выкупляць—выкупать; 2. загладжваць (віну і пад.) — искупать (вину и т. п.); se ~ адкупіцца — от­купиться
racine f корань — корень
raciste I a расісцкі — расистский; II т расіст — расист
racler vt 1. скрэбці — скоблить, скрести; 2. драпаць, драць — царапать
raconter vt расказваць, апавядаць — рассказывать
radial, -е а радыяльны — радиальный
radiateur т батарэя, радыятар — батарея, радиатор radiation I f радыяцыя; выпрамяненне — радиация; излу­чение
radiation 11 f выкасоўванне, выкрэсліванне, выключэнне (са спіскаў) — вычёркивание, исключение (из списков)
radical, -е I а 1. карэнны, радыкальны — коренной, ради­кальный; 2. каранёвы — корневой; II m 1. грам. аснова — грам. основа; 2. мат. радыкал — мат. радикал
radier I vi выпрамяняць, выпраменьваць — излучать
radier II vt выкрэсліваць — вычёркивать
radieu//x, -se a 1. які выпраменьвае, праменны—лучеис-
пускающий, лучистый; 2. прамяністы, ясны, радасны — лучезарный, сияющий, радостный
radio I f радыё — радио; à ia ~, par ~ па радыё — по радио radio II т радыст — радист
radiodiffusion / 1. радыёперадача — радиопередача; 2. радыёвяшчанне — радиовещание
radiogramme т радыёграма — радиограмма
radiographie f рэнтгенаўскі здымак — рентгеновский снимок radiologue т рэнтгенолаг — рентгенолог
radioscopie f рэнтгенаскапія — рентгеноскопия
radiotélévisé, -е a радыётэлевізійны — радиотелевизионный radis т радыска — редиска
radoucir vt змякчаць — смягчать
rafale f шквал, парыў ветру — шквал, порыв ветра
raffermir vt умацоўваць — укреплять
raffiné, -е а 1. ачышчаны, рафінаваны — очищенный, рафи­нированный; sucre ~ цукар-рафінад — сахар-рафинад; 2. вытанчаны, далікатны — утончённый, изысканный raffiner vt ачышчаць, рафінаваць — очищать, рафинировать raffoler vi (de) траціць розум (вар’яцець) ад..., горача кахаць — быть без ума от..., страстно любить
rafle f 1. аграбленне, абрабаванне; налёт — ограбление, на­лёт; 2. аблава — облава
rafraîchir vt 1. асвяжаць — освежать; 2. паднаўляць — под­новлять
rafraîchissement т 1. асвяжэнне — освежение; 2. падсілкоўванне — подкрепление; 3. рі прахаладжальныя напіткі — прохладительные напитки
rage f шаленства, раз’юшанасць — бешенство, ярость rager vi шалець, вар’явацца; лютаваць — неистовствовать, беситься; faire ~ злаваць — бесить, злить
ragoût т рагу — рагу
raid т 1. рэйд, налёт, напад— рейд, налёт; 2. паездка — по­ездка; 3. т рэйс, пералёт — рейс, перелёт
raide la 1. нягнуткі — негнущийся; 2. напружаны — на­пряжённый; 3. круты (пра лесвіцу) — крутой (о лестни­це); 4. непахісны — непреклонный; II adv крута — круто; tomber ~ mort упасці мёртвым — упасть замертво
raideur f 1. нягнуткасць — отсутствие гибкости; 2. крутасць — крутизна; 3. непахіснасць — непреклонность
raidir vt нацягваць— натягивать; ~le fil нацягваць дрот — натягивать проволоку; se ~ напружвацца — напря­гаться
raie f 1. рыса, лінія — черта, полоса; 2. мяжа — межа; 3. прабор (у валасах) — пробор (в волосах)
raifort т хрэн — хрен
rail т рэйка — рельс
railler vt высмейваць — высмеивать
raillerie f насмешка; жарт — насмешка; шутка
railleu//r, -se I a насмешлівы, жартаўлівы— насмешли­вый, шутливый; II т насмешнік; жартаўнік — насмеш­ник, шутник
raisin т вінаград — виноград; ~ sec разынкі — изюм
raison f 1. розум — разум, рассудок; 2. падстава, доказ, довад— основание, довод, мотив; vous avez ~ ваша праўда — вы правы
raisonnable а 1. разважны, разважлівы, разумны — рассу­дительный, благоразумный, здравый; 2. слушны — дель­ный; 3. дастатковы—достаточный
raisonnement т разважанне, вывад — рассуждение, вы­вод
raisonner I vi разважаць — рассуждать; II vt 1. абдумваць — обдумывать; 2. пераконваць — убеждать
rajeunir I vi маладзець — молодеть; II vt I. маладзіць — мо­лодить; 2. абнаўляць — обновлять
rajeunissement т 1. амалоджванне, амаладжэнне — омоло­жение; 2. абнаўленне — обновление
rajouter vt дадаваць — прибавлять
rajustement т 1. прыладжванне; выпраўленне — прилажи­вание; исправление; 2. прымірэнне — примирение
rajuster vt 1. прыладжваць; папраўляць—прилаживать; поправлять; 2. прыміраць — примирять
râle m, râlement т хрып, хрыпенне — хрип, хрипение
ralenti т запавольванне — замедление; au ~ павольна — медленно
ralentir I vt запавольваць — замедлять; II vi сцішаць ход, сцішацца — замедлять ход, замедляться
ralentissement т запавольванне — замедление
râler vi хрыпець — хрипеть
rallonger vt падаўжаць, нарошчваць — удлинять, наращи­вать
rallye [rali] т ралі — ралли
ramage т 1. узоры (на тканіне) — узоры (на ткани); 2. шчабятанне (птушак) —щебетание (птиц)
ramasser vt 1. падымаць, падбіраць; збіраць — поднимать; подбирать, собирать; 2. збіраць, аб’ядноўваць, яднаць — собирать, объединять
rame f вясло — весло
rameau m галіна — ветка
ramener vt 1. прыводзіць; адводзіць; прыносіць; прывозіць — приводить; отводить; приносить; привозить; 2. насоўваць на...; нацягваць — надвигать на...; натягивать
ramer vi веславаць — грести (вёслами)
rameur m вясляр — гребец
ramification f разгалінаванне, адгалінаванне — разветвление, ответвление
ramifier (se) разгаліноўвацца — разветвляться
ramollir vt 1. размякчаць — размягчать; 2. расслабляць — расслаблять
rampe f 1. парэнчы, поручні — перила, поручни; 2. рампа — рампа
ramure f 1. галіны дрэва — ветви дерева; 2. рогі (аленя) — рога (оленя)
ramper vi 1. поўзаць — ползать; 2. слацца—стлаться; 3. перан. поўзаць, рабалепстваваць — перен. пресмыкаться, раболепствовать
rancoeur f злосць, гаркота, прыкрасць — злоба, горечь, до­сада
rançon f 1. выкуп—выкуп; payer ~ заплаціць выкуп — за­платить выкуп; 2. расплата, кара — расплата, возмездие rancune f злапамятлівасць; злосць; крыўда — злопамятство; злоба; обида
rang т 1. рад, шарэнга, строй — ряд, шеренга, строй; serrer les ~s самкнуць рады — сомкнуть ряды; 2. ранг, чын — ранг, чин
ranger vt 1. прыводзіць у парадак, прыбіраць, расстаўляць — приводить в порядок, убирать, расставлять; 2. адносіць да...— причислять, относить к...; se ~ 1. адысціся ўбок — посторониться; 2. размяшчацца ў пэўным парадку — располагаться в известном порядке; 3. (à qch) далучыцца (да чаго-н.) — примкнуть (к чему-л.); 4. пасталець — остепениться
ranimer vt 1. ажыўляць — оживлять; 2. натхняць — вооду­шевлять
rapacité f драпежнасць, прагнасць, хцівасць — хищность, жадность, алчность
rapatriement т рэпатрыяцыя — репатриация
rapatrier vt рэпатрыіраваць — репатриировать; se ~ рэпатрыіравацца — репатриироваться
râpe f тарка — тёрка
rapetisser I vt 1. памяншаць, змяншаць — уменьшать; убавлять; 2. прыніжаць — умалять; II vi меншаць, памяншацца — уменьшаться, убывать; les jours ~ent дні меншаюць — дни убывают
rapide I a 1. быстры, шпаркі — быстрый, скорый; 2. стромы, круты, абрывісты (пра адхон і пад.) — крутой, обрыви­стый (об откосе и т. п.); II m 1. кур’ерскі поезд (цягнік) —курьерский поезд; 2. парог (на рацэ) — порог (реки)
rapidité f хуткасць, шпаркасць — быстрота, скорость rapiécer vt лапіць, латаць — чинить, латать
rapine f грабеж, крадзеж — грабёж, хищение
rappel т 1. адкліканне (пасла)—отзыв (посла)-, 2. выклік (артыста) — вызов (артиста); 3. напамін — напомина­ние; 4. званой (тэлефона) —звонок (телефона)
rappeler vt 1. адклікаць (пасла) — отзывать (посла); 2. выклікаць (артыста) —вызывать (артиста); 3. нагадваць, напамінаць — напоминать; 4. перазваніць — перезво­нить; 5. se ~ успамінаць, прыгадваць — вспоминать, припоминать
rapport m 1. даклад; рапарт, справаздача — доклад; рапорт, отчёт; 2. адпаведнасць; суадносіны — соответствие; со­отношение; par ~ à... у адносінах да...— по отношению к...; sous tous les ~s ва ўсіх адносінах — во всех отно­шениях; 3. даход — доход; 4. рі узаемаадносіны — вза­имоотношения
rapporter vt 1. прыводзіць назад; прыносіць—приводить обратно; приносить; 2. дакладваць, паведамляць — до­кладывать, сообщать; 3. даносіць (на каго-н.) —доно­сить (на кого-л.); 4. даваць (ураджай, даход) — при­носить (урожай, доход); se ~ (à qch) — адносіцца (да чаго-н.) —относиться (к чему-л.)
rapprochement m набліжэнне, збліжэнне — приближение, сближение
rapprocher vt 1. набліжаць, прысоўваць — приближать, при­двигать; 2. супастаўляць — сопоставлять
raquette f ракетка — ракетка
rare а 1. рэдкі — редкий; des cheveux ~s рэдкія валасы — редкие волосы; 2. запаволены (пра пульс) — замедлен­ный (о пульсе)
rarement adv рэдка — редко rareté f рэдкасць — редкость ras, -е I а 1. голены — бритый; 2. гладкі — гладкий; faire table ~е сцерці з твару зямлі — стереть с лица земли; II m: à (au) ~ de... loc. prép. на ўзроўні з...— в уровень с...; au ~ de Геаи на ўзроўні з вадой — в уровень с водой raser vt 1. галіць — брить; se faire ~ галіцца (y цырульні) — бриться (y парикмахера); 2. зпосіць, сціраць з твару зямлі — сносить, стирать с лица земли; se ~ галіцца — бриться
rasoir пг брытва — бритва; ~ de sûreté бяспечная брытва — безопасная бритва
rassemblement m 1. збіранне — собирание; 2. ваен. збор — воен, сбор; 3. збор; аб’яднанне — скопление; объеди­нение
rassembler vt збіраць; злучаць — собирать; соединять; se ~ збірацца — собираться
rassis, -е а чэрствы (пра хлеб) — чёрствый (о хлебе)
rassurant, -e a суцяшальны, які супакойвае — утешитель­ный, успокаивающий; nouvelles —es суцяшальныя навіны — утешительные новости
rassurer vt 1. супакойваць, падбадзёрваць — успокаивать, ободрять; 2. умацоўваць — упрочивать; se ~ супакойвацца — успокаиваться; rassurez-vous! супакойцеся! — успокойтесь!
rat т пацук — крыса
rate f селязёнка — селезёнка
rateau т граблі — грабли
rater I vi 1. даваць асечку — давать осечку; 2. разм. не ўдавацца — разг, не удаваться; II vt 1. прамахнуцца — промахнуться; 2. прапусціць выпадак — пропустить случай
ratification f ратыфікацыя — ратификация
ratifier vt ратыфікаваць — ратифицировать
ration f паёк, рацыён — паёк, -рацион
rationalisation [rasjonalizasjô] f рацыяналізацыя — рациона­лизация
rationnel [rasjonel], -le a рацыянальны, разумны, слушны — рациональный, разумный, дельный
rationner vt нарміраваць (продукты і пад.) — нормировать (продукты, и т. п.)
rattacher vt зноў прывязваць, звязваць — снова привязывать, завязывать; se ~ 1. прымацоўвацца — прикрепляться;
2. (à) мець сувязь з...— иметь связь с...; мець адносіны да...— иметь отношение к...
rattraper vt 1. зноў злавіць, схапіць — снова поймать, схва­тить; 2. даганяць — догонять, нагонять
rauque а хрыплы — хриплый
ravage m спусташэнне, разгром — опустошение, разгром ravager vt спустошваць, разбураць — опустошать, разрушать ravaudage m цыраванне — штопка; починка
ravauder vt цыраваць — штопать; чинить
rave f рэпа — репа
ravin m яр — овраг
ravir vt 1. выкрадаць—похищать; 2. захапляць—восхи­щать; être ravi быць у захапленні — быть в восторге
raviser (se) адумацца; перадумаць — одуматься; передумать ravissant, -e a цудоўны — восхитительный
ravissement m захапленне, зачараванне — восторг, восхи­щение
ravitaillement m 1. забяспечванне — снабжение; ~ en vivres забеспячэнне харчаваннем — продовольственное снабже­ние; 2. харчаванне — питание
ravitailler vt забяспечваць (харчаваннем, гаручым, боепры-
пасамі) — снабжать (питанием, горючим, боеприпаса­ми); se ~ забяспечвацца —обеспечиваться
raviver vt ажыўляць — оживлять; ~ une plaie разверадзіць рану — разбередить рану
rayé, -е а 1. паласаты — полосатый; 2. выкраслены, выкасаваны — вычеркнутый
rayer vt 1. лінеіць; крэсліць — линовать; чертить; 2. выкрэсліваць, выключаць — вычёркивать, исключать
rayon I m 1. прамень — луч; 2. радыус; раён — радиус; рай­он; 3. спіца (у коле) — спица (в колесе)
rayon II m 1. паліца (у шафе) — полка (в шкафу); 2. баразна — борозда; 3. аддзел (магазіна) — отдел (магазина); 4.: ~ de miel соты —соты
rayonne / віскоза (тканіна) — вискоза (ткань)
rayonnement m 1. выпраменьванне— излучение; 2. ззянне — сияние; 3. распаўсюджванне — распространение
rayonner vi 1. ззяць, зіхацець — сиять, блистать; ~ de joie свяціцца ад радасці — светиться радостью, сиять от ра­дости; 2. выпраменьваць святло — излучать свет
réacteur m 1. рэактыўны рухавік—реактивный двигатель;
2. рэактар — реактор
réaction f рэакцыя — реакция
réactionnaire I а рэакцыйны — реакционный; Il m, f рэакцыянер — реакционер
réagir vi 1. рэагаваць — реагировать; 2. процідзейнічаць, супрацьдзейнічаць — противодействовать
réalisable a які можна зрабіць — осуществимый, выполни­мый
réalisat//eur m, -rice f кінарэжысёр — кинорежиссёр
réalisation f ажыццяўленне, рэалізацыя — осуществление, реализация
réaliser I vt 1. ажыццяўляць, рэалізоўваць — осуществлять, реализовывать; 2. (па) ставіць (фільм) — (по)ставить (фильм); ~ un film паставіць фільм — поставить фильм; II vi уяўляць, разумець — представлять, понимать; se ~ ажыццяўляцца — осуществляться
réalisme m рэалізм — реализм
réaliste I a рэалістычны — реалистический; II m, f рэаліст — реалист
réalité f рэчаіснасць, рэальнасць — действительность, реаль­ность; en ~ сапраўды — в действительности
réapparaître vi зноў з’яўляцца — снова появляться rebâtir vt перабудоўваць — перестраивать
rebattre vt 1. зноў біць — снова бить; 2. узбіваць (матрац) — перебивать (матрас); 3. паўтараць — твердить; ~ les oreilles пратрубіць вушы — прожужжать уши
rebelle 1 а 1. мяцежны — мятежный; 2. (à qn) які пратэстуе;
непакорлівы — протестующий; непокорный; II m, f мяцежнік — мятежник
rebeller (se) узбунтавацца — взбунтоваться
rébellion f 1. мяцеж, бунт — мятеж, бунт; 2. мяцежнікі, бунтаўшчыкі — мятежники, бунтовщики
rebondir vi адскокваць, падскокваць — отскакивать, подска­кивать
rebours т Là au ~ loc. adv. проці шэрсці; наадварот — против шерсти; наоборот; marcher à ~ ісці задам наперад — идти задом наперёд; à ~ de..., au ~ de... loc. prép. наперакор — наперекор; 2. процілегласць — противопо­ложность
rebrousser vt 1. узлахмачваць, кудлаціць (валасы) — взъеро­шивать, трепать (волосы); 2. : ~ chemin вярнуцца назад — вернуться обратно
rébus [rebys] т рэбус— ребус
rebut т [гэЬу] брак, хлам — брак, хлам
rebuter vt 1. адштурхваць, адхіляць — отталкивать, отвер­гать; 2. бракаваць — браковать; 3. адбіваць ахвоту — отбивать охоту; 4. выклікаць агіду — вызывать отвра­щение
récalcitrant, -е I а 1. упарты, непаслухмяны — упрямый, строптивый; 2. вогнетрывалы — огнеупорный; II т, f упарты — упрямец; faire le ~ уперціся — заупрямиться récapitulation f рэзюме — резюме
récapituler vt паўтараць; сцісла выкладаць — повторять; излагать вкратце
récemment adv нядаўна — недавно
recensement m 1. перапіс насельніцтва — перепись насе­ления; 2. улік, перапіс — учёт, перепись
récent, -е a нядаўні, свежы — недавний, свежий
récépissé т распіска, квітанцыя — расписка, квитанция
récepteur т 1. (райыё)прыёмнік—(радио)приёмник; ~ de T.S.F. радыёпрыёмнік — радиоприёмник; 2. тэлефонная трубка — телефонная трубка
réception f 1. атрыманне — получение; 2. прыём, сустрэча — приём, встреча; 3. спарт. прызямленне (пасля скачка) — спорт, приземление (после прыжка)
recette / 1. выручка — выручка; 2. збор (падаткаў i пад.) — сбор (налогов и т. п.); 3. рэцэпт — рецепт
receveu//r m, -se f 1. прыёмшчык, зборшчык (грошай) — приёмщик, сборщик (денег); 2. кандуктар — кондуктор recevoir vt 1. атрымліваць — получать; 2. прымаць, сустракаць (наведвальнікаў, гасцей) — принимать, встречать (посетителей, гостей); ~ des visites прымаць гасцей — принимать гостей; 3. прымаць (браць) на работу — принимать (брать) на работу
rechange m замена — замена; pièces de ~ запасныя часткі — запасные части
réchapper vi (de, à qch) 1. пазбавіцца, пазбегнуць — изба­виться, избежать; 2. ачуняць — выздороветь
recharge f 1. перазарадка — перезарядка; 2. запасны стрыжань (цюбік, балон) — запасной стержень (тюбик, баллон)
réchaud т награвальнік — нагреватель; ~ électrique электрычная плітка — электрическая плитка; ~ à pétrole газоўка, газніца — керосинка; ~ à gaz газавая плітка — газовая плитка
réchauffer vt разаграваць; саграваць — разогревать; согре­вать
rechausser vt 1. пераабуваць — переобувать; 2. акучваць — окучивать; se ~ пераабуцца — переобуться
recherche f 1. пошукі — поиски; 2. рі даследаванне — иссле­дование; 3. элегантнасць, вытанчанасць — изысканность, утончённость; être mis avec ~ элегантна апранацца — элегантно одеваться
rechercher vt 1. шукаць— искать; 2. даследаваць — иссле­довать; 3. дамагацца — добиваться
recherché, -е а вытанчаны — изысканный
rechigner vi бурчаць — ворчать, брюзжать
récidive f рэцыдыў ■— рецидив
récipient [resipjâ] m 1. пасудзіна; рэзервуар — сосуд; резер­вуар
réciproque а узаемны — взаимный
récit т апавяданне; аповесць — рассказ; повесть
récital m (pl -s) сольны канцэрт — сольный концерт récitation f чытанне на памяць — чтение наизусть réciter vt 1. чытаць на памяць; дэкламаваць — читать на­изусть; декламировать; ~ sa leçon адказваць урок — отвечать урок; 2. расказваць — рассказывать
réclamation f 1. патрабаванне — требование; 2. скарга — жалоба; 3. рэкламацыя — рекламация
réclame f рэклама — реклама; faire de la ~ рэкламаваць — рекламировать
reclamer I vt патрабаваць — требовать; II vi пярэчыць, пратэставаць — возражать, протестовать
réclusion f (турэмнае) зняволенне — (тюремное) заключение récolte f 1. уборка ўраджаю; жніво — уборка урожая; жатва;
2. ураджай — урожай
récolter vt убіраць (збіраць) ураджай — убирать урожай recommandation f рэкамендацыя — рекомендация
recommander vt 1. рэкамендаваць — рекомендовать; 2. раіць, радзіць — советовать; 3. даручаць — поручать recommencement m аднаўленне — возобновление
recommencer vt зноў пачынаць, аднаўляць — снова начи­нать, возобновлять
récompense f узнагарода — награда; вознаграждение réconciliation f пры.мірэнне — примирение
réconcilier vt прыміраць — примирять; se ~ мірыцца — ми­риться
reconduire vt 1. праводзіць — провожать; 2. выправаджаць — выпроваживать
réconforter vt 1. падмацоўваць — подкреплять; 2. падбадзёрваць — ободрять
reconnaissance f 1. прызнанне — признание; 2. удзячнасць — благодарность; 3. ваен. разведка — воен, разведка
reconnaissant, -е а удзячны — благодарный
reconnaître о/Л. даведвацца, дазнавацца — узнавать; 2. пазнаваць, распазнаваць — признавать, опознавать; 3. прызнаваць, разумець — признавать, сознавать
reconquérir vt зноў заваёўваць— вновь завоёвывать
reconstituer vt 1. аднаўляць — восстанавливать; воссозда­вать; 2. узнаўляць — воспроизводить
reconstitution f аднаўленне; узнаўленне — восстановление; воссоздание
reconstruction f 1. рэканструкцыя — реконструкция; 2. перабудова — перестройка; 3. аднаўленне — восстановление
reconstruire vt перабудоўваць — перестраивать
recopier vt перапісваць — переписывать
record I т ракорд — рекорд; battre le ~ пабіць ракорд — побить рекорд; établir un ~ устанавіць ракорд — уста­новить рекорд; II а рэкордны — рекордный; récolte ~ рэкордны ўраджай — рекордный урожай
recourir vi (à qn, à qch) звяртацца (да каго-н., чаго-н.) — прибегать (к кому-л., чему-л.)
recouvrir vt 1. зноў накрываць — снова покрывать; 2. цалкам пакрываць — полностью покрывать; 3. пакрываць (віну) —скрывать (вину)
récréation f 1. забава — развлечение; 2. перапынак (у шко­ле)—перемена (в школе)
recréer vt аднаўляць — воссоздавать
recroqueviller (se) 1. карабаціцца — коробиться; 2. скручвацца, сціскацца — съёживаться; 3. скруціцца ў клубочак — свернуться клубочком
recrutement т вярбоўка — вербовка
recruter vt набіраць, вербаваць — набирать, вербовать rectangle т прамавугольнік — прямоугольник
rectangulaire а прамавугольны — прямоугольный
recteur т рэктар — ректор
rectifier vt I. выпростваць — выпрямлять; 2. выпраўляць — исправлять, выправлять
rectiligne a прамалінейны — прямолинейный
reçu m распіска, квіток — расписка, квитанция
recueil т зборнік — сборник
recueillir vt 1. збіраць — собирать; 2. даваць прытулак, прытуліць — давать приют, приютить; se ~ сканцэнтроўвацца — сосредоточиваться
recul т 1. адступленне — отступление; 2. адлегласць — расстояние
reculé, -е а 1. аддалены — отдалённый; 2. даўні — давний reculer I vt 1. адсоўваць — отодвигать; 2. адкладаць, адкладваць — оттягивать, откладывать; II vi адступаць, падавацца назад (задам) — отступать, пятиться
reculons: à ~ loc. adv. задам — задом, пятясь; marcher (aller) à ~ падавацца назад (задам) — пятиться
rédacteur т рэдактар — редактор; ~ en chef галоўны рэдактар — главный редактор
rédaction f 1. рэдагаванне — редактирование; 2. напісанне — написание; 3. рэдакцыя — редакция
redire I vt паўтараць, дзяўбці — повторять, твердить; II vi ганіць — порицать; trouver à ~ пярэчыць — возражать redoubler vt 1. падвойваць; узмацняць — удваивать; усили­вать; 2. падшываць новую падкладку — подшивать но­вую подкладку
redoutable а страшны, небяспечны — страшный, опасный redouter vt баяцца, асцерагацца — бояться, опасаться redressement т 1. выпрамленне — выпрямление; 2. выпраўленне — исправление; 3. аднаўленне — восстановление, возрождение
redresser vt выпрамляць; выпраўляць — выпрямлять; исправ­лять; se ~ выпрамляцца; выпраўляцца — выпрямлять­ся; исправляться
réduction f памяншэнне, скарачэнне — уменьшение, сокраще­ние; la ~ des armements скарачэнне ўзбраення — сокращение вооружения
réduire vt 1. памяншаць; скарачаць — уменьшать; сокра­щать; 2. (à) даводзіць да...— даводить до...; 3. ~ еп... ператвараць у...— обращать в..., превращать в...
réduit, -е I а паменшаны, скарочаны — уменьшенный, со­кращённый; à prix ~s па зніжаных цэнах — по сни­женным ценам
réduit II т хаціна, кут — лачуга, угол
réédifier vt перабудоўваць; аднаўляць — перестраивать; вос­станавливать
rééditer vt перавыдаваць — переиздавать
réédition f перавыданне — переиздание
rééducation f перавыхаванне — перевоспитание rééduquer vt перавыхоўваць — перевоспитывать
réél, -le a сапраўдны; рэальны — истинный; реальный réélire vt перавыбіраць — переизбирать
rééquiper vt пераабсталяваць — переоборудовать
refaire vt 1. перарабляць; папраўляць — переделывать; исправлять; 2. рабіць нанава — делать заново; se ~ падмацаваць свае сілы — подкрепить свои силы
réfectoire т сталовая (у школе, бальніцы І пад.) — столо­вая (в школе, больнице и т. п.)
référence f даведка; спасылка — справка; ссылка
référer I vt (qch à qn) прыпісваць каму-н.— приписывать кому-л.; H vi дакладваць — докладывать; ~ de дакладваць аб...— докладывать о...; se ~ à 1. мець адносіны да...— иметь отношение к...; 2. спасылацца на...— ссы­латься на...
réfléchir I vt фіз. адбіваць — физ. отражать; II vi (à qch, sur qch) думаць, раздумваць — размышлять, раздумывать réflecteur т рэфлектар — рефлектор reflet т адлюстраванне — отражение
refléter vt адлюстроўваць — отражать; se ~ адлюстроўвацца — отражаться
réflexe т рэфлекс — рефлекс
réflexion f 1. фіз. адбітак — физ. отражение; 2. развага, разважанне, роздум — размышление, рассуждение reflux т адліў — отлив
réforme f пераўтварэнне, рэформа — преобразование, рефор­ма
réformer vt пераўтвараць — преобразовывать
refrain т прыпеў, рэфрэн — припев, рефрен réfrigérateur т халадзільнік — холодильник réfrigérer vt замарожваць, астуджваць — замораживать, охлаждать
refroidir I vt 1. ахалоджваць, астуджваць — охлаждать, остуживать; 2. расхалоджваць — расхолаживать; II vi астываць, ахалоджвацца — остывать, охлаждаться; se ~ стыць — стынуть; le potage se ~it суп стыне — суп стынет
refroidissement т 1. ахалоджванне — охлаждение; 2. прастуда — простуда
refuge т 1. прыстанішча, прытулак — убежище, приста­нище
réfugié т, -е f бежанец — беженец
réfugier (se) хавацца, уцякаць — укрываться, бежать refus т адмова — отказ
refuser vt 1. адмаўляцца, адхіляць — отказываться, откло­нять; 2. адмаўляць у чым-небудзь — отказывать в...
réfuter vt абвяргаць — опровергать
régal m (pl régals) 1. пачастунак, ласунак — угощение,
лакомство; 2. банкет, банкетаванне — пир, пирше­ство
régaler vt частаваць — угощать; se ~ 1. банкетаваць, частавацца ■— пировать, угощаться; 2. атрымліваць задавальненне — получать удовольствие
regard т позірк — взгляд; jeter un ~ зірнуць, кінуць вокам — бросить взгляд
regarder vt 1. глядзець — смотреть; 2. датычыцца каго-н., чаго-н.— касаться кого-л., чего-л.; cela ne me ~е pas гэта мяне не датычыцца — это меня не касается
régénérer vt адраджаць; аднаўляць — возрождать; восста­навливать
régimber vi брыкацца — брыкаться
régime т 1. рэжым — режим; 2. лад — строй; 3. дыета — диета
région f вобласць; мясцовасць; раён — область; местность; район
régional, -е а абласны, раённы — областной, районный régie fl. правіла — правило; 2. лінейка—линейка réglé, -е а 1. рэгулярны; устаноўлены — регулярный; уста­новленный; 2. лінеены — линованный; 3. адрэгуляваны — отрегулированный
réglement т 1. упарадкаванне, урэгуляванне — упорядоче­ние, урегулирование; 2. пастанова — постановление;
3. рэгламент; статут — регламент; устав
réglementer vt упарадкаваць; рэгламентаваць — упорядо­чить; регламентировать
régler vt 1. лінеіць — линовать; 2. прызначаць, устанаўліваць — назначать, устанавливать; 3. уладжваць; рэгуляваць — улаживать; регулировать; 4. вывяраць — выве­рять; 5 разлічвацца, плаціць — рассчитываться, пла­тить
règne т 1. царстваванне, праўленне — царствование, прав­ление; 2. царства, панаванне — царство, господство
régner vi 1. царстваваць—царствовать; 2. панаваць, цараваць — господствовать, царить
regorger vi 1. выступаць за берагі — выступать за края;
2. быць багатым (на нешта)—изобиловать (чем-то) régression f рэгрэс — регресс
regret m шкадаванне — сожаление
regrettable а сумны; прыкры — прискорбный; досадный regretter vt шкадаваць — жалеть, сожалеть
régularisation f упарадкаванне, урэгуляванне — упорядоче­ние, урегулирование
régulariser vt упарадкоўваць, рэгуляваць — упорядочивать, регулировать
régularité f 1. правільнасць, рэгулярнасць — правильность,
регулярность; 2. дакладнасць, акуратнасць — точность, аккуратность
réguli//er, -ère а 1. правільны — правильный; 2. дакладны, акуратны — точный, аккуратный
régulièrement adv 1. рэгулярна — регулярно; 2. дакладна, акуратна — точно, аккуратно
réhabilitation f рэабілітацыя—реабилитация
réhabiliter vt рэабілітаваць — реабилитировать
rehaussement т павышэнне; узняцце — повышение; поднятие rehausser vt 1. павышаць, узнімаць, уздымаць — повышать, поднимать; 2. падкрэсліваць, адцяняць — подчёркивать, оттенять
réimprimer vt 1. перадрукоўваць — перепечатывать; 2. перавыдаваць — переиздавать
rein т 1. нырка — почка; 2. рі паясніца — поясница
reine f 1. каралева — королева; 2. ферзь — ферзь
réintégrer vt 1. аднаўляць (у правах) — восстанавливать (в правах); 2. вяртаць—возвращать, водворять
rejaillir vi 1. пырскаць — брызгать; 2. адскокваць — отскаки­вать
rejet т 1. адхіленне — отклонение; 2. бат. гучок, парастак — бот. отросток, побег
rejeter vt 1. адкідаць; адбіваць — отбрасывать; отражать; 2. адхіляць — отклонять; 3. пускаць парасткі — пускать побеги; 4. (sur) зварочваць (на каго-н. віну і пад.) — сваливать (на кого-л. вину и т. п.)
rejeton m 1. парастак—побег; 2. нашчадак — отпрыск, по­томок
rejoindre vt 1. яднаць з...; далучацца да...— соединять с...; присоединяться к...; 2. даганяць — догонять; 3. вяртацца ÿ...— возвращаться в...
réjouir vt радаваць, весяліць — радовать, веселить; se ~ радавацца, весяліцца — радоваться, веселиться
réjouissance f 1. весялосць — веселье; 2. pl святы — праздне­ства
relâche m 1. перапынак, адпачынак — остановка, перерыв, отдых; sans ~ toc. adv. бесперапынна — беспрерывно; 2. «спектакля няма» (анонс) —«спектакля нет» (анонс)
relais m 1. спарт. эстафета — спорт, эстафета; 2. змена — смена; travail par ~ пазменная работа — посменная работа; 3. эл. рэле — эл. реле
relater vt 1. выкладаць, апісваць — излагать, описывать;
2. паведамляць — сообщать
relati//f, -ve а адносны — относительный
relation / 1. адносіны, дачыненне, сувязь — отношение, связь; 2. рі узаемаадносіны — взаимоотношения; 3. pl знаёмыя, сувязі — знакомые, связи
relaxer vt 1. вызваляць, аслабляць— освобождать, ослаб­лять; se ~ 1. расслабіць мышцы — расслабить мышцы,
2. адпачыць — отдохнуть
relayer vt змяняць — сменять; se ~ змяняць адзін аднаго — сменять друг друга
reléguer vt 1. ссылаць — ссылать; 2. перан. адсоўваць — перен. отодвигать
relèvement т 1. падыманне — поднятие; 2. аднаўленне — восстановление
relever 1 vt 1. падымаць; прыпадымаць — поднимать, при­поднимать; 2. аднаўляць — восстанавливать; 3. адзначаць (памылкі і пад.) — отмечать (ошибки и т. п.); Il vi 1. залежаць ад...— зависеть от...; 2. папраўляцца — выздоравливать; se ~ 1. устаць — встать; 2. ачуньваць ад...— оправляться от...
relief т выпукласць, рэльеф — выпуклость, рельеф; cinéma en ~ стэрэакіно — стереокино
relier vt 1. звязваць, аб’ядноўваць — связывать, объединять;
2. перавязваць — перевязывать; 3. пераплятаць (кнігу) — переплетать (книгу)
religieu//x, -se I a рэлігійны — религиозный; II т, f манах — монах
religion f рэлігія; веравызнанне — религия; вероисповедание relire vt перачытваць — перечитывать
reliure f пераплёт — переплёт
reluire vi ззяць, блішчаць — сиять, блестеть
reluisant, -е a бліскучы — блестящий
remâcher vt перажоўваць — пережёвывать
remanier vt перарабляць — переделывать remarquable а выдатны — замечательный remarque f заўвага — замечание, примечание remarquer vt заўважаць, зазначаць — замечать, отмечать remblai m насып — насыпь
remboursement m выплата; плата; зварот доўгу ■— выплата; уплата; возвращение долга
rembourser vt выплачваць; кампенсаваць страты — уплачи­вать; возмещать убытки
remède т лякарства — лекарство; prendre un ~ прымаць лякарства — принимать лекарство
remédier vi (à qch) 1. памагаць (ад чаго-н.) — помогать (от чего-л.); 2. прадухіляць — предотвращать, устра­нять
remémorer vt нагадваць — напоминать; se ~ успамінаць — вспоминать
remerciement т удзячнасць — благодарность
remercier vt 1. (ад)дзякаваць — (от)благодарить; 2. далікатна адмовіць — вежливо отказать
remise f 1. уручэнне, перадача — вручение, передача; 2. адтэрміноўка — отсрочка; 3. скідка — скидка
remettre vt 1. класці, ставіць на ранейшае месца — класть, ставить на прежнее место; 2. уручаць, перадаваць — вручать, передавать; 3.: se ~ папраўляцца, здаравець, ачуньваць — поправляться, выздоравливать, приходить в себя
remmener vt адводзіць назад — уводить обратно
remonter I vi 1. падымацца зноў — подниматься снова;
2. (à) браць пачатак (ад чаго)—восходить к...; II vt 1. падымацца зноў па...— подниматься снова по...; ~ l’escalier зноў падымацца па лесвіцы — снова под­ниматься по лестнице; 2. плысці ўверх (па рацэ) — плыть вверх (по реке); 3.: ~ le moral падбадзёрыць — при­ободрить; 4.: ~ une montre заводзіць гадзіннік — за­водить часы; se ~ набірацца сілы — набираться сил
remontrance f вымова; заўвага; дакор—выговор; замеча­ние; упрёк
remords [гэтэт] т мукі сумления — угрызения совести remorquer vt буксіраваць — буксировать
remorqueur т буксірнае судна, буксір — буксирное судно, буксир
remous т вір — водоворот
rempart т земляны вал, крапасная сцяна — земляной вал, крепостная стена
remplaçant, т, -е f 1. намеснік — заместитель; 2. запасны ігрок — запасной игрок
remplacement т замена; замяшчэнне — замена; замещение remplacer vt замяняць; замяшчаць — заменять; замещать remplir vt 1. напаўняць — наполнять; 2. запаўняць (бланк.
і пад.)—заполнять (бланк и т. п.)\ 3. выконваць — исполнять, выполнять
remporter vt 1. адносіць, вывозіць, браць з сабой —уносить, увозить; брать с собой; 2. выйграваць — выигрывать; ~ une victoire перамагчы — победить
remuant, -е а рухомы — подвижной
remuer I vt 1. рухаць, варушыць — двигать, шевелить;
2. кранаць, узрушваць; хваляваць; трэсці — трогать; волновать; трясти; II vi рухацца, варушыцца—дви­гаться, шевелиться
rémunération f узнагарода; аплата — вознаграждение; опла­та
rémunérer vt узнагароджваць, плаціць за...— вознаграждать, платить за...
renaissance f адраджэнне — возрождение
renaître vi 1. адраджацца — возрождаться; 2. ачуньваць — выздоравливать
renard m ліса, лісіца — лиса, лисица
rencontre f сустрэча — встреча; aller (venir) à la ~ пайсці насустрач — пойти навстречу
rencontrer vt сустракаць — встречать; se ~ сустракацца — встречаться
rendement т 1. даходнасць — доходность; ~ économique рэнтабельнасць — рентабельность; 2. прадукцыйнасць; выпрацоўка — производительность; выработка; 3. ураджайнасць — урожайность
rendez-vous т спатканне — свидание
rendre vt 1. аддаваць, вяртаць — отдавать, возвращать;
2. перадаваць — передавать; 3. даводзіць да якога-н. стану — приводить в какое-л. состояние; ~ heureux ашчаслівіць — осчастливить; se ~ 1. адпраўляцца — отправляться; 2. здавацца — сдаваться
rêne f 1. ляйчына — вожжа; 2. pl руль кіравання — бразды правления
renfermé, -е I а скрытны — скрытный; II т затхласць — затх­лость
renfermer vt 1. зноў замыкаць — снова запирать; 2. змяшчаць, утрымліваць (у сабе) — заключать, содержать (в себе)
renflement т уздуцце — вздутие
renforcement т умацаванне — укрепление
renforcer vt узмацняць, падмацоўваць — усиливать, подкреп­лять
renfrogner vt хмурыць, насупліваць — хмурить, морщить; se ~ насупіцца — насупиться
rengorger (se) важнічаць—важничать
reniément т адмаўленне; рэнегацтва — отрицание; ренегат­ство
renier vt адмаўляць, не прызнаваць; адракацца — отри­цать, не признавать; отрекаться
renifler vi фыркаць; сапці — фыркать; сопеть
renne т паўночны алень — северный олень
renom т рэпутацыя — репутация
renommé, -е а славуты — знаменитый
renommé f слава, вядомасць — слава, известность
renoncer vi (à qch) адмаўляцца, адракацца — отказываться, отрекаться
renonciation f адрачэнне — отречение
renouveler vt 1. аднаўляць — возобновлять; 2. абнаўляць —• обновлять; 3. адбудоўваць — восстанавливать
renouvellement m 1. аднаўленне — возобновление; 2. абнаўленне — обновление
renseignement т даведка, звестка — справка, сведение; bureau de ~s бюро даведак — справочное бюро
renseigner vt даваць даведкі; даводзіць да чыйго-н. ведама —
давать справки; осведомлять; se ~ даведвацца, наводзіць даведкі — справляться, наводить справки
rente f рэнта — рента
rentrée f 1вяртанне — возвращение; 2. узнаўленне работы, заняткаў (пасля канікулаў)—возобновление работы, занятий (после каникул)-, 3. уборка (ураджаю) — уборка (урожая)
rentrer I vi 1. вяртацца — возвращаться; 2. зноў уваходзіць — снова входить; 3. паступаць (пра доходы) — поступать (о доходах)-, II vt убіраць (ураджай) — убирать (урожай)
renverse: f tomber à la ~ упасці дагары — упасть навзничь renverser vt 1. перакульваць; вывальваць; задзіраць — пере­вёртывать; опрокидывать; запрокидывать; 2. разліваць — проливать; 3. скідаць, звяргаць — свергать
renvoi т 1. адпраўка назад; вяртанне — отправка обратно; возвращение; 2. звальненне, адкліканне — увольнение; отозвание; 3. зноска, заўвага (у кнізе)— сноска; при­мечание (в книге)
renvoyer vt 1. адпраўляць назад, вяртаць — отсылать об­ратно; возвращать; 2. звальняць — увольнять; 3. адтэрміноўваць — отсрочивать
réorganisation f рэарганізацыя — реорганизация
réorganiser vt рэарганізоўваць — реорганизовывать
repaire т логава, бярлог — логово, берлога
répandre vt 1. разліваць; рассыпаць; перасыпаць — проли­вать; рассыпать; просыпать; 2. распаўсюджваць — рас­пространять
répandu, -е a распаўсюджаны — распространённый reparaître vi зноў з’яўляцца — вновь появляться réparation f 1. рамонт — ремонт; 2. пакрыццё; рэпарацыя — возмещение; репарация; coup de pied de ~ спарт. пенальці — спорт, пенальти
réparer vt 1. рамантаваць — чинить, ремонтировать; 2. пакрываць —• возмещать; 3. аднаўляць — восстанавливать
repartie f рэпліка, пярэчанне — реплика, возражение
repartir 1 vt трапна пярэчыць — метко возражать
repartir II vi 1. зноў паехаць — снова уехать; 2. паехаць на­зад — поехать обратно
répartir vt размяркоўваць — распределять
répartition f размеркаванне; размяшчэнне — распределение; размещение
repas m ежа, яда — еда
repasser I vi зноў праходзіць, праязджаць — снова прохо­дить, проезжать; II vt 1. зноў пераходзіць, пераязджаць (праз што-н.)—опять переходить, переезжать (через что-л.); 2. праглядаць, прачытваць зноў — просматри­
вать, прочитывать ещё раз; 3. прасаваць, гладзіць — гладить, утюжить
repeindre vt перафарбоўваць — перекрашивать
repentir т раскаяние — раскаяние
repentir (se) (de) раскайвацца, каяцца — раскаиваться, со­жалеть (о)...
répercussion f 1. адбіццё, адлюстраванне (святла, гука) — отражение (света, звука)-, 2. водгук, водгалас; рэзананс; вынік — отзвук, отголосок; резонанс; последствие
répétition f 1. паўтор, паўтарэнне — повторение; 2. рэпетыцыя — репетиция; ~ générale генеральная рэпетыцыя — генеральная репетиция
répéter ut 1. паўтараць—повторять; 2. рэпеціраваць — репетировать
repiquer vt 1. зноў укалоць — вновь уколоть; 2. перасаджваць (расліны) — пересаживать (растения)-, 3. рэтушаваць — ретушировать
répit m перадышка — передышка
replacer vt 1. змяшчаць на ранейшае месца — помещать на прежнее место; 2. зноў прызначаць на пасаду — снова назначать на должность
repl//et, -été a поўны, тоўсты — полный, тучный
replier vt зноў складаць; зноў згінаць — снова складывать, снова сгибать; se ~ выгінацца — изгибаться; se ~ sur soi-même засяродзіцца, сканцэнтравацца — замкнуться в себе, сосредоточиться
réplique / пярэчанне, рэпліка — возражение, реплика répliquer vt, vi адказваць; пярэчыць — отвечать; возражать répondre I vt адказваць; пярэчыць — отвечать; возражать;
II vi 1. (à qch) адпавядаць (чаму-н.) —соответствовать (чему-л.)\ 2. (de qn, de qch) ручацца (за каго-н., за што-н.) — ручаться (за кого-л., за что-л.)
réponse f адказ — ответ; en ~ à... у адказ на...— в ответ на... reportage m рэпартаж — репортаж
reporter I vt (à) 1. адносіць назад — относить обратно;
2. пераносіць — переносить
reporter II [rapartcrj m рэпарцёр — репортёр
repos m спакой, адпачынак — покой, отдых; jour de ~ выхадны дзень — выходной день
reposer I vt зноў пакласці — снова положить; II vi 1. ляжаць; спачываць; быць пахаваным — лежать; покоиться; быть похороненным; 2. (sur) грунтавацца на...— основываться на...; se ~ 1. адпачываць—отдыхать; 2. (sur) спадзявацца (на каго-н., што-н.)—полагаться (на кого-л., на что-л.)
repousser vt 1. адпіхаць, адбіваць — отталкивать, отбивать, 2. адхіляць — отклонять
reprendre I vt 1. браць назад— брать обратно; 2. зноў браць, брань яшчэ; зноў палажыць сабе; наліць — снова брать, брать ещё; снова себе положить; налить; ~ du rôti — палажыць сабе яшчэ смажаніны — положить себе ещё жаркого; 3. працягваць, аднаўляць (работу, размову і пад.) — продолжать, возобновлять (работу, разговор и т. п.); II vi 1. зноў пачынацца, працягвацца — во­зобновляться, продолжаться; 2. ачуняць пасля хваробы — оправиться после болезни; 3. ажыўляцца (аб спра­вах і пад.) — оживляться (о делах и т. nj; se ~ 1. авалодаць сабой; схамянуцца — овладеть собой; спохватиться; 2. (à faire qch) зноў пачаць што-н.— снова начать что-л.
représentant m, -е f прадстаўнік — представитель; ~ de peuple народны прадстаўнік, дэпутат — народный пред­ставитель, депутат; ~ commercial гандлёвы прадстаўнік — торговый представитель
représentati//f, -ve a прадстаўнічы — представительный représentation f 1. паказ, адлюстраванне — изображение, воспроизведение; 2. спектакль, паказ — спектакль, пред­ставление; 3. прадстаўніцтва — представительство
représenter vt 1. паказваць, адлюстроўваць — изображать, воспроизводить; 2. паказваць (на сцэне) — представлять (на сцене)-, 3. быць прадстаўніком — представитель­ствовать
répressi//f, -ve a рэпрэсіўны — репрессивный
répression f задушэнне, рэпрэсія — подавление, репрессия réprimande f вымова — выговор
réprimander vt рабіць вымову — делать выговор
reprise f 1. узяцце назад— взятие обратно; 2. паўтарэнне — повторение; 3. аднаўленне — возобновление; a plusieurs ~s неаднаразова — неоднократно
repriser vt цыраваць — чинить; штопать
réprobation / асуджэнне, неадабрэнне — осуждение, неодобре­ние
reproche m папрок — упрёк; sans ~ бездакорны — безупреч­ный
reprocher vt (qch à qn) папракаць —упрекать
reproduction / узнаўленне, рэпрадукцыя — воспроизведение, репродукция
reproduire vt узнаўляць, рэпрадуктаваць — воспроизводить, репродуцировать; se ~ размнажацца, рэпрадуктавацца — размножаться, воспроизводиться
réprouver vt не адабраць, ганьбаваць — не одобрять, пори­цать
repu, -е а 1. сыты — сытый; 2. перан. сыты, здаволены — перен. пресыщенный, пресытившийся
républicain, -e I a рэспубліканскі — республиканский; Il m, f рэспубліканец — республиканец
république f рэспубліка — республика; République Française Французская Рэспубліка — Французская Республика; ~ fédérée саюзная рэспубліка — союзная республика répugnance f агіда — отвращение
répugner vi 1. (à) гадзіцца (ад чаго-н.)—испытывать от­вращение к...; 2. выклікаць агіду — внушать отвраще­ние; 3. (à qch) пярэчыць (чаму-н.)—противоречить ( чему-л.)
répulsion f 1. адпіханне — отталкивание; 2. агіда—отвра­щение
réputation f рэпутацыя — репутация
réputé, -e a выдатны, славуты — известный, знаменитый
requin т акула — акула
réquisitionner vt рэквізаваць — реквизировать
réseau m 1. сетка; спляценне — сетка, сеть; сплетение; 2. чыгуначная сетка — железнодорожная сеть; 3. падпольная арганізацыя — подпольная организация
réserve f 1. стрыманасць — сдержанность; 2. запас, рэзерв — запас, резерв; en ~ на запас, у запас — про запас;
3. агаворка — оговорка; sans ~ безагаворачна — без­оговорочно
réservé, -e а 1. стрыманы — сдержанный; 2. забраніраваны — забронированный
réserver vt 1. браніраваць — бронировать; 2. прыберагаць, адкладваць — приберегать, откладывать; 3. (à qch) прызначаць — предназначать
réservoir m 1. вадаём; вадасховішча — водоём; водохрани­лище; 2. рэзервуар; бак — резервуар; бак
résidence f 1. пастаяннае месцапражыванне — постоянное местожительство; 2. рэзідэнцыя — резиденция
résider vi 1. жыць — проживать; 2. (en, dans) састаяць, заключацца — состоять, заключаться
résigner (se) (à qch) пакарацца, скарацца — покоряться, смиряться
résistance f 1. супраціўленне — сопротивление; la Résistance pyx Супраціўлення — движение Сопротивления; 2. стойкасць — стойкость
résistant,-e I a (à qch) 1. той, хто супраціўляецца — сопротив­ляющийся; 2. стойкі; устойлівы — стойкий; прочный; II m, f удзельнік руху Супраціўлення — участник движения Сопротивления
résister vi (à) супраціўляцца; процістаяць — сопротивляться; противостоять
résolu, -e a рашучы — решительный
résolution f 1. рашэнне, вырашэнне— (раз)решение; 2. рэ-
залюцыя, пастанова — резолюция, постановление; 3. рашучасць — решительность
résonance f рэзананс — резонанс
résonner vi гучаць; чуцца — звучать; раздаваться
résoudre vt 1. рашаць, вырашаць— (раз)решать; 2. (à qch) схіляць (да чаго-н.)—склонять (к чему-л.); se ~ адважвацца на што-н.— решаться на что-л.
respect т павага — уважение
respectable а паважаны — уважаемый
respecter vt шанаваць — уважать
respectueu//x, -se a пачцівы — почтительный
respiration f дыхание — дыхание
respiratoire а дыхальны — дыхательный
respirer I vi 1. дыхаць; уздыхнуць — дышать; вздохнуть;
2. пераводзіць дух — переводить дух; II vt удыхаць (што-н.); дыхаць (чым-н.) —вдыхать (что-л.); дышать ( чем-л.)
resplendir vi ззяць — блистать
resplendissant, -е а ззяючы — сияющий
responsabilité f адказнасць — ответственность
responsable а адказны; упаўнаважаны — ответственный; уполномоченный
ressemblance [rasâblâs] f падабенства — сходство ressemblant [rasàblô], -е а падобны — похожий ressembler vi (à) быць падобным да...— походить, быть по­хожим на...
resserrer [rascre] vt 1. сцягваць; сціскаць — стягивать; сжимать; 2. умацоўваць — укреплять; 3. памяншаць; абмяжоўваць — уменьшать; ограничивать
ressort I [гэээт] m 1. ведамства — ведомство; 2. кампетэнцыя — компетенция
ressort II [гэ5э:г] m 1. пругкасць — упругость; 2. спружына; рысора — пружина; рессора; 3. энергія; сіла — энергия; сила
ressortir [rasorfizr] vi 1. зноў выходзіць — снова выходить;
2. выдавацца; вылучацца — выдаваться; выделяться;
3. вынікаць з...— следовать из...
ressource [rasurs] f 1. сродак, спосаб — средство, способ;
2. pl рэсурсы — ресурсы
restant І, -е a які застаецца — остающийся; poste ~е да запатрабавання—до востребования
restant II m астатак — остаток
restaurant m рэстаран — ресторан
restauration / рэстаўрацыя, аднаўленне — реставрация, вос­становление
restaurer vt рэстаўрыраваць, аднаўляць — реставрировать, восстанавливать
reste m астатак; рэшта, здача — остаток; сдача; du ~ , au ~ зрэшты — впрочем
rester vi заставацца; быць — оставаться; пребывать
restituer vt 1. вяртаць — возвращать; 2. аднаўляць— вос­станавливать
restitution f 1. вяртанне — возвращение; 2. аднаўленне — восстановление
restreindre vt абмяжоўваць; скарачаць — ограничивать; со­кращать
restriction f абмежаванне — ограничение
résultat т вынік — результат
résulter vi (de qch) вынікаць — следовать, вытекать из; il en ~е que... адсюль вынікае, што...— из этого сле­дует, что...
résumé т рэзюме, кароткі выклад — резюме; краткое изло­жение; en ~ loc. adv. коратка — вкратце
résumer vt рэзюмаваць — резюмировать
rétablir vt аднаўляць — восстанавливать; se ~ ачуньваць — выздоравливать
rétablissement т 1. аднаўленне — восстановление; 2. ачуньванне, папраўка — выздоровление
retard т 1. спазненне — опоздание; être en ~ спазняцца — опаздывать; sans ~ без прамаруджвання — без про­медления; 2. адсталасць — отсталость
retardataire a, s 1. запознены — запоздалый; 2. адсталы — отсталый
retarder I vi пазніцца (пра гадзіннік) — отставать (о часах)-, II vt 1. адкладваць; затрымліваць — откладывать; за­держивать; 2. пераводзіць назад (гадзіннік) — перево­дить назад (часы)
retenir vt 1. затрымліваць — задерживать; 2. запамінаць — запоминать; 3. адымаць — вычитать; se ~ стрымлівацца — сдерживаться
retentir vi гучаць; чуцца — звучать; раздаваться retentissant, -е a гулкі, звонкі — гулкий, звонкий retentissement т водгук; водгалас; рэзананс — отзвук; от­голосок; резонанс
retenue f 1. стрыманасць; сціпласць — сдержанность; скром­ность; 2. утрыманне, вылік (з зарплаты) —удержание, вычет (из зарплаты); ~ d’eau вадасховішча — водо­хранилище
réti//f, -ve а 1. наравісты (пра каня) — норовистый (о ло­шади); 2. упарты—строптивый
retiré, -е а адасоблены, адзінокі — уединённый, укромный retirer vt 1. вымаць — вынимать, извлекать; 2. выцягваць — выдвигать; se ~ выходзіць; ісці, адыходзіць; аддаляцца — уходить; удаляться
retors, -e a 1. кручаны — кручёный; 2. выгнуты — изогнутый;
3. хітры, спрытны — хитрый, изворотливый
retour т 1. вяртанне — возвращение; être de ~ вярнуцца — вернуться; 2. вяртанне — возврат; sans ~ беззваротна — безвозвратно; en ~ (de...) узамен (чаго-н.)— взамен (чего-л.)
retourner I vi вяртацца — возвращаться; II vt 1. пераварочваць — переворачивать; 2. вяртаць — возвращать; se ~ абарочвацца; пераварочвацца — оборачиваться; переворачиваться
retraite f 1. адступленне — отступление; battre en ~ адступаць — отступать; 2. адстаўка — отставка; prendre sa ~ выйсці ў адстаўку — выйти в отставку; 3. пенсія — пен­сия
retrancher vt убаўляць; уразаць — убавлять; урезать rétrécir vt звужаць — суживать
rétribuer vt аплачваць; узнагароджваць — оплачивать; воз­награждать
rétribution f зарплата; узнагарода — жалованье; возна­граждение
rétrograde I а 1. адваротны, накіраваны назад—попятный;
2. адсталы, рэакцыйны — отсталый, реакционный; II т, f рэтраград, рэакцыянер — ретроград, реакционер rétrospecti//f, -ve a рэтраспектыўны — ретроспективный retroussé, -e а 1. закасаны (пра рукавы); падабраны (пра сукенку)—засученный (о рукавах); подобранный (о платье); 2. кірпаносы — курносый
retrousser vt закасваць (рукавы); падбіраць (сукенку) — засучивать (рукава); подбирать (платье)
retrouver vt 1. знаходзіць страчанае, знаходзіць зноў — находить потерянное, находить снова; 2. здабываць — обретать; se ~ 1. зноў сустрэцца — вновь встретиться;
2. зноў апынуцца — вновь очутиться; зарыентавацца — сориентироваться
réunion f 1. яднанне; аб’яднанне — соединение; объедине­ние; 2. сход — собрание
réunir vt 1. яднаць; спалучаць, аб’ядноўваць — соединять; объединять; 2. збіраць; склікаць — собирать; созывать réussir vi мець поспех; удавацца — иметь успех; удаваться réussite f 1. вынік—исход, результат; 2. поспех, удача, дасягненне — успех, удача, достижение
revanche f рэванш — реванш
rêve m 1. сон — сон, сновидение; faire un ~ бачыць у сне, сніць — видеть во сне; еп ~ у сне — во сне; 2. мара — мечта
réveil m 1. абуджэнне — пробуждение; 2. будзільнік — бу­дильник
révielle-matin m invar будзільнік — будильник
réveiller vt будзіць — будить; se ~ прачынацца — просы­паться
révélat//eur, -rice I a выкрывальны — разоблачающий; II m, f 1. выкрывальнік — разоблачитель; 2. фота праявіцель — фото проявитель
révélation f выкрыццё — разоблачение
révéler vt 1. выкрываць — разоблачать; 2. знаходзіць — об­наруживать; 3. фота праяўляць — фото проявлять
revendication f патрабаванне — требование
revendiquer vt патрабаваць, адстойваць свае правы — тре­бовать, отстаивать свои права
revenir vi 1. варочацца, вяртацца — возвращаться; 2. (à qch) зноў брацца (за што-н.)—снова приниматься (за что-л); 3. прыходзіць на памяць—приходить на па­мять
revenu m даход — доход; ~s publics дзяржаўныя даходы — государственные доходы
rêver I vi 1. бачыць сон, сніць — видеть сон; 2. (à qch) марыць — мечтать; 3. (de qch, de qn) бачыць y сне — ви­деть во сне; 4. (de) марыць пра...— мечтать о...; II vt: ~ que... бачыць што-н. у сне — видеть что-л. во сне
réverbère m вулічны ліхтар — уличный фонарь
rêverie f задуменнасць, летуценнасць — задумчивость, мечта­тельность
revers m 1. адваротны бок, выварат — оборотная сторона, изнанка; 2. адварот, штрыфель — отворот, лацкан
rêveu//r, -se I а летуценны, задуменны — мечтательный, задумчивый; II m, f летуценнік— мечтатель
revient m: prix de ~ сабекошт — себестоимость
réviser vt 1. пераглядаць — пересматривать; 2. правяраць, рэвізаваць — проверять, ревизовать
révision f 1. перагляд — пересмотр; 2. праверка; рэвізія —проверка; ревизия
revivre vi ажываць — оживать
revoir vt 1. зноў убачыць — снова увидеть; au ~! да пабачэння! — до свидания!; 2. пераглядаць, правяраць — пересматривать, проверять
révolte f мяцеж, бунт, паўстанне — мятеж, бунт, восстание révolter vt 1. абураць — возмущать; 2. узбунтоўваць — под­нимать на мятеж; se ~ 1. абурацца — возмущаться; 2. паўставаць — восставать
révolu, -е a мінулы, скончаны — минувший, истёкший
révolution f рэвалюцыя — революция; la Grande Révolution Socialiste d’Octobre Вялікая Кастрычніцкая сацыялістычная рэвалюцыя — Великая Октябрьская социалистиче­ская революция
révolutionnaire I a рэвалюцыйны — революционный; II m, f рэвалюцыянер — революционер
révoquer vt 1. адмяняць — отменять; 2. адклікаць, здымаць — отзывать, смещать
revue f 1. перагляд, агляд — пересмотр, осмотр; 2. агляд, парад — смотр, парад; 3. агляд; часопіс — обозрение; журнал; ~ mensuelle штомесячны часопіс — ежемесяч­ный журнал
rez-de-chaussée m invar першы паверх — первый этаж rhabiller vt 1. пераапранаць, пераадзяваць — переодевать, 2. рамантаваць, выпраўляць — чинить, исправлять
rhinocéros т насарог — носорог
rhumatisme т рэўматызм — ревматизм
rhume m: ~ de cerveau насмарк — насморк
riche I а 1. багаты — богатый; 2. багаты, шчодры — обиль ный, щедрый; II т багач — богач
richesse f 1. багацце — богатство; 2. багацце, дастатак изобилие
ricin m: huile de ~ рыцынавы алей, рыцына — касторовое масло, касторка
ricochet т рыкашэт — рикошет; par ~ рыкашэтам — рико­шетом
ride f 1. маршчына, складка — морщина, складка; 2. рабізна (на вадзе) — рябь (на воде)
ridé, -е a маршчыністы — морщинистый
rideau m 1. заслона; тэатральная заслона — занавес; теат­ральный занавес; 2. парцьера; фіранка, штора, гардзіна — портьера, занавеска, штора, гардина
ridicule а смешны — смешной
ridiculiser vt высмейваць — высмеивать
rien I ргоп нішто, нічога — ничто, ничего; cela ne fait — нічога — ничего; comme si de ~ n’était як нічога i не бы­ло — как ни в чём не бывало; pour ~ au monde ні за што (на свеце) — ни за что (на свете); de ~ няма за што! — не за что!; II m 1. нішто, дробязь — ничто, пустяк; 2. pl дробязь — пустяки
rigide а 1. цвёрды — твёрдый; 2. скарчанелы — окоченелый;
3. непахісны — непреклонный
rigole f жалабок; канаўка — желобок; канавка
rigoureu//x, -se а 1. строгі, суровы — строгий, суровый;
2. дакладны, пунктуальны — точный, пунктуальный rigueur f I. строгасць, суровасць — строгость, суровость;
2. дакладнасць, пунктуальнасць — точность, пунктуаль­ность; à la ~ у крайнім выпадку — в крайнем случае
rime f рыфма — рифма
rimer vi рыфмаваць — рифмовать
rincer vt паласкаць — полоскать
ring m рынг — ринг
rire I vi смяяцца — смеяться
rire 11 m смех — смех
risque m рызыка, небяспека — риск, опасность; courir un ~ рызыкаваць — рисковать; à ses ~s et périls на сваю рызыку — на свой страх и риск
risquer I vt 1. рызыкаваць чым-н.— рисковать чем-л.; 2. адважвацца — отваживаться; II vi (de+inf.) рызыкаваць, трапляць у небяспеку — рисковать, подвергаться опас­ности
rivage т бераг, узбярэжжа — бераг, побережье
rival т сапернік — соперник
rivaliser vi сапернічаць — соперничать rivalité / саперніцтва — соперничество rive f бераг — берег
riverain, -e a берагавы — береговой rivet m заклёпка — заклёпка rivière f рака — река riz m рыс — рис
robe f 1. сукенка — платье; ~ du soir вячэрняя сукенка — вечернее платье; ~ de chambre халат — халат; 2. масць (жывёл)— масть (животных)
robuste а моцны, магутны, здаровы — крепкий, могучий, здоровый
roche f, rocher т скала, уцёс — скала, утёс
rôder vi бадзяцца, блукаць — скитаться, бродить
rôdeu//r m, -se f бадзяга — бродяга
roque а высакамерны — высокомерный
roi т кароль — король
rôle т роля — роль; -fà tour de ~ па чарзе — поочерёдно, по очереди
roman т раман — роман
romance f раманс — романс
romantique I а рамантычны — романтический; II m, f рамантык — романтик
romantisme т рамантызм — романтизм
rompre I vt 1. ламаць; разбіваць; раздзіраць — ломать; разбивать; разрывать; 2. парушаць — нарушать; 3. раз’ядноўваць — разъединять; II vi 1. ламацца; (і)рвацца, драцца—ломаться; рваться; 2. парваць з кім-н.— по­рвать с кем-л.
rompu, -е а 1. зламаны; разадраны — сломанный; разорван­ный; 2. стомлены, разбіты — усталый, разбитый; 3. (а) умелы — умелый
ronce f калючыя кусты — колючий кустарник
rond, -e I а круглы — круглый; II т круг — круг
ronde f 1. абход, дазор— обход, дозор; 2. карагод — хоро­вод; 3.: à la ~ toc. adv. кругом — кругом
ronfler vi храпці — храпеть
ronger vt грызці — грызть, глодать ronronner vi мурлыкаць — мурлыкать roquette f ракета — ракета
rose I а ружовы — розовый; II f ружа — роза; III т ружовы колер — розовый цвет
roseau пг трыснёг, чарот — тростник, камыш
rosée f раса — роса
rosier т ружавы куст — розовый куст rossignol т салавей — соловей
rotation f 1. вярчэнне, кручэнне — вращение; 2. севазварот — севооборот
rôti т смажаніна — жаркое
rôtir vt смажыць, пячы — жарить, поджаривать rôtissoire f бляха — противень
roublard, -е I разм. хітры — разг, хитрый; II m, f разм. прайдзісвет — разг, пройдоха
rouble т рубель — рубль
roue f кола — колесо
rouge I а чырвоны — красный; II т 1. чырвоны колер — красный цвет; 2. румяны (мн.) — румяна (мн.); ~ à lè­vres губная памада — губная помада
rougeole f адзёр — корь
rougeur / 1. румянец — румянец; 2. pl пачырваненне (на скуры) — краснота (на коже)
rougir I vi 1. чырванець — краснеть; 2. саромецца — сму­щаться; II vt афарбоўваць у чырвоны колер — окра­шивать в красный цвет
rouille f (і)ржа — ржавчина
rouleau т скрутак; рулон — свёрток (трубкой); рулон
rouler I vt 1. каціць — катить; 2. скручваць, скачваць — свёр­тывать, скатывать; II vi 1. каціцца — катиться; 2. катацца; раз’язджаць — кататься; разъезжать; 3. грукатаць, грымець (пра гром) — грохотать, греметь (о громе) roulette f кольца; ролік — колёсико; ролик round [rund] т спарт. раунд—спорт, раунд
rousseur f руды колер — рыжий цвет; taches de ~ вяснушкі, рабацінне — веснушки
route f дарога — дорога; se mettre en ~ пусціцца ў дарогу — отправиться в путь
routine f руціна, коснасць — рутина, косность
rou//x, -sse а руды — рыжий
royal, -е a каралеўскі — королевский
royaume m каралеўства — королевство
ruban m (/^стужка—лента
rubis m рубін — рубин
ruche f 1. вулей — улей; 2. рой (пчол)—рой (пчёл)
rude а 1. шурпаты — шероховатый; 2. жорсткі; суровы — жёсткий; суровый; 3. грубы — грубый; 4. цяжкі — труд­ный
rudoyer vt груба абыходзіцца з кім-н.— грубо обращаться с кем-л.
rue f вуліца — улица
ruée f націск, напор — натиск, напор
ruelle f завулак — переулок
ruer vi брыкацца — брыкаться, лягаться; se ~ рынуцца — ринуться
rugir vi 1. гыркаць — рычать; 2. выць — выть
rugueu//x, -se а шурпаты — шероховатый
ruine f 1. разбурэнне — разрушение; 2. разарэнне, гібель — разорение, гибель; 3. рі руіны, разваліны — руины, развалины
ruiner vt 1. разбураць — разрушать; 2. разараць; губіць — разорять; губить; 3. псаваць — портить
ruisseau т ручай — ручей
ruisseler vi струменіцца — струиться
rumeur f 1. шум, гул, гоман — шум, гул, ропот; 2. погалас, чуткі — молва, слухи
rupture f 1. пералбм — перелом; 2.прарыў — прорыв; 3. свар­ка; разрыў — ссора; разрыв
rural, -е a сельскі, вясковы — сельский, деревенский
ruse f хітрасць — хитрость
rusé, -е a хітры — хитрый; лукавый
ruser vi хітрыць, хітраваць — хитрить; лукавить
rustique а 1. сельскі, вясковы — сельский, деревенский;
2. просты — простой; 3. грубы, некультурны — грубый, неотёсанный
rythme т рытм; тэмп — ритм; темп
rythmique a рытмічны — ритмический
Rythmique
Sa
sa гл. son — см. son
sable m пясок — песок
sablonneu//x, -se a пясчаны — песчаный
sabot m 1. драўляны чаравік, сабо — деревянный башмак, сабо; 2. капыт — копыто
sabre m шабля — сабля
sac m 1. мяшок, сумка, ранец — мешок, сумка, ранец; 2. сумачка — сумочка
saccadé, -е a перарывісты — прерывистый
sacré, -е а свяшчэнны; святы — священный; святой
sacrifice т ахвяра — жертва
sacrifier vt ахвяроўваць што-н., чым-н.— жертвовать что-л., чем-л.; se ~ ахвяроўваць сабой — жертвовать собой sacrilège I a блюзнерскі — кощунственный; II т блюзнерства — кощунство
sagace a праніклівы, празорлівы — проницательный sagacité f праніклівасць— проницательность
sage I a 1. разумны; мудры — разумный; мудрый; 2, паслухмяны — послушный; II т мудрэц — мудрец
sage-femme f акушэрка — акушерка
sagesse f 1. мудрасць — мудрость; 2. разважнасць — благо­разумие; 3. паслушэнства — послушание; 4. сціпласць — скромность
saigner I vi кроваточыць — кровоточить; II vt пускаць кроў — пускать кровь
saillie f 1. выступ — выступ; 2. досціп — острота
saillir vi выступаць, выдавацца — выступать, выдаваться sain, -е а 1. здаровы — здоровый; ~ et sauf цэлы І здаровы — цел и невредим; 2. здаровы, карысмЬі — здоровый, по­лезный; nourriture ~ карысная ежа — полезная пи­ща
saint, -е а святы — святой
saisir vt 1. хапаць, лавіць — хватать, ловить; 2. улоўліваць, разумець — улавливать, понимать
saisissant, -е a дзіўны — поразительный
saison f 1. пара года — время года; 2. сезон — сезон saisonni//er, -ère а сезонны — сезонный
salade f салата — салат
saladier т салатнік, салатніца — салатник, салатница salage т саленне — соление
salaire т заработная плата, (а) плата — заработная плата, (о)плата; ~ à la journée падзённая аплата — подённая оплата; ~ aux pièces здзельная аплата — сдельная оплата
salarié, -е I а наёмны — наёмный; II m, f той, хто працуе па найму — тот, кто работает по найму
salaud т разм.— разг. 1. неахайны — неряха; 2. падлюга — подлец
sale а 1. брудны — грязный; 2. брыдкі, агідны — скверный, мерзкий; 3. непрыстойны — непристойный
salé, -е а салёны — солёный
saler vt (па)саліць— (по)солить
saleté f 1. бруд—грязь; 2. гнюснасць, непрыстойнасць — гнусность, непристойность
salière f саланка, сальніца — солонка
salir vt 1. брудзіць, пэцкаць — грязнить, пачкать; 2. перан. ачарніць — перен. очернить
salive f сліна — слюна
salle f зал, зала — зал; ~ d’attente зала чакання — зал ожидания; ~ à manger сталовая — столовая; ~ de bains ванная — ванная; ~ d’études клас, аўдыторыя — класс, аудитория
salon т 1. салон — салон; 2. салон-выстаўка — салон-вы­ставка; Salon de peinture мастацкая выстаўка — ху­дожественная выставка
salubre а гаючы — целительный
saluer vt 1. вітаць; вітацца — приветствовать; здороваться;
2. салютаваць — салютовать
salut т 1. выратаванне — спасение; 2. прывітанне, паклон — приветствие, поклон; 3. адданне чэсці, салют — отдание чести, салют
salutaire а выратавальны; дабратворны — спасительный; благотворный
salutation f прывітанне, паклон — приветствие, поклон
salve f залп; гарматны салют — залп; орудийный салют;
~ d’applaudissements выбух апладысментаў — взрыв аплодисментов
samedi т субота; у суботу — суббота; в субботу; le ~ , tous les ~s кожную суботу — по субботам
sanatorium [sanatorjom] т санаторый — санаторий
sanctionner vt зацвярджаць, санкцыяніраваць, адабраць — утверждать, санкционировать, одобрять
sandre f судак — судак
sandwich [sâdwitf, sadwij] т бутэрброд — бутерброд sang т кроў — кровь
sang-froid m invar вытрымка — хладнокровие; de ~ toc. adv. стрымана — хладнокровно
sanglant, -е а крывавы, скрываўлены — кровавый, окровав­ленный
sangle f 1. рэмень — ремень; 2. папружка — подпруга sanglier т кабан — кабан
sanglot т рыдание — рыдание
sangloter vi рыдаць — рыдать
sangsue [sâsy] f п’яўка — пиявка
sanguinaire a крыважэрны — кровожадный
sanitaire a санітарны — санитарный
sans prép без — без; ~ cesse безупынна — непрерывно; ~ regarder не гледзячы — не глядя; ~ -\-inf. : il est parti
~ saluer ён пайшоў, не развітаўшыся — он ушёл, не попрощавшись; ~ quoi, ~ cela інакш — иначе
sans-géne т invar бесцырымоннасць, развязнасць — бес­церемонность, развязность
sansonnet т шпак — скворец
sans-parti a invar беспартийны — беспартийный
santé f здароўе — здоровье
sapeur т 1. сапёр — сапёр; 2. ~-pompier пажарнік — по­жарник
sapin т елка —ель
sarcler vt палоць — полоть
sarrasin т грэчка — гречиха
satellite т спадарожнік — спутнік; ~ artificiel штучны спадарожнік — искусственный спутник
satin т атлйс •— атлйс
satiné, -е а атласны — атласный
satinette f сацін — сатин
satisfaction f задавальненне — удовлетворение
satisfaire vt задавальняць — удовлетворять
satisfaisant [satisfozâ], -e a здавальняючы — удовлетвори­тельный
satisfait, -e a задаволены — удовлетворённый
sauce f coyc, падліўка — соус, подливка
saucisse f сасіска — сосиска
saucisson m каўбаса — колбаса
sauf I prèp апрача, за выключэннем — кроме, за исключением; ~ votre respect не ў крыўду кажучы — не в обиду вам будь сказано
sauf II а цэлы, непашкоджаны — целый; невредимый sauf-conduit т пропуск — пропуск
sauge f шалфей — шалфей
saugrenu, -е, а недарэчны —• нелепый
saule т вярба — ива; верба; ~ pleureur ніцая вярба — плакучая ива
saumon т сёмга; ласось — сёмга; лосось
saut т скачок — прыжок; ~ en parachute скачок з парашу­там — прыжок с парашютом; ~ en hauteur скачок у вышыню — прыжок в высоту; ~ en longueur скачок у даўжыню — прыжок в длину; ~ à la perche скачок з шастом — прыжок с шестом; ~ avec élan скачок з раз­бегу — прыжок с разбега
sauter I vi 1. скакаць — прыгать, скакать; ~ par la fenêtre выпрыгнуть из окна — выскачыць з акна; ~ aux yeux гэта кідаецца ў вочы — это бросается в глаза; 2. узрывацца, узлятаць у паветра — взрываться, взлетать в воз­дух; 3.: faire ~ пячы, смажыць — жарить; II vt 1. пераскокваць — перепрыгивать; 2. прапускаць — пропускать
sauterelle f 1. конік — кузнечик; 2. саранча — саранча sauteu//r т, -se f скакун — прыгун
sautiller vi падскокваць—подпрыгивать
sauvage I a дзікі —дикий; II т, f дзікун — дикарь
sauvegarde f ахова, абарона — охрана, защита; ~ de la paix абарона міру — защита мира
sauvegarder vt ахоўваць, абараняць; берагчы — охранять, защищать; беречь
sauver vt ратаваць — спасать; se ~ уцякаць, ратавацца — убегать, спасаться
sauvetage т ратаванне, ратунак — спасание, спасение sauveteur т выратавальнік — спасатель
sauveur т выратавальнік, збавіцель — спаситель, избавитель savamment adv умела — умело
savant, -е I а вучоны; навуковы — учёный; научный; so­ciété ~е навуковае таварыства — научное общество; II т, f вучоны — учёный
saveur f 1. смак — вкус; 2. прысмак — привкус
savoir I I vt ведаць — знать; qui sait? хто ведае? — кто зна­ет?; faire ~ паведамляць — уведомлять; II vi 1. знаць — знать; 2. умець, магчы — уметь, мочь
savoir II т веданне, веды — знание, знания
savoir-faire т invar умение, спрыт — умение, сноровка, ловкость
savon т мыла — мыло
savonneu//x, -se а мыльны — мыльный
savourer vt 1. смакаваць — смаковать; 2. цешыцца, мець асалоду — наслаждаться
savoureu//x, -se а смачны — вкусный
scabreu//x, -se а непрыстойны, брыдкі — непристойный, скабрезный
scandale т скандал — скандал
scandaleu//x, -se а скандальны; абуральны — скандальный; возмутительный
scandaliser vt абураць; шакіраваць — возмущать; шоки­ровать
scaphandre т скафандр — скафандр; ~ autonome аква­ланг — акваланг
scaphandrier т вадалаз — водолаз
scarlatine f шкарлятына — скарлатина
sceau т 1. пячаць, пячатка — печать; apposer le ~ паставіць пячатку — приложить (поставить) печать; 2. перан. пячаць, адбітак — перен. печать, отпечаток
scélérat, -е I a зладзейскі — злодейский; II т, f злодзей — злодей
sceller vt запячатваць; апячатваць — запечатывать; опеча­тывать
scénario m сцэнарый — сценарий
scène f сцэна — сцена
sceptique I a скептычны — скептический; II m, f скептык — скептик
schéma [Jema] m схема — схема
schématique [Jematik] a схематичны — схематический
scie f піла — пила
sciemment adv заведама, наўмысна — заведомо, умышленно science f веды, навука — знание, наука
scientifique I а навуковы — научный; II m, f вучоны, навуковы работнік — учёный, научный работник
scier vt пілаваць — пилить
scintiller vi блішчаць, іскрыцца; мігцець — сверкать, искрить­ся; мерцать
sclérose f склероз — склероз
scolaire а школьны, навучальны, вучэбны — школьный, учеб­ный; année ~ навучальны год — учебный год
scombre т скумбрыя — скумбрия
scooter [skuter] т матаролер — мотороллер
scrupule m 1. патрабавальнасць, сумленнасць; сумненне — щепетильность, совестливость; сомнение; avoir des ~s адчуваць мукі сумлення — испытывать угрызения со­вести; sans ~ без усякага сумлення — без зазрения совести; 2. скрупулёзнасць — скрупулёзность
scrutin т выбары; галасаванне — выборы; голосование; ~ secret тайнае галасаванне — тайное голосование
sculpter [skylte] vt рабіць (скульптуру), высякаць — ваять, высекать
sculpteur [skyltœ:r] m скульптар — скульптор
sculpture [skylty:r] f скульптура — скульптура
se pron сябе, сабе; -цца (y канчатках інфінітыва)—себя, себе; -ся (в окончаниях инфинитива)-, se priver пазбаўляць сябе — лишать себя; se présenter — уяўляць сабе; прадстаўляцца — представлять себе, представляться
séance f 1. пасяджэнне — заседание; ~ plénière пленарнае пасяджэнне — пленарное заседание; lever la ~ закрыць пасяджэнне — закрыть заседание; 2. сеанс — сеанс
seau m вядро — ведро
sec, sèche I а 1. сухі, сушаны — сухой, сушёный; 2. худы, сухарлявы — худой, сухопарый; 3. рэзкі (пра гук) — резкий (о звуке); 4. чэрствы — чёрствый; II adv суха — сухо; -fêtre à ~ быць без капейкі — быть без гроша sèche-cheveux m фен — фен
sécher I vt сушыць — сушить; II vi сохнуць; засыхаць — сохнуть; засыхать
sécheresse f 1. засуха, суш — засуха, сушь; 2. перан. сухасць, чэрствасць — перен. сухость, чёрствость
séchoir m сушилка — сушилка
second [saga:, zgâ:], -e I a другі — второй, другой; Пт 1. памочнік — помощник; 2. трэці паверх — третий этаж
secondaire [s(a)gâ:der] а другарадны — второстепенный seconde [sag5:d] f секунда — секунда
seconder [s(a)g5;de] vt дапамагаць, садзейнічаць — помогать, содействовать
secouer vt трэсці; устрэсваць, устрасаць — трясти; встряхи­вать
secourir vt дапамагаць, прыходзіць на дапамогу — помогать, приходить на помощь
secours т дапамога — помощь; ~ d’urgence хуткая дапамога — скорая помощь; au —•! ратуй (це)! — на помощь!
secousse f 1. штуршок, сатрасенне — толчок, сотрясение;
2. узрушэнне — потрясение
secr//et, -été I а тайны, сакрэтны — тайный, секретный, II т тайна, сакрэт — тайна, секрет
secrétaire m, f 1. сакратар — секретарь; ~ d’Etat дзяржаўны сакратар; міністр — государственный секретарь; ми­нистр; 2. сакрэтнік — секретер
secrétariat т сакратарыят, канцылярыя — секретариат, канцелярия
secteur т сектар — сектор
section f 1. (геаметрычнае) сячэнне — (геометрическое) се­чение; 2. разрэз — разрез; 3. аддзел, аддзяленне; сек­ция — отдел, отделение; секция
sécurité f 1. бяспечнасць, бяспека — безопасность; ~ collec­tive калектыўная бяспека — коллективная безопасность; Conseil de ~ Савет Бяспекі — Совет Безопасности; 2. забяспечанасць — обеспеченность; ~ sociale сацыяльнае забеспячэнне — социальное обеспечение
sédati//f, -ve a болесуцішальны сродак — болеутоляющее sédentaire I а 1. сядзячы — сидячий; vie ~ сядзячы спосаб жыцця — сидячий образ жизни; 2. аселы — оседлый; II m дамасед — домосед
sédiment m асадак — осадок
séduction f 1. спакушэнне; спакуса — обольщение; соблазн;
2. спакуслівасць, прывабнасць — обольстительность
séduire vt 1. спакушаць — обольщать; 2. падкупляць — под­купать
séduisant, -e a спакуслівы — соблазнительный
seigle m жыта — рожь
sein m грудзі — грудь
seize [sez] I a 1. шаснаццаць — шестнадцать; 2. шаснаццаты — шестнадцатый; page ~ шаснаццатая старонка — шестнадцатая страница; II m 1. (лічба) шаснаццаць — (цифра) шестнадцать; 2. шаснаццатае чысло — шест­
надцатое число; le ~ février шаснаццатага лютага — шестнадцатое (шестнадцатого) февраля
séjour т 1. прабыванне — пребывание; permis de ~ пасведчанне на права жыхарства — вид на жительство; 2. месца знаходжання — место пребывания
séjourner vi знаходзіцца, жыць, пражываць — пребывать, проживать
sel т 1. соль — соль; 2. дасціпнасць — остроумие
sélection f 1. адбор — отбор; подбор; 2. біял. селекцыя — биол. селекция; 3. спарт. зборная (команда)—спорт. сборная (команда)
selle f сядло — седло; cheval de ~ верхавы конь — верховая лошадь
seller vt сядлаць — седлать
selon prép гледзячы на...; адпаведна — по..., смотря по...; соответственно; ~ moi па-мойму, на маю думку — по моему мнению; c’est ~ у залежнасці ад абставін — смот­ря по обстоятельствам
semailles f pi сяўба — сев, посев
semaine f 1. тыдзень — неделя; jours de ~ будні — будни;
2. плата за тыдзень — недельная плата
semblable а падобны — похожий; подобный
semblant m выгляд — вид; faire ~ рабіць выгляд — делать вид
sembler vi здавацца — казаться; il me ~е мне здаецца — мне кажется
semelle f падэшва, падносак—подошва, подмётка
semence f 1. семя, зародак — семя, зародыш; 2. pl пасевы — посевы
semer vt 1. сеяць — сеять; 2. (de) засяваць — засевать;
3. усыпёць — усыпать; + ~ de l’argent раскідацца грашамі — сорить деньгами
semestre пг паўгоддзе, семестр — полугодие, семестр séminaire m семінарыя — семинария
semoir m сеялка — сеялка
semonce f вымова — выговор
semoule f манныя крупы — манная крупа
sénat m сенат — сенат
sénateur m сенатар — сенатор
sénile а старэчы — старческий
sénilité f драхласць, старасць — дряхлость, старость
sens [sœs] m 1. пачуццё — чувство; 2. сэнс, значэнне — смысл, значение; 3. розум — рассудок; 4. напрамак — направление
sensation f 1. адчуванне — ощущение; 2. сенсацыя — сен­сация
sensé, -е a разважлівы — рассудительный
sensibilité f адчувальнасць — чувствительность sensible a 1. адчувальны — чувствительный, восприимчивый;
2. значны, прыкметны — ощутимый, заметный sensiblement adv прыкметна; значка —заметно; значительно sensualité f пачуццёвасць — чувственность sensuel, -le а пачуццёвы — чувственный sentence т 1. выслоўе, сентэнцыя — изречение, сентенция;
2. прыгавор — приговор
senteur f пах — запах
sentier т сцежка — тропинка
sentiment т 1. адчуванне — чувство, ощущение; 2. разумен­ие — понимание; сознание; 3. погляд, меркаванне — мнение, суждение
sentimental, -е а сентыментальны — сентиментальный sentimentalité f чуллівасць, сентыментальнасць — чувстви­тельность, сентиментальность
sentinelle f вартавы — часовой; être en ~ стаяць на варце — стоять на часах
sentir I vt 1. адчуваць, пачуваць — чувствовать, ощущать;
2. разумець — сознавать, понимать; II vi пахнуць — пахнуть; se ~ адчуваць сябе — чувствовать себя séparation f 1. аддзяленне, раздзяленне — отделение, разде­ление; 2. разлука — разлука séparément adv асобна — отдельно séparer vt I. аддзяляць, раздзяляць — отделять, разделять;
2. разлучаць — разлучать; se ~ 1. раздзяляцца — раз­деляться; 2. расставацца — расставаться
sept [set] I а 1. сем; сямёра — семь; семеро; ~ cents семсот — семьсот; 2. сёмы — седьмой; page ~ сёмая старонка — седьмая страница; II т 1. (лічба) сем— (цифра) семь; 2. сёмае чысло — седьмое число; le ~ novembre сёмага лістапада — седьмое (седьмого) ноября
septembre т верасень — сентябрь; en ~, au mois de ~ у верасні — в сентябре
septième [setjem] I а сёмы — седьмой; être au ~ ciel быць — на сёмым небе — быть на седьмом небе; II т 1. сёмая частка — седьмая часть; 2. восьмы паверх — восьмой этаж; 3. f сёмы клас — седьмой класс
sépulture f 1. пахаванне — погребение; 2. магіла — могила serein, -е 1. светлы, ясны — светлый, ясный; 2, ціхамірны — безмятежный
sérénité f 1. яснасць — ясность; 2. ціхамірнасць — безмятеж­ность
ser//f т, -ve f прыгонны, прыгонная — крепостной; кре­постная
sergent т сяржант — сержант série f рад, шэраг, серыя — ряд, серия
sérieu/x, -se I a сур’ёзны, важны — серьёзный, важный; II т сур’ёзнасць — серьёзность.
seringue f спрынцоўка; шпрыц—спринцовка; шприц serment т прысяга, клятва — присяга, клятва; prêter ~ прысягаць — присягать
sermon т 1. пропаведзь—проповедь; 2. мараль, павучанне — нравоучение, наставление
sermonner vt павучаць — читать наставления serpent т змяя — змея
serpenter vi віцца (пра раку, дарогу І пад.) — виться (о реке, дороге и т. п.)
serre f аранжэрэя — оранжерея; ~ chaude цяпліца—теп­лица
serré, -е а цесны, вузкі — тесный, узкий
serrer vt ціснуць, сціскаць — жать, сжимать; ~ la main паціснуць руку — пожать руку
serrure f замок — замок
serrurier т слесар — слесарь
servante f 1. служанка — служанка; 2. сервант — сервант service т 1. служба — служба; ~ militaire воінская служ­ба — воинская служба; 2. паслуга — услуга; 3. абслугоуванне — обслуживание
serviette f 1. сурвэтка; ручнік — салфетка; полотенце; 2. партфель — портфель
servile a рабскі, нявольніцкі; рабалепны — рабский, рабо­лепный
servir I vt 1. служыць (каму-н., чаму-н.), абслугоуваць — служить (кому-л., чему-л.), обслуживать; 2. зрабіць паслугу — оказать услугу; 3. падаваць на стол — пода­вать на стол; II vi быць вартым, прыносіць карысць, служыць — годиться, приносить пользу, служить; cela ne sert à rien y гэтым няма патрэбы — это ни к чему; se ~ 1. (de qch) карыстацца — пользоваться (чем-л.); 2. класці сабе (яду) — класть себе (кушание)
serviteur т слуга; служка — слуга; служитель servitude f рабства, нявольніцтва — рабство ses гл. son I — см. son I session / сесія — сессия seuil m парог — порог
seul, -e a 1. адзін, адзіны — один, единственный; 2. адзінокі — одинокий
seulement adv толькі — только
sévère a 1. строгі — строгий; 2. цяжкі; значны — тяжёлый; значительный
sévérité f строгасць — строгость sexe m біял. пол — биол. пол sexuel, -le a біял. палавы — биол. половой
si I (s’) conj калі, калі б, каб — если, если бы
si II particule interrogative ці (ва ўскосным пытанні) — ли (в косвенном вопросе); demandez s’il est parti запытайце, ці не паехаў ён — спросите, уехал ли он
si III adv 1. так, гэтак, да такой ступені — так, до такой степени; 2. не наадварот (сцвярджальны адказ, звычайна пасля адмаулення); — нет, напротив (утвердительный ответ, обычно после отрицания); Vous ne comprenez pas? — Si, je comprends — Вы не разумееце? — Не, разумею — Вы не понимаете? — Нет, понимаю.
siècle m век, стагоддзе — век, столетие
siège m 1. сядзенне, крэсла — сидение, стул; 2. рэзідэнцыя — резиденция; 3. цэнтр — центр
siéger vi 1. засядаць — заседать; 2. знаходзіцца — нахо­диться
sien, -ne I pron (le ~, la ~ ne, les ~s, les ~nes) 1. яго — его; 2. свой — свой; ce n’est pas ton livre, c’est le ~ гэта не твая кніга, а яго — это не твоя книга, а его; II m pl (les ~s) яго радня — его близкие, его родня
sifflement m свіст — свист
siffler I vi свістаць — свистеть; II vt 1. насвістваць—на­свистывать; 2. абсвістваць — освистывать
sifflet m свісток — свисток
signal m сігнал — сигнал; ~ lumineux светлафор — свето­фор
signaler vt 1. сігналізаваць — сигнализировать; 2. адзначаць — отмечать; 3. даводзіць да ведама — доводить до сведения; se ~ адрознівацца — отличаться
signalisation f сігналізацыя — сигнализация
signature f подпіс — подпись
signe m 1. знак — знак; 2. знак, адзнака; симптом — знак, признак; симптом
signer I vt падпісваць — подписывать; II vi падпісвацца — подписываться
signification f значэнне, сэнс — значэнне, смысл
signifier vt азначаць, значыць — означать, значить
silence m маўчанне; цішыня — молчание; тишина; ~! маўчаць! — молчать!
silencieu//x, -se a маўклівы — молчаливый
silhouette f сілуэт — силуэт
sillon m баразна — борозда
silure m сом — сом
similitude f падабенства — сходство
simple a 1. просты, нескладаны — простой, несложный;
2. прастадушны, няхітры — простодушный; 3. звычайны, пасрэдны — заурядный
simplement adv проста — просто, попросту
simplicité f 1. прастата — простота; 2. прастадушнасць — простодушие
simplification f спрашчэнне — упрощение
simplifier vt спрашчаць — упрощать
simuler vt сімуляваць, прыкідвацца — симулировать, притво­ряться
simultané, -e a адначасовы — одновременный
sinapisme m гарчычнік — горчичник
sincère a шчыры — искренний
sincérité f шчырасць — искренность
singe m малпа — обезьяна
singularité f дзівацтва; асаблівасць — странность; особен­ность
singuli//er, -ère a 1. адзіны—единственный; 2. дзіўны — странный; 3. асаблівы — особенный
sinistre I a злавесны —зловещий; II m няшчасны выпадак; (стыхійнае) бедства — несчастный случай; (стихийное) бедствие
sinon соп] інакш — иначе
sirène f сірэна, гудок — сирена, гудок
situation f 1. месцазнаходжанне — местоположение; 2. становішча — положение; 3. ситуация — ситуация
situé, -е а размешчаны — расположенный
situer vt размяшчаць — располагать
six [sis] I а 1. шэсць; шасцёра — шесть; шестеро; ~ cents шэсцьсот — шестьсот; 2. шосты — шестой; page ~ шостая старонка — шестая страница; Ilm 1. (лічба) шэсць ■— (цифра) шесть; 2. шостае чысло — шестое чис­ло; le ~ juin шостага чэрвеня — шестое (шестого) июня
sixième [sizjem] I а шосты — шестой; II m 1. шостая частка — шестая часть; 2. сёмы паверх — седьмой этаж; 3. f шос­ты клас — шестой класс
ski m лыжа — лыжа; ~ nautique водныя лыжы — водные лыжи; faire du ~ катацца на лыжах — ходить на лыжах skieu//r m, -se f лыжнік — лыжник slave a славянскі — славянский
slip [slip] m плаўкі — плавки
sobre a 1. цвярозы—трезвый; 2. стрыманы; сціплы — сдер­жанный; скромный; 3. строгі — строгий
sobriété f 1. цвярозасць — трезвость; 2. стрыманасць — сдер­жанность; 3. строгасць — строгость
sobriquet m мянушка — прозвище
sociable a таварыскі — общительный
social, -e a грамадскі, сацыяльны — общественный, социаль­ный
socialisation f аграмаджанне, абагуленне — обобществление
socialiser vt аграмаджваць, абагульваць — обобществлять socialisme т сацыялізм — социализм
socialiste I a сацыялістычны—социалистический; pays ~s сацыялістычныя краіны — социалистические страны; II т, f сацыяліст — социалист
société f 1. грамадства — общество; 2. таварыства — об­щество, товарищество
sociologie f сацыялогія — социология
soeur f сястра — сестра
soi ргоп сябе, сабе, сабой — себя, себе, собой; cela va de ~ само сабой зразумела — само собой разумеется; à part — сам сабе — про себя; chez ~ у сябе, дома — у себя, дома soi-disant I а так званы — так называемый; II adv (як) быццам, нібы — якобы
soie f шоўк — шёлк; de ~ шаўковы — шёлковый
soierie f 1. шаўковая фабрыка — шёлковая фабрика; 2. pl шаўковыя тканіны — шёлковые ткани
soif f смага — жажда; j’ai ~ я хачу піць — мне хочется пить soigné, -е а 1. старанна зроблены — тщательно сделанный;
2. ахайны, чысты — опрятный; 3. выпешчаны — выхолен­ный
soigner vt 1. клапаціцца пра...— заботиться о...; 2. старанна апрацоўваць — тщательно отделывать; 3. лячыць — ле­чить; se ~ лячыцца — лечиться
soigneusement adv старанна —тщательно
soigneu//x, -se а 1. клапатлівы — заботливый; 2. руплівы, старанны — прилежный, тщательный
soin т 1. догляд, нагляд— уход, попечение; les premiers ~s мед. першая дапамога — мед. первая помощь; 2. pl клопаты — хлопоты; 3. акуратнасць, стараннасць — аккурат­ность, тщательность; avec ~ акуратна — аккуратно
soir т вечар — вечер; le ~ увечар, вечарам — вечером; tous les ~s кожны вечар, вечарамі — по вечерам, вечерами; de ~ вячэрні, вечаровы — вечерний
soirée f 1. вечар, вячэрні час — вечер, вечернее время; 2. вечарынка — вечеринка
soit I conj 1. ~...~ або...або, ці...ці — либо...либо, или... или; 2. дапусцім — допустим; II adv: ~; добра! няхай! няхай так!—хорошо!, так и быть!, пусть будет так!
soixante [swasàt] I а 1. шэсцьдзесят—шестьдесят; 2. шасцідзесяты — шестидесятый; page ~ шасцідзесятая старонка — шестидесятая страница; II т (лічба) шэсцьдзе­сят — (цифра) шестьдесят
soixante-dix [swasœt -dis] la 1. семдзесят — семьдесят; 2. сямідзесяты — семидесятый; page ~ сямідзесятая старонка — семидесятая страница; II т (лічба) семдзе­сят — (цифра) семьдесят
sol m зямля, глеба — земля, почва
solaire а сонечны — солнечный
solde I f жалаванне (вайскоўцам)— жалованье (военным) solde II т уцэнены тавар — уценённый товар
soleil т сонца — солнце; au — на сонцы — на солнце; coup de ~ сонечны ўдар — солнечный удар
solennel [solanel] -le а урачысты—торжественный
solennellement [solanel (a)mâ| adv урачыста—торжест­венно
solennité [solanite] f 1. урачыстасць, свята — торжество, праздник; 2. урачыстасць — торжественность
solidaire a салідарны — солидарный
solidariser (se) (avec) салідарызавацца — солидаризиро­ваться
solidarité f салідарнасць — солидарность
solide a f цвёрды, моцны—твёрдый, прочный; 2. трывалы; самавіты — надёжный; солидный
solitaire а 1. адзінокі — одинокий; 2. адасоблены — уединён­ный, отдельно расположенный
solitude f 1. адзінота — одиночество; 2. адасобленасць; самота — обособленность; уединение
sollicitation f просьба, хадайніцтва •— просьба, ходатайство solliciter vt настойліва прасіць, хадайнічаць, дамагацца — настойчиво просить, ходатайствовать, добиваться
sollicitude f клапатлівасць — заботливость
solution f 1. раствор — раствор; 2. рашэнне, вырашэнне — решение, разрешение
sombre а 1. цёмны —тёмный; 2. пануры, сумны — угрюмый, мрачный; 3. (па)хмурны (пра надвор'е)—пасмурный (о погоде)
sommaire I a кароткі; сумарны — краткий; суммарный; II т змест, пералік — оглавление, перечень
somme f 1. сума — сумма; 2. вынік — итог; en ~ увогуле; у выніку; карацей кажучы — в общем; в итоге; короче гово­ря
sommeil т сон — сон; j’ai sommeil мне хочацца спаць — мне хочется спать
sommeiller vi драмаць — дремать
sommer vt патрабаваць, настойваць — требовать, настаивать sommet т 1. вяршыня — вершина; conférence au ~ нарада на вышэйшым узроўні — совещание на высшем уровне; 2. верх, верхавіна — верх, макушка
sommier т матрац — матрац
somnifère I а усыпляльны — усыпляющий; II т снатворнае — снотворное
somnolent, -е a санлівы —сонливый
somnoler vi драмаць — дремать
somptueu//x, -se a раскошны, багаты, пышны — роскошный, пышный
somptuosité f раскоша, пышнасць— роскошь, пышность
son I a (f sa, pl ses) яго; свой — его; свой; c’est ~ livre гэта яго кніга — это его книга; il emporte son livre ён панёс сваю кнігу — он уносит свою книгу; il aime sa patrie ён любіць сваю радзіму — он любит свою родину
son il т гук — звук
son III т 1. вотруб’е — отруби; 2: taches de ~ вяснушкі, рабацінне — веснушки
sonder vt зандзіраваць — зондировать
songe m 1. сон — сновидение, сон; 2. мара — мечта
songer I vi 1. марыць — мечтать; 2. (à) думаць, мець намер —■ думать, намереваться; II vt сніць — видеть во сне
sonner I vi 1. гучаць — звучать; 2. біць (пра гадзіннік)— бить (о часах); II vt званіць — звонить
sonnerie f звон, бой гадзінніка — звон, бой часов sonnette f званок; званочак — звонок; колокольчик sonore а 1. звонкі, гучны — звонкий, звучный; 2. гукавы — звуковой; film ~ гукавы фільм — звуковой фильм
sorbe f рабіна (ягада) — рябина (ягода)
sorbier т рабіна (дрэва) — рябина (дерево)
sorci//er, -ère m, f вядзьмак, вядзьмар — колдун
sordide а 1. брудны — грязный; 2. паскудны — гнусный; 3. карыслівы — корыстный
sort т лёс, доля — судьба, участь; tirer au ~ кідаць жэрабя — кидать жребий
sorte f сорт; род; парода — сорт; род; порода; toutes ~ s de... усялякія — всевозможные
sortie f выхад — выход; 2. выезд — выезд; 3. вываз — вывоз sortilège т вядзьмарства, чараўніцтва — колдовство
sortir I vi выходзіць, выязджаць — выходить, выезжать; II vt 1. вымаць, выцягваць— вынимать, вытаскивать; 2. выводзіць (на прагулку) — выводить (на прогулку); 3. вывозіць — вывозить
sot, -te I а дурны, неразумны — глупый; II т дурань — дурак sottise f глупства — глупость
souche f 1. пень — пень; 2. аснова, пачатак; паходжанне — основа, начало; происхождение
souci т турбота, клопат — забота, хлопоты
soucier (se) (de) клапаціцца, турбавацца пра...— заботиться, беспокоиться о...
soucieu/x m, -se f a устрывожаны, заклапочаны — встрево­женный, озабоченный
soucoupe f сподак — блюдце
soudain, -е I a раптоўны — внезапный; II adv раптам, раптоўна — вдруг, внезапно
soude f сода — сода
souder vt літаваць, паяць; зварваць — паять; сваривать soudeu//r т, -se f зваршчык — сварщик
soudure f літаванне, паяние; зварка — паяние, сварка souffle т 1. дыхание—дыхание; 2. подых — дуновение souffler I vi 1. дыхаць— дышать; 2. дзьмуць, веяць — дуть, веять; II vt 1. раздзьмухваць — раздувать; 2. тушыць, задзімаць — гасить, задувать; 3. падказваць — подска­зывать
soufflet т аплявуха — пощёчина
souffrance f пакута — страдание, мука
souffrant, -е a пакутнік, хворы — страдающий, больной souffr//ir I vi пакутаваць, мучыцца — страдать, мучиться;
de quoi ~ez-vous? што ў вас баліць? — что у вас болит?; II vt 1. трываць; цярпець — выносить; терпеть; 2. дазваляць, дапускаць — позволять, допускать
soufre т сера — сера
souhait т (па)жаданне— (по)желание
souhaiter vt жадаць, выказваць пажаданні — желать, выра­жать пожелания
souiller vt 1. брудзіць, пэцкаць — марать, пачкать; 2. апаганьваць, паганіць — осквернять, порочить
soûl [su], -е а 1. п’яны — пьяный; 2. задаволены (усім да адвалу) — пресыщенный
soulagement т палёгка, суцяшэнне — облегчение, утешение soulager vt аблягчаць, палягчаць — облегчать
soulèvement т 1. падыманне, падняцце — поднимание, под­нятие; 2. паўстанне — восстание
soulever vt I. падымаць — поднимать; 2. узбураць, узбунтоўваць — вызывать волнение, возмущать; se ~ 1. уздымацца, прыўздымацца— (при)подниматься; 2. паўставаць — восставать
soulier т чаравік, туфель — ботинок, туфля souligner vt падкрэсліваць — подчёркивать soumettre vt 1. пакараць, падпарадкоўваць—покорять, подчинять; 2. (à qch) падвяргаць — подвергать; 3. (à) падаваць (на разгляд) — представлять (на рассмотре­ние)
soumis, -е а пакорны, пакорлівы — покорный
soumission f пакорнасць, пакора; падпарадкаванне — покор­ность; подчинение
soupçon т 1. падазрэнне — подозрение; 2. здагадка — догад­ка
soupçonner vt 1. падазраваць — подозревать; 2. меркаваць — предполагать
soupçonneu//x, -se а падазроны; недаверлівы — подозритель­ный; недоверчивый
soupe f суп — суп
souper I m вячэра — ужин
souper II vi вячэраць— ужинать
soupière f супніца; супавая міска — супница; суповая миска soupir т уздых — вздох
soupirer vi уздыхаць — вздыхать
souple а 1. гібкі, гнуткі — гибкий; 2. падатлівы— подат­ливый; 3. выкрутлівы, спрытны — изворотливый
souplesse f 1. гібкасць, гнуткасць — гибкость; 2. падатлівасць — податливость
source f 1. крыніца — источник; de bonne ~ з надзейных крыніц — из верных источников; 2. выток — исток; prend­re sa ~ браць пачатак — брать начало
sourcil [sursi] т брыво — бровь
sourciller vi нахмурыцца — нахмуриться
sourd, -е I а 1. глухі — глухой; 2. няясны, невыразны — не­ясный; 3. скрыты, тайны, патаемны — скрытный, тайный; II т глухі — глухой
sourd-muet, sourde-muette а глуханямы — глухонемой sourire I vi усміхацца — улыбаться
sourire II m усмешка — улыбка
souris f мыш — мышь
sournois, -e a 1. скрытны — скрытный; 2. прытворны — при­творный
sous prép пад, y, пры, на, за — под, в, при, на, за; ~ clef пад замком — под замком; ~ enveloppe у канверце — в конверте; ~ telle condition пры такой (гэтай) умове — при таком условии; ~ les yeux на вачах — на гла­зах ~ реи неузабаве, у хуткім часе — в скором времени
sous-alimentation f недаяданне — недоедание
sous-chef т намеснік начальніка — заместитель начальника souscripteur т падпісчык — подписчик
souscription f 1. подпіс — подпись; 2. падпіска — подписка souscrire I vt падпісваць — подписывать; II vi (à qch) падпісавацца (на што-н.) —подписываться (на что-л.)
sous-entendre vt падразумяваць — подразумевать sous-entendu m намёк — намёк
sous-estimer vt недаацэньваць — недооценивать
sous-marin, -e I а падводны — подводный; II m падводная лодка — подводная лодка
soussigné, -e a ніжэйпадпісаны — нижеподписавшийся
sous-sol m 1. нетры — недра; 2. падвал, паўпадвал — подвал, полуподвал
sous-titre m 1. падзагаловак — подзаголовок; 2. субтытр — субтитр
soute f трум; люк — трюм; люк
soutenir vt 1. падтрымліваць, падпіраць — поддерживать,
подпирать; 2. вытрымліваць — выдерживать; 3. абараняць — защищать; 4. сцвярджаць — утверждать
souterrain, -е I а падземны — подземный; II т 1. падзямелле — подземелье; 2. тунель — туннель
soutien т апора, падтрымка — опора, поддержка soutien-gorge т бюстгальтар — бюстгальтер soutirer vt вымантачваць, выдурваць — выманивать souvenir т I. успамін; памяць — воспоминание; память; 2.
en ~ de на ўспамін (пра) — на (в) память (о); 2. сувенір — сувенир
souven//ir (se) (de) памятаць, успамінаць — помнить, вспо­минать; je me souviens que... я ўспамінаю, што...— я вспоминаю, что...
souvent adv часта — часто
souverain, -е I а 1. вышэйшы — высший; 2. суверэнны — суверенный; 3. эфектыўны (сродак) — эффективное (сре­дство); II т манарх — монарх
souveraineté f суверэнітэт — суверенитет
soviet [savjet] m савет (орган дзяржаўнай улады ў СССР) — совет (орган государственной власти в СССР); Soviet Suprême Вярхоўны Савет — Верховный Совет; Soviets des députés du Peuple Саветы народных дэпутатаў — Советы народных депутатов
soviétique I a савецкі — советский; II m (Soviétique) савецкі чалавек — советский человек; les Soviétiques савецкія людзі — советские люди
sovkhoze m саўгас — совхоз
spacieu/x, -se a умяшчальны, прасторны, шырокі — вмести­тельный, просторный, обширный
spasme m спазма, сутарга — спазм(а), судорога speaker [spikœr] m дыктар — диктор
speakerine [spikrin] f дыктар (жанчына)—диктор (жен­щина)
spécial, -е а асобы; спецыяльны — особый; специальный spécialisation f спецыялізацыя — специализация
spécialiser (se) спецыялізавацца — специализироваться spécialiste m спецыяліст — специалист
spécialité f спецыяльнасць — специальность
spécifier vt агаворваць, удакладняць — оговаривать, уточнять spécifique a асаблівы, спецыфічны — особенный, специфиче­ский; poids ~ удзельная вага — удельный вес
spectacle m 1. відовішча — зрелище; 2. спектакль — спек­такль
spectat//eur m, -rice f глядач — зритель
spéculat//eur m, -rice f спекулянт — спекулянт
spéculation f спекуляция — спекуляция
spéculer vi спекуляваць — спекулировать
sphère f 1. шар, сфера — шар, сфера; 2. глобус — глобус sphérique а шарападобны, сферычны — шаровидный, сфери­
ческий
spiral, -е I a спіральны, вінтавы — спиральный, винтовой; II f спіраль — спираль
spirituel, -le а 1. духоўны — духовный; 2. разумны; дасціпны— умный; остроумный
spiritueu//x, -se I a спіртны — спиртной; II т спіртное — спиртное
splendide а 1. бліскучы — ослепительный; 2. цудоўны, бліскучы, раскошны — великолепный, блестящий, роскош­ный
spontané, -е а самаадвольны, спантанны, непасрэдны; стыхійны — самопроизвольный, спонтанный, непосредствен­ный; стихийный
sport I т спорт — спорт; faire du ~ займацца спортам — заниматься спортом; II a costume ~ спартыўны касцюм— спортивный костюм
sporti//f, -ve I a спартыўны — спортивный; II т, f спартсмен — спортсмен
squelette т 1. шкилет — скелет; 2. каркас — остов stabilisation f стабілізацыя — стабилизация
stabiliser vt стабілізаваць — стабилизировать
stabilité f устойлівасць, стабільнасць — устойчивость, ста­бильность
stable a устойлівы, стабільны — устойчивый, стабильный stade т 1. стадыён — стадион; 2. стадыя, перыяд — стадия, период
stage т стажыроўка; выпрабавальны тэрмін — стажировка; испытательный срок
stagiaire т стажор — стажёр
stagnant [stagna], -е а 1. стаячы (пра ваду) — стоячий (о воде); 2. застойны; косны — застойный; косный
stagnation [stagnasjô] f 1. застой — застой; 2. коснасць — косность
standard т стандарт; норма, узор —стандарт; норма, обра­зец
standardisé, -е а стандартны — стандартный
station f 1. прыпынак — остановка; 2. станцыя — станция;
~ électrique электрастанцыя — электростанция; 3. ба­за — база; ~ de ski лыжная база — лыжная база; ~ de canotage лодачная станцыя—лодочная станция; 4.: ~ balnéaire курорт — курорт
stationnement т прыпынак — остановка; ~ des taxis стаянка таксі — стоянка такси
station-service f заправачная станцыя — заправочная стан­ция
statistique I a статыстычны — статистический; II f статыстыка — статистика
statue f статуя — статуя
statuer vt, vi пастанаўляць — постановлять
stature f стан, постаць; рост — стан; рост
statut т статут — статут, устав
sténogramme т стэнаграма — стенограмма
sténographe т, f стэнограф, стэнаграфіст — стенограф, сте­нографист
sténographie f стэнаграфія — стенография steppe f стэп — степь
stéréophonique a стэрэафанічны — стереофонический
stérile а 1. бясплодны — бесплодный; 2. мізэрны, убогі — скудный; 3. стэрыльны — стерильный
stérilisation f стэрылізацыя — стерилизация
stérilité f 1. бясплоднасць — бесплодие; 2. беднасць, мізэрнасць, нястача — бедность, скудость, недостаток
stimulant, -е I а 1. узбуджальны — возбуждающий; 2. які стымулюе — стимулирующий; II т 1. узбуджальныя сродкі — возбуждающие средства; 2. стымул — стимул
stimuler vt 1. узбуджаць — возбуждать; 2. заахвочваць, падахвочваць, стымуляваць — побуждать, стимулиро­вать
stipuler vt агаворваць, абумоўліваць — оговаривать, обуслов­ливать
stopper I vi спыняцца — останавливаться; II vt спыняць (цягнік) — останавливать (поезд)
store т штора — штора
stratégie f стратэгія — стратегия
stratégique a стратэгічны — стратегический
stratosphère f стратасфера — стратосфера strict [strikt], -e a дакладны — точный strictement adv дакладна, строга — точно, строго strident, -e a пранізлівы — пронзительный strophe f страфа — строфа
structure f будова, структура — строение, структура
studio т 1. студыя; кінастудыя —студия; киностудия; 2. аднапакаёвая кватэра — однокомнатная квартира
stupéfaction f здзіўленне — изумление
stupéfait, -e a здзіўлены, уражаны — поражённый
stupéfiant, -e 1 a які (што) ўражвае, ашаламляльны — потря­сающий; II т наркотык — наркотик
stupéfier vt здзіўляць, уражваць — изумлять, поражать stupide a дурны, неразумны — глупый
stupidité f дурасць, неразумнасць — глупость style т стыль — стиль, слог
stylistique f стылістыка — стилистика
stylo(graphe) m аўтаручка — авторучка
suave a прыемны, далікатны, салодкі — приятный, нежный, сладкий
subconscient, -е а падсвядомы — подсознательный subdiviser vt падраздзяляць — подразделять
subir vt 1. падвяргацца — подвергаться; 2. цярпець, пераносіць, вытрымліваць — терпеть, переносить, выдерживать; ~ un examen трымаць экзамен; вытрымаць экзамен — держать экзамен; выдержать экзамен
subitement adv нечакана, раптам — внезапно, вдруг subjecti//f, -ve a суб’ектыўны —субъективный subjuguer vt пакараць — покорять
sublime а узвышаны, высокі; велічны — высокий, возвышен­ный; величественный
submerger vt навадняць, затапляць; заліваць — наводнять, затоплять; заливать
subordonné, -е I а падпарадкаваны, падлеглы — подчинённый, зависимый; II m, f падначалены — подчинённый; III / грам. залежны сказ — грам. подчинённое предложение subordonner vt (à qn, à qch) падпарадкоўваць, падначальваць — подчинять
subside m 1. пазыка — ссуда, заём; 2. субсідыя — субсидия subsistance f 1. існаванне — существование; 2. сродкі для існавання — средства к существованию; 3. pl харчаванне, прадукты — продовольствие
subsister vi існаваць — существовать
substance f 1. рэчыва — вещество; 2. сутнасць — сущность, суть
substantiel, -le а 1. істотны — существенный; 2. (с)пажыўны— питательный
substituer vt (à qn, à qch) замяняць — заменять subterfuge m хітрасць — уловка
subtil, -e a 1. крохкі — хрупкий; 2. тонкі — тонкий; 3. спрытны—ловкий, проворный
subvention f дапамога; датацыя — пособие; дотация suc т сок — сок
succéder vi (à qn, à qch) 1. ісці следам за...— следовать за...;
2. быць пераемнікам — быть преемником; 3. атрымаць спадчыну — унаследовать
succès т поспех — успех
successeur т пераемнік, наследнік — преемник, наследник successi//f, -ve a паслядоўны — последовательный
succomber vi 1. знемагаць — изнемогать; 2. памерці — уме­реть
succulent, -e a сакаўны — сочный
succursale f філіял — филиал
sucer vt смактаць, абсмоктваць — сосать, обсасывать
sucre m цукар — сахар; ~ cristallisé цукар-пясок — сахарпесок
sucrerie f 1. цукровы завод — сахарный завод; 2. рі прысмакі, ласункі — сладости, сласти
sucrier т цукарніца — сахарница
sud [syd] I т поўдзень— юг; II a паўднёвы — южный sud-est [syd-est] I m паўднёвы ўсход — юго-восток; II a паўднёва-ўсходні — юго-восточный
sud-ouest [syd-west] 1 m паўднёвы захад— юго-запад; II а паўднёва-заходні — юго-западный
suer vi пацець — потеть
sueur f пот — пот
suffi//re vi быць дастатковым, хапаць — быть достаточным, хватать; cela —t (гэтага) хапае -— (этого) достаточно; il ~t (de...) дастаткова — достаточно; il ~t que... даволі, каб...— достаточно, чтобы...
suffisant, -е а 1. дастатковы—достаточный; 2. самазадаволены — самодовольный
suffocant, -е a задушлівы, удушлівы — удушливый
suffoquer I vi душыць — душить; II vi задыхацца, душыцца — задыхаться
suffrage т (выбарчы) голас— (избирательный) голос; ~ universel усеагульнае выбарчае права — всеобщее изби­рательное право
suggérer [syqzere] vt (qch à qn) пераконваць, падказваць, прапаноўваць — внушать, подсказывать, предлагать
suicider (se) пакончыць з сабою — покончить с собой
suie f сажа — сажа
suif т сала; тлушч — сало; жир
suisse a швейцарскі — швейцарский
suite f 1. працяг — продолжение; à la ~ de... следам, у выш­ку — вслед за...; в результате; 2. вынік — следствие, последствие; par la ~ пасля, у далейшым — впослед­ствии; par ~ de з прычыны — вследствие; tout de ~ за­раз — сейчас; 3. сувязь; паслядоўнасць — связь; после­довательность; 4. світа — свита; 5. муз. сюіта — муз. сю­ита
suivant, -е I а наступны — следующий
suivant II prèp адпаведна — согласно
suivre I vt 1. ісці следам, ісці за...— следовать, идти за... 2. ісці ўздоўж — идти вдоль; ~ la rue ісці па вуліцы — идти по улице; 3. наглядаць, назіраць—наблюдать, следить; 4. трымацца (чаго), кіравацца (чым) — следо­вать чаму-л., соблюдать; ~ les conseils слухаць парады — следовать советам; 11 vi ісці ўслед, выцякаць — идти за..., следовать, проистекать; à ~ працяг будзе — продолже­ние следует
sujet I, -te I a 1. падначалены, залежны — подчинённый, зависимый; 2. (à) схільны (да чаго-н.) — подверженный (чему-л.); II т падданы — подданный
sujet II т 1. сюжэт; тэма, прадмет — сюжет; тема, предмет;
2. падстава, прычына — повод, причина; 3. асоба, суб’ект — лицо, субъект; 4. пацыент — пациент
superbe m раскошны, надзвычайны — великолепный, прекрас­ный
supercherie f падман, ашуканства — обман, мошенничество superficie f паверхня — поверхность
superficiel, -le a 1. вонкавы — наружный; 2. паверхневы — поверхностный
superflu, -е I a (за)лішні, празмерны — (из)лишний; II т лішак — излишек
supérieur, -е I a 1. верхні — верхний; 2. вышэйшы; вярхоўны, вышэйшы (па пасадзе, званию) — высший; верховный, вышестоящий (по службе, званию); 3. перавышаючы — превосходящий; II т начальнік—начальник
supériorité f перавага — превосходство, преобладание, пере­вес
superstitieu//x, -se а забабонны, прымхлівы — суеверный superstition f забабоны — суеверие
suppléant, -е I a які замяшчае — замещающий; II m, f намеснік — заместитель
suppléer I vt 1. дадаваць — добавлять; 2. замяшчаць — замещать; II vi (à) пакрываць — возмещать
supplément т дапаўненне, дадатак — дополнение, добав­ление
supplice m 1. смяротная кара — казнь; 2. катаванне; пакуты, мучэнне, мука — пытка; мучение, мука
supplier vt маліць —умолять
support т падстаўка — подставка
supportable a цярпімы — терпимый, сносный
supporter vt 1. выносіць, трываць, цярпець — выдерживать, выносить, терпеть; 2. падтрымліваць — поддерживать supporter [syportœ:r] m балельшчык — болельщик
supposer vt меркаваць; дапускаць — предполагать; допускать supposition f меркаванне, здагадка — предположение
suppression f адмена — отмена
supprimer vt касаваць, ліквідаваць, адмяняць — упразднять, ликвидировать, отменять
suppurer vi гнаіцца — гноиться
suprématie [sypremasi] f першынство — первенство
suprême a вярхоўны, найвышэйшы — верховный, высший sur prèp на, над, за, з, па, наверх, паверх — на, над, за, из, по, поверх; compter ~ qn спадзявацца на каго-н.— рассчи­тывать на кого-л.; + ип ~ cinq адзін з пяці — один из
пяти; coup ~ coup раз-пораз — раз за разом; ~ се пасля — затем
sûr, -е а 1. верны, надзейны — верный, надёжный; pour ~, à coup ~ loc. adv. абавязкова — наверняка; bien ~ вядома, безумоўна — конечно; 2. бяспечны — безопасный;
3. упэўнены — уверенный
surabondance f лішак, празмернасць — избыток
suranné, -е а устарэлы — устарелый
surcharger vt перагружаць — перегружать
surcroît т павелічэнне, прырост, прыбаўка — увеличение, прирост, прибавка; de ~, par ~ апроч гэтага — кроме того
surdité f глухата — глухота
surélever vt 1. занадта павышаць — чрезмерно повышать;
2. надбудоўваць — надстраивать
sûrement adv 1. надзейна, пэўна — надёжно, верно; 2. вядома, безумоўна — конечно
surenchérir vi набаўляць, набіваць (наганяць) цану — на­бавлять, набивать цену
surestimer vt пераацэньваць — переоценивать
sûreté f 1. бяспека — безопасность; 2. упэўненасць — уве­ренность
surexciter vt занадта ўзбуджаць — чрезмерно возбуждать surface f 1. паверхня — поверхность; 2. плошча — площадь surgir vi узнікаць, паяўляцца, з’яўляцца, раптоўна ўсплываць — возникать, появляться, внезапно всплывать
surhumain, -е а звышчалавечы — сверхчеловеческий sur-le-champ loc. adv. неадкладна, зараз жа — немедленно, сейчас же
surmener vt ператамляць — переутомлять
surmonter vt 1. узвышацца над...— возвышаться над...; 2. пераадольваць — преодолевать
surnager vi 1. усплываць—всплывать; 2. утрымацца, уцалець — удержаться, уцелеть
surnaturel, -le а звышнатуральны — сверхъестественный
surnom т мянушка — прозвище
surnommer vt празваць, даць мянушку — прозвать, дать про­звище
surpasser vt перавышаць — превосходить
surplus т рэшта, астатак, лішак — остаток, излишек; au ~ апрача гэтага — кроме того
surprenant, -е a дзіўны, дзівосны, цудоўны — удивительный, изумительный
surprendre vt 1. заставаць неспадзеўкі — заставать врас­плох; 2. здзіўляць — удивлять
surprise f 1. нечаканасць — неожиданность; 2. сюрпрыз — сюрприз; 3. здзіўленне — удивление
surproduction f перавытворчасць — перепроизводство
sursauter vi падскокваць—подпрыгивать
surtout adv асабліва; галоўным чынам — особенно; главным
образом
surveillance f нагляд — надзор
surveiller vt сачыць, наглядаць, назіраць — следить, наблю­дать
survivance f перажытак — пережиток
survivant, -е а той, хто застаўся жывы, выжыў, уцалеў — оставшийся в живых, выживший, уцелевший
survivre vi (à) перажыць, выжыць, уцалець — пережить, выжить, уцелеть
survol т пералёт; палёт над...— перелёт; полёт над...
survoler vt пералятаць; лятаць над...— перелетать; летать над...
susceptibilité f 1. успрымальнасць — восприимчивость; 2. крыўдлівасць — обидчивость
susceptible а 1. успрымальны — восприимчивый; 2. крыўдлівы — обидчивый
susciter vt спараджаць, выклікаць — порождать, вызывать suscription f надпіс, адрас (на канверце) — надпись, адрес
(на конверте)
suspect [syspe], -е а падазроны —подозрительный
suspecter vt падазраваць — подозревать
suspendre vt 1. вешаць, падвешваць — вешать, подвеши­вать; 2. перапыняць — прерывать; 3. адтэрміноўваць — отсрочивать
suspendu, -е а 1. вісячы — висячий; 2. адкладзены — отложен­ный
suspicion f падазрэнне — подозрение
svelte а стройны, зграбны, гнуткі — стройный, гибкий
syllabe f грам. склад — грам. слог
symbole т сімвал — символ
symbolique a сімвалічны — символический
symétrie f сіметрыя — симметрия
symétrique a сіметрычны — симметричный
sympathie f сімпатыя; спачуванне — симпатия; сочувствие
sympathique a сімпатычны — симпатичный
sympathiser vi сімпатызаваць; спачуваць — симпатизировать; сочувствовать
symphonie f сімфонія — симфония
symphonique a сімфанічны — симфонический
symptôme т адзнака, сімптом — признак, симптом
syncope f непрытомнасць — обморок
syndical, -е а прафсаюзны — профсоюзный
syndicat т 1. прафсаюз — профсоюз; 2. сіндыкат — синдикат
syndiqué -е т, f член прафсаюза — член профсоюза
syndiquer vt аб’ядноўваць y прафсаюз — объединять в проф­союз
synonyme т сінонім — синоним
synthèse f сінтэз — синтез
synthétiser vt абагульняць, сінтэзаваць — обобщать, синтези­ровать
systématique a сістэматычны — систематический systématiser vt сістэматызаваць — систематизировать système m сістэма — система
ta гл. ton I — см. ton I
tabac [taba] m тытунь — табак
table f 1. стол — стол; se mettre à ~ садзіцца за стол — са­диться за стол; 2. стол (ежа) — стол (еда); 3. дошка — доска; 4. табліца — таблица; ~ des matières змест — оглавление
tableau m 1. карціна—картина; 2. табліца—таблица; 3. класная дошка — классная доска
tablier т фартух — передник
tabouret т табурэт, табурэтка — табурет, табуретка
tache f пляма — пятно; enlever les ~ выводзіць плямы — выводить пятна; ~s de rousseur вяснушкі, рабацінне — веснушки
tâche / 1. задание — задание; 2. работа — работа; 3. задача — задача
tacher vt пляміць — пятнать
tâcher vi (de) старацца •—стараться
taciturne a маўклівы — молчаливый
tact [takt] m 1. дотык — осязание; 2. такт — такт; avoir du ~ быць тактоўным — быть тактичным
taie f 1. ~ d’oreiller навалачка — наволочка; 2. бяльмо — бельмо
taille f 1. падрэзка (дрэў); стрыжка—подрезка (деревьев); стрижка; la ~ des arbustes падрэзка кустоў — подрезка кустов; 2. рост, постаць, фігура — рост, фигура; de haute ~ высокага росту — высокого роста; 3. талія — талия tailler vt 1. падразаць — подрезать; 2. вастрыць, завострываць (алоўкі) — чинить (карандаши); 3. кроіць — кроить
tailleur m 1. кравец — портной; 2. касцюм (жаночы) — ко­стюм (дамский)
taire vt замоўчваць, скрываць — замалчивать, скрывать; se ~ маўчаць — молчать
talent т талент — талант
talon т 1. пятка, пята — пятка; 2. абцас — каблук
talus [taly] т схіл, адхон — склон, откос
tambour т 1. барабан — барабан; 2. барабаншчык—ба­рабанщик
tamis [tami] т сіта, рэшата — сито, решето
tampon т 1. корак, затычка — пробка, втулка; 2. буфер — буфер; 3. тампон — тампон
tandis que [tàdiska] toc. conj. y той час калі; пакуль — в то время как; пока
tank т танк — танк
tant I adv столькі; гэтулькі — столько; ~ de fois столькі разоў — столько раз; ~ bien que mal сяк-так — кое-как; ~ mieux тым лепей (лепш) — тем лучше; ~ pis тым горш — тем хуже; II conj настолькі, да таго — настолько, до такой степени; ~ que да той пары, пакуль — до тех пор, пока; en ~ que паколькі — поскольку
tante f цёця, цётка — тетя, тётка
tantôt adv хутка, скора, адразу, зразу — скоро, тотчас; à ~ да хуткага спаткання—до скорого свидания; ~ Гип, ~ l’autre то адзін, то другі — то один, то другой
tapage т шум, гоман, шуміха — шум, шумиха; faire du ~ нарабіць шуму — поднять шум
tapageu//r, -se а шумны, крыклівы — шумный, крикливый taper vt 1. ляпаць, шлёпаць — хлопать, шлёпать; 2. стукаць — стучать; 3. пісаць (на пішучай машынцы) — писать (на пишущей машинке)
tapis [tapi] т дыван, кілім — ковёр
tapisser vt 1. абклейваць шпалерамі — оклеивать обоями;
2. абвешваць дыванамі — увешивать коврами
tapisserie f 1. вышыванне, вышыўка — вышивание, вышивка;
2. шпалеры — обои; 3. насценны дыван — стенной ковёр taquiner vt дражніць — дразнить
tard I adv позна — поздно; plus ~ пасля, далей, потым — впоследствии; II т: sur le ~ позна ўвечары — поздним вечером
tarder vi марудзіць, пазніцца — медлить, запаздывать tardi//f, -ve a позні, запознены — поздний, запоздалый tare / 1. змяншэнне; уценка — убыль; утечка; 2. недаважка — недовес; 3. тара — тара; 4. загана — порок, изъян
tarif т тарыф — тариф
tarir I vt асушваць — осушать; II vi 1. высыхаць — высыхать;
2. спыняцца — прекращаться
tarte f пірог — пирог; ~ aux pommes пірог з яблыкамі — пи­рог с яблоками
tartine f бутэрброд — бутерброд
tartuf(f)e m крывадушнік, ханжа — лицемер, ханжа tas т куча — куча, груда
tâter I vt мацаць; абмацваць — щупать; ощупывать; ~1е pouls мацаць пульс — щупать пульс; II vi спрабаваць — пробовать
tâtons: à ~ вобмацкам; наугад -гощупью; наугад
taudis т халупа — лачуга
taupe f крот — крот
taureau т бык — бык
taux т 1. такса; расцэнка — такса; расценка; ~ du change абменны курс — обменный курс; 2. працэнт — процент taverne f таверна, карчма, шынок— таверна, трактир, каба­чок
taxe f 1. такса, цвёрдая цана — такса, твёрдая цена; 2. падатак — налог
taxer vt 1. устанаўліваць цвёрдую цану, ацэньваць — устанав­ливать твёрдую цену, оценивать; 2. абкладаць палат­кам — облагать налогом
taxi т таксі — такси
taximètre т лічыльнік (таксі) — счётчик (такси)
te (Г) ргоп ты — ты; je te vois я цябе бачу — я тебя вижу; elle te donne un livre яна табе дае кнігу — она тебе даёт книгу; elle t’écrit souvent яна табе часта піша — она тебе часто пишет
technicien [tcknisjê] пг тэхнік; спецыяліст — техник, специ­алист
technique I a тэхнічны — технический; II f тэхніка — техника teigne f 1. моль — моль; 2. лішай — лишай
teindre vt фарбаваць, афарбоўваць — красить, окрашивать teint I m 1. фарба, афарбоўка — краска, окраска; 2. колер твару — цвет лица; II а афарбаваны — окрашенный teinte f адценне; тон; колер — оттенок; тон; цвет teinture f фарба, афарбоўка — краска, окраска télé f гл. télévision — см. télévision
teinturerie f 1. фарбавальня — красильня; 2. хімчыстка — химчистка
télégramme m тэлеграма — телеграмма télégraphe m тэлеграф — телеграф
télégraphier vt, vi тэлеграфаваць — телеграфировать
téléphone m тэлефон — телефон; ~ interurbain міжгародні тэлефон — междугородный телефон
téléphonique а тэлефонны — телефонный; cabine ~ тэлефонаўтамат — телефон-автомат
téléviser vt перадаваць па тэлебачанню — передавать по теле­видению.
téléviseur пг тэлевізар — телевизор
télévision f тэлебачанне — телевидение; poste de ~ тэлевізар — телевизор
tellement adv так, гэтак, настолькі — так, столь
témérité f адвага, дзёрзкасць — отвага, дерзость
témoignage т 1. сведчанне, паказанне — свидетельство, пока­зание; 2. доказ —доказательство; en ~ de... у знак...— в знак...
témoigner I vt праяўляць, выяўляць — проявлять, обнару­живать; II vi 1. (de qch) сведчыць пра...— свидетельство­вать о... 2. (pour, contre qn) выступаць сведкам — выступать свидетелем
témoin т сведка — свидетель; ~ (oculaire) відавочнік — очевидец
tempe f скронь — висок
tempérament т тэмперамент; характар — темперамент; ха­рактер
tempéré, -е a памяркоўны — умеренный
tempête f бура, шторм — буря, шторм
temple т храм — храм
temporaire а часовы — временный
temps [ta] т 1. час; тэрмін — время; срок; avoir le ~ мець час — располагать временем; à ~ у час, своечасова — вовремя; de ~ en ~ час ад часу — время от времени; 2. час, пара, эпоха — время, пора, эпоха; de mon ~ у мой час — в моё время; 3. пагода, надвор’е — погода; il fait beau (mauvais) ~ добрае (дрэннае) надвор’е — хорошая (плохая) погода; 4. муз. такт, рытм — муз. такт, ритм
tenace а упарты; учэпісты — упорный; цепкий
ténacité f упартасць — упорство
tenaille(s) f pl абцугі, шчыпцы — клещи, щипцы
tendance f схільнасць, імкненне, тэндэнцыя — склонность, стремление, тенденция
tendre la 1. пяшчотны, мяккі — нежный, мягкий; 2. пяшчотны, чуллівы — нежный, чувствительный
tendre II I vt 1. нацягваць, напружваць — натягивать, на­прягать; ~ l’oreille прыслухоўвацца — прислушиваться; 2. працягваць — протягивать; ~ la main працягнуць ру­ку— протянуть руку; II vi (à qch) 1. схіляцца да...— клониться к...; 2. імкнуцца да...— стремиться к...
tendresse f 1. пяшчотнасць — нежность; 2. рі ласкі — ласки tendu, -е а нацягнуты, напружаны — натянутый, напряжён­ный
ténèbres f pl цемра, змрок, поцемкі — тьма, мрак, потёмки ténébreu//x, -se а 1. цёмны, змрочны — тёмный, мрачный;
2. малазразумелы — малопонятный
tenir I vt 1. трымаць — держать; 2. захоўваць; хаваць — хранить; прятать; 3. мець на ўтрыманні; падтрымлі-
ваць — содержать; поддерживать; 4. ~ pour лічыць за (прымаць за...) считать, принимать за; ~ sa parole трымаць слова—держать слово; II vi 1. трымацца — держаться; 2 (h-)-inf) вельмі хацець чаго-н.— сильно желать чего-л.; 3. (à qch) даражыць — дорожить; se ~ 1. стаяць, сядзець — стоять, сидеть; 2. se ~ (à qch) тры­мацца за...— держаться за...
tension f 1. напружанне — напряжение; 2. ціск — давление; ~ artérielle крывяны ціск — кровяное давление; 3. напружанасць — напряжённость
tentation f спакуса — искушение, соблазн
tentative f спроба — попытка
tente f палатка — палатка
tenter vt 1. спрабаваць — пытаться; 2. спакушаць — иску­шать, соблазнять
tenture f, шпалеры; абівачны матэрыял—обои; обивочный материал
tenue f 1. пастава, постаць, выгляд — манера дер­жаться, осанка, выправка; 2. мундзір — мундир; 3. адзенне — одежда
terme т 1. канец, мяжа, тэрмін — конец, предел, срок; 2. выраз, тэрмін, слова — выражение, термин, слово; 3. pl адносіны — отношения; être en bons (mauvais) ~s avec qn быць y добрых (дрэнных) адносінах — быть в хороших (плохих) отношениях
terminer vt канчаць — кончать
terminologie / тэрміналогія —терминология
terne а цьмяны, бясколерны — тусклый, бесцветный ternir vt пазбаўляць бляску, абясколерваць — обесцвечивать terrain т 1. зямельны ўчастак — участок земли; 2. глеба, грунт — почва, грунт; 3. пляцоўка — площадка; ~ de sport спартыўная пляцоўка — спортивная площадка terrasse f 1. земляны насып — земляная насыпь; 2. тэраса — терраса
terre f 1. зямля, зямны шар — земля, земной шар; 2. гле­ба — почва; ~ vierge цаліна — целина; par ~ на зямлі — на земле; 3. уладанне, тэрыторыя — владение, тер­ритория
terrestre а зямны; наземны — земной; наземный terreur f 1. жах — ужас; 2. тэрор —террор terrible a жахлівы, жудасны, страшэнны — ужасный, страш­ный
terrifier vt наганяць жаху — ужасать, наводить ужас terrifiant, -е a жахлівы, жудасны — ужасающий terrine f міска — миска
territoire т терыторыя — территория
territorial, -е а тэрытарыяльны — территориальный
terroriser vt тэрарызаваць — терроризировать
tes гл. ton I — см. ton I
testament m завяшчанне — завещание
tester vi завяшчаць — завещать
tête f 1. галава — голова; j’ai mal à Га ~ y мяне баліць галава —у меня болит голова; 2.розум — ум, разум; рас­судок
tête-à-tête т з вока на вока, сам-насам — с глазу на глаз téter vt, vi ссаць грудзі — сосать грудь
tétin т сасок — сосок
tetine f 1. вымя — вымя; 2. соска (на бутэльку)—соска (для бутылки)
têtu, -е а упарты, непадатлівы — упрямый, упорный texte m тэкст — текст
thé m чай — чай; prendre du ~ піць чай — пить чай
théâtre m 1. тэатр — театр; ~ de poupées (~ de marionnettes) тэатр лялек — кукольный театр; 2. сцэна — сцена
théière f чайнік — чайник
thème m тэма — тема
théorème m тэарэма — теорема
théoricien m тэарэтык — теоретик
théorie f тэорыя — теория
théorique а тэарэтычны — теоретический
thermomètre m тэрмометр — термометр
thèse f 1. тэзіс — тезис; 2. дысертацыя — диссертация; soutenir sa ~ абараняць дысертацыю — защищать диссертацию
ticket m білет —■ билет
tiède а 1. цеплаваты, цёплы — тепловатый; тёплый; 2. млявы, абыякавы — вялый, безразлічный
tien, -ne I pron (le ~, la ~ne, les ~s, les ~n.es) твой, свой — твой, свой; II m pl (les ~s) твая радня, твае блізкія — твои родные, твои близкие
tiens! interj слухай!; вось як!; вось табе! — слушай!; вот как!; вот тебе!; ~, me voilà! а вось i я! а вот и я!
tier//s [tjer], -ce I a трэці — третий; II m 1. трэцяя асоба — третье лицо; 2. трэць — треть
tigre m тыгр — тигр
timbre m 1. званок, званочак—колокольчик; 2. тэмбр — тембр; 3. кляймо, штэмпель — клеймо, штемпель; 4. паштовая марка — почтовая марка
timbre-poste m паштовая марка — почтовая марка timide а нясмелы, сарамлівы — робкий, застенчивый timidité f нясмеласць, сарамлівасць — робость, застенчивость tintement m 1. звон—звон; 2. пабразгванне — позвяки­вание
tinter 1. vt званіць y звон — звонить в колокол; 2. vi звінець, гусці — звенеть, гудеть
tir т стральба — стрельба; tir à Гаге стральба з лука; агонь — стрельба из лука; огонь; 2. стрэльбішча, цір — стрельбище, тир
tirage т 1. тыраж, розыгрыш — тираж, розыгрыш; 2. палігр. тыраж — полигр. тираж
tiré, -е а выцягнуты, асунуты (пра твар) — вытянутый, осу­нувшийся (о лице)
tire-bouchon т штопар — штопор
tirelire f скарбонка — копилка
tirer I vt 1. цягнуць, валачы — тянуть, тащить; 2. высоўваць (шуфляду i пад.) — выдвигать (ящик и т. п.); 3.: ~ de... выцягваць — вытаскивать; ~ d’embarras вывесці з цяжкага становішча — вывести из затруднительного поло­жения; 4. страляць з...— стрелять из...; ~ le canon страляць з гарматы — стрелять из пушки; II vi 1. (sur) стра­ляць у...— стрелять в...; 2. (sur) адліваць (пра колер) — отливать (о цвете) ; se ~ de выблытвацца з...— выпуты­ваться из...
tiret m працяжнік ■—тире
tireu//r, -se m, f стралок — стрелок tiroir m шуфлядка — выдвижной ящик tisser vt ткаць — ткать
tisserand m ткач — ткач
tisseu//r, -se, m, f, ткач — ткач
tissu m 1. тканіна — ткань; 2. тканне — тканьё
titan m тытан — титан
titanesque a тытанічны — титанический
titre m 1. загаловак — заглавие; 2. тытул; звание — титул; звание; à ~ de у якасці...—в качестве...
titulaire (de qch) а штатны — штатный
toast [to:st] m тост — тост; porter un ~ гаварыць (падымаць) тост — провозглашать тост
toi ргоп ты — ты; c’est ~ гэта ты — это ты; cela dépend de ~ гэта залежыць ад цябе — это зависит от тебя; avec ~ з табой — с тобой; pour ~ для цябе — для тебя; chez ~ у цябе, к табе, да цябе — у тебя; к тебе
toile f палатно — полотно, холст; ~ cirée цырата — кле­ёнка; ~d’araigné павуцінне — паутина
toit m дах, прытулак — крыша, кров
tolérable а нядрэнны, ніштаваты — сносный, терпимый tolérant, -е a цярпімы — терпимый
tolérer vt цярпець, трываць — терпеть, сносить
tomate f памідор — помидор
tombe f 1. магільны камень — надгробный камень; 2. магіла — могила
tombeau m грабніца; магіла — гробница; могила
tombée f падзенне — падение; à la ~ de la nuit з надыходам ночы — с наступлением ночи
tomber I vi (ê) 1. падаць, паваліцца — падать, упасть; laisser ~ упускаць — ронять; 2. упадаць у...— впадать в...; ~ dans Геггеиг памыляцца — впадать в заблуж­дение; П vt паваліць — повалить; спарт. палажыць (у барацьбе) — спорт, положить (в борьбе); ~ malade захварэць — заболеть; ~ d’accord прыйсці да пагаднення — прийти к соглашению
ton I а (I ta, pl tes) твой, свой — твой; свой; ~ père твой бацька — твой отец; tu as ~ point de vue y цябе свой пункт погляду — у тебя своя точка зрения
ton II m 1. тон, гук — тон, звук; 2. манера гаварыць — манера говорить; 3. адценне — оттенок
tondeuse f машынка для стрыжкі валасоў — машинка для стрижки волос
tondre vt стрыгчы, падстрыгаць — стричь, подстригать tonnage m водазмяшчэнне, танаж — водоизмещение, тоннаж tonne f тона — тонна
tonneau m бочка — бочка
tonn//er I v. impers.: il ~е гром грыміць — гром гремит;
II vi грукатаць — грохотать
tonnerre m гром — гром
torche f факел — факел
torchon m ануча — тряпка
tordre vt 1. віць, скручваць — вить, скручивать; ~ du linge выкручваць (бялізну)—отжимать (бельё); 2. выкруціць—выверн}'ть, вывихнуть; se ~ 1. выкручвацца — изгибаться; 2. разм. рагатаць — разг, хохотать
torpeur f здранцвенне, аняменне — оцепенение
torrent m паток — поток
torride а гарачы, спякотны — жаркий, знойный
torse m тулава, торс — туловище, торс
tort m 1. віна — вина; il а ~ ён памыляецца — он неправ; 2. шкода, урон — вред, ущерб; à ~ et à travers бязладна, абы як — вкривь и вкось, как попало
tortue f чарапаха — черепаха
tortueu//x, -se а 1. звілісты, пакручасты — извилистый;
2. выкрутлівы, вёрткі — изворотливый
torture f катаванне; пакуты, мука — пытка; мучение torturer vt катаваць, мучыць — пытать, мучить
tôt adv рана; хутка — рано; скоро; plus ~ раней — раньше;
~ ou tard рана ці позна — рано или поздно
total, -е I а увесь, цэлы; татальны — весь, целый; тотальный; II m падрахунак, сума; цэлае — итог, сумма; целое; аи~ у цэлым, у выніку — в целом, в итоге
totalité f сукупнасць, вынік, сума — совокупность, сумма, итог
touchant, -е a чуллівы, жаласлівы — трогательный
touche f 1. дакрананне, дотык — прикосновение; 2. клавіша — клавиша
toucher I I vt 1. дакранацца ■—трогать, касаться; 2. атрымліваць (громы)—получать (деньги); 3. расчуліць — тронуть, растрогать; II vi 1. межавацца, датыкацца, сутыкацца — соприкасаться; 2. даходзіць, дасягаць — доходить, достигать; 3. набліжацца, блізіцца — прибли­жаться; ~ à sa fin блізіцца да заканчэння — близиться к концу; 4. іграць на...— играть на...; ~ du piano іграць на раялі — играть на рояле
toucher II т 1. дотык — осязание; 2. au ~ на дотык — на ощупь
touffu, -е а густы — густой
toujours adv 1. заўсёды — всегда; всё время; pour ~ назаўсёды — навсегда; 2. усё ж, усё яшчэ — всё-таки, всё ещё tour 1 f 1. вежа — башня; 2. шахматная ладдзя — шахмат­ная ладья
tour II т 1. абарот — оборот; 2. прагулка — прогулка; faire un ~ прагуляцца — прогуляться; 3. абход, аб’езд — обход, объезд; 4. чарга — очередь; ~ à ~ loc. adv. па чарзе — по очереди; à son ~ у сваю чаргу — в свою очередь; 5. выхадка, жарт — проделка, шутка
tourbillon пг 1. віхор; вадаварот — вихрь; водоворот; 2. перан. кругаварот — перен. круговорот
tourbillonner vi кружыцца (круціцца) як віхор — кружиться вихрем
touriste т турыст — турист
tourment т мучэнне, мука, пакута — мучение, мука
tourmenter vt мучыць, рваць сэрца — мучить, терзать; se — хвалявацца — волноваться
tournant, -е I а вярчальны — вращательный; II т 1. паварот, заварот — поворот; au ~ на павароце — на повороте; 2. вір, вадаварот — омут, водоворот; 3. перан. паварот, пералом — перен. поворот, перелом
tourné, -е a скіслы (пра малако), пракіслы (пра віно) — свер­нувшийся (о молоке), прокисший (о вине)
tourne-disque т (электра) прайгравальнік— (электро)проиг­рыватель
tournée f турнэ, гастроль; службовая паездка — турне; гастроль; служебная поездка
tourner I vt 1. круціць, вярцець — вертеть, вращать; 2. абыходзіць, абгінаць — обходить, огибать; ~ un film здымаць фільм— снимать фильм; II vi 1. паварочвацца — вертеться, поворачиваться; 2. скісаць (пра малако) ; пра-
кісаць (пра віно) — свёртываться (о молоке)', прокисать (о вине); 3. здымацца (у кіно) —сниматься (в кино); se ~ павярнуцца — повернуться
tournesol т сланечнік — подсолнечник
tourneur т токар —токарь
tournoi т турнір — турнир; ~ d’échecs шахматны турнір — шахматный турнир
tournoyer vi кружыцца — кружиться
tous гл. tout I — см. tout
tousser vi кашляць — кашлять
tout I a (f toute, pl tous, toutes) 1. увесь—весь; 2. усякі, усялякі, кожны — всякий, каждый; en ~ cas ва ўсякім разе — во всяком случае; 3. усялякі, разнастайны — всякий, всевозможный; II ргоп усё — всё; malgré ~ нягледзячы ні на што — несмотря ни на что; III т цэлае — целое; IV adv зусім, абсалютна — совсем, совершенно; il est ~ jeune ён зусім малады — он совсем моло­дой
toute(s) гл. tout I — см. tout I
toutefois adv аднак, усё-такі — однако, всё-таки
toux f кашаль — кашель
toxique I a таксічны, ядавіты — токсичный, ядовитый; II т яд, атрута — яд, отрава
trace f 1. след — след; à la ~ de па слядах — по следам; 2. лыжня — лыжня
tracé т накід, эскіз — набросок, эскиз
tracer vt 1. чарціць — чертить; 2. накідаць; пазначаць — набрасывать; намечать
traceu//r т, -se f чарцёжнік — чертёжник
tract т лістоўка — листовка
tracteur т трактар — трактор
tradition f традыцыя — традиция
traditionnel, -le а традыцыйны — традиционный traduct//eur т, -rice f перакладчык — переводчик traduire vt 1. перакладаць — переводить; 2. перадаваць — передавать
trafic т 1. спекуляция— спекуляция; 2. зносіны — сообще­ние; ~ aérien паветраныя зносіны — воздушное сообще­ние; 3. рух (вулічны) —движение (уличное)
trafiquer vi спекуляваць — спекулировать
trahir vt 1. здраджваць — изменять; предавать; 2. выдаваць, паказваць, выяўляць — выдавать, обнаруживать; ~ son émotion выдаваць сваё хваляванне — выдавать своё волнение
trahison f здрада — измена, предательство
train т 1. ход — ход; mettre en ~ пусціць у ход — пустить в ход; être en ~ de faire qch быць занятым — быть за-
нятым; 2. цягнік, поезд — поезд; ~ électrique электрапоезд — электропоезд
traîneau т сані — сани
traîner I vt 1. цягнуць — тащить, тянуть; 2. гібець, марнець— влачить; II vi 1. цягнуцца — тянуться; 2. валяцца ў беспарадку — валяться в беспорядке
traire vt даіць — доить
trait т 1. страла—стрела; 2. штрых, лінія, рыса — штрих, линия, черта; 3. pl рысы твару — черты лица
traite f даенне — доение
traité т 1. трактат — трактат; 2. дагавор — договор; ~ de paix мірны дагавор — мирный договор
traitement т 1. абыходжанне — обхождение, обращение;
2. аклад — оклад, жалование; 3. лячэнне, рэжым — ле­чение, режим
traiter I vt 1. абыходзіцца —обходиться, обращаться; 2. абмяркоўваць — обсуждать; 3. лячыць — лечить; II vi 1. весці перагаворы — вести переговоры; 2. (de qch) гаварыць пра што-н.— говорить о чём-л.
traître, -sse I a здрадніцкі — предательский; II т, f здраднік — изменник, предатель
traîtrise f здрадніцтва — измена, предательство
trajet т шлях, адлегласць — путь, расстояние tram т [tram] разы, трамвай — разг, трамвай tramway т трамвай — трамвай
tranchant, -е I а 1. востры — острый, режущий; 2. рэзкі — резкий; 3. рашучы — решительный; II т вастрыё, лязо — остриё, лезвие
tranche f 1. луста, скіба — ломоть; 2. зрэз — край, срез;
3. серыя — серия
tranchée f траншэя —траншея
trancher I vt 1. рэзаць, адрэзваць — резать, отрезать; 2. вырашаць — разрешать, решать; II vi 1. дзейнічаць энергічна — действовать энергично; ~ le mot, ~ net сказаць адкрыта, шчыра — сказать напрямик
tranquille [trâkil] a ціхі, спакойны — тихий, спокойный; laissez-moi ~ дайце мне спакой — оставьте меня в по­кое
tranquilliser vt супакойваць — успокаивать
tranquillité f спакой; цішыня — спокойствие? тишина transcription f 1. перапісванне; перапіска — переписывание;
переписка; 2. лінгв. транскрыпцыя — лингв, транскрип­ция
transcrire vt 1. перапісваць — переписывать; 2. лінгв. транскрыбіраваць — лингв, транскрибировать
transférer vt 1. перамяшчаць — перемещать; 2. перадаваць — передавать
transfert m 1. перамяшчэнне — перемещение; 2. перадача — передача
transfigurer vt пераўтвараць — преображать transformation f пераўтварэнне — преобразование transformer vt 1. пераўтвараць — превращать, преобразо­вывать; 2. паляпшаць — улучшать
transfuser vt пераліваць (кроў) — переливать (кровь) transfusion f пераліванне (крыві) — переливание (крови) transistor т транзістар — транзистор
transmettre vt перадаваць; уручаць — передавать; вручать transmission f 1. перадача — передача; 2. трансмісія — трансмиссия; 3. радыёперадача — радиопередача
transparent, -е I а празрысты — прозрачный; II т транспа­рант — транспарант
transpirer vi 1. выпарвацца — испаряться; 2. пацець — по­теть
transplantation f перасадка, трансплантация — пересадка, трансплантация
transport т 1. транспарт; перавозка—транспорт; пере­возка; 2. захапленне — восторг
transporter vt 1. перавозіць, пераносіць — перевозить, пере­носить; 2. захапляць — приводить в восторг
transversal, -е а папярочны — поперечный
trapèze т трапецыя — трапеция
trapéziste т паветраны гімнаст — воздушный гимнаст trapu, -е a прысадзісты, каржакаваты — коренастый travail т работа, праца — работа, труд
travailler I vi 1. працаваць—работать, трудиться; 2. дзейнічаць — действовать; II vt апрацоўваць — отделывать, обрабатывать
travailleu//r, -se I а 1. працавіты — работящий; 2. той, хто працуе—трудящийся; II m, f працаўнік — трудящийся; работнік — работник
travers m 1. папярочнік, шырыня — поперечник, ширина; à— праз, скрозь — через, сквозь; еп ~ упоперак—по­перёк; 2. крывізна — кривизна; de ~ крыва — криво; косо; à tort et à ~ бязладна, ва ўсе бакі, абы-як — вкривь и вкось
traverse f 1. перакладзіна, папярочына — перекладина; 2. шпала — шпала
traversée f 1. пераезд, перавоз — переезд, переправа; 2. паездка — поездка
traverser vt перасякаць, пераходзіць — пересекать, пере­ходить
travesti а пераапрануты, пераапранены — переодетый, ря­женый
travestir vt пераапранаць — переодевать; se ~ пераапранацца — переодеваться
travestissement т пераапрананне — переодевание
trayeuse f 1. даярка — доярка; 2. даільны апарат — доиль­ный аппарат
trébucher vi спатыкацца — спотыкаться
trèfle т канюшына — клевер
treize I а 1. трынаццаць — тринадцать; 2. трынаццаты — тринадцатый; page ~ трынаццатая старонка — трина­дцатая страница; II т 1. (лічба) трынаццаць— (цифра) тринадцать; 2. трынаццатае чысло — тринадцатое число; le ~ février трынаццатага лютага — тринадцатое фев­раля, тринадцатого февраля
treizième I а трынаццаты —тринадцатый; II т трынаццатая частка —тринадцатая часть
tremblant, -е а дрыжачы — дрожащий
tremble т асіна — осина
tremblement т дрыжыкі — дрожь; ~ de terre землетрасенне, землятрус — землетрясение
trembler vi дрыжаць, трэсціся, калаціцца — дрожать, тре­петать
trempé, -е а прамоклы — промокший
tremper I vt 1. акунаць — окунать; 2. змочваць — смачивать;
II vi мокнуць — мокнуть
trente I а 1. трыццаць — тридцать; 2. трыццаты—тридца­тый; page ~ трыццатая старонка — тридцатая страница; II т 1. (лічба) трыццаць — (цифра) тридцать; 2. трыццатае чысло — тридцатое число; le ~ janvier трыццатага студзеня — тридцатое января, тридцатого января
trépidation f дрыжанне, трымценне — дрожание, колебание trépigner vi тупаць — топать très adv вельмі — очень, весьма
trésor т скарб — сокровище, клад
trésorier т казначэй, скарбнік — казначей
tressaillement т уздрыг, уздрыгванне — содрогание, вздраги­вание
tressaillir vi уздрыгваць — вздрагивать
trêve f 1. перамір’е — перемирие; 2. перадышка — пере­дышка
triangle т трохвугольнік — треугольник
tribu f племя, род — племя, род
tribunal т трыбунал, суд — трибунал, суд; ~ du peuple народны суд — народный суд
tribune f трыбуна — трибуна
tribut т даліна, падатак — дань, подать
tricher vi ашукваць, жульнічаць — обманывать, жульничать tricherie f жульніцтва — жульничество
tricheur m ашуканец, махляр — шулер, мошенник tricolore а трохкаляровы — трёхцветный
tricot т 1. трыко (вязаная тканжа) — трико (вязаная ткань); 2. вязание — вязание; faire du ~ вязаць — вя­зать; 3. вязаная рэч — вязаная вещь
tricotage т трыкатаж — трикотаж
tricoter vt, vi вязаць — вязать
trigonométrie f трыганаметрыя — тригонометрия
trille т пошчак (салаўя) —трель (соловья)
trilogie / трылогія — трилогия
trimestre т квартал — квартал
trio т трыо — трио
triomphal, -е а триумфальны — триумфальный
triomphe т трыумф, перамога — триумф, победа, торжество triompher vi (de) 1. перамагаць, браць верх над...— торжест­вовать над...; 2. радавацца, весяліцца — радоваться, ли­ковать
triple а трайны — тройной; au ~ утрая, у тры разы — втрое tripler I vt патройваць — утраивать; II vi патройвацца — утраиваться
triste а журботны, засмучаны — печальный, грустный tristesse f журба, смутак — грусть, печаль
trivial, -е а пошлы — пошлый
trivialité f пошласць — пошлость
trois I а тры, трое, трэці — три, трое, третий; page ~ трэцяя старонка — третья страница; numéro ~ трэці нумар — третий номер, номер три; II m 1. (лічба) тры, тройка (адзнака)— (цифра), три, тройка (отметка); 2. трэцяе чысло — третье число; le ~ mars трэцяга сакавіка — третье марта, третьего марта
troisième I a трэці; loger au ~ (étage) жыць на чацвёртым паверсе — жить на четвёртом этаже; II m 1. трэцяя частка — третья часть; 2. чацвёрты наверх — четвёртый этаж; 3. f трэці клас — третий класс
trolleybus m тралейбус — троллейбус
trombe f смерч, ураган — смерч, ураган
trompe f хобат — хобот
tromper vt падманваць, ашукваць — обманывать; se ~ памыляцца — ошибаться
tromperie f падман, ашуканства — обман
trompette 1. f муз. труба — муз. труба; 2. m трубач — трубач trompeu//r m, -se f падманшчык, ашуканец — обманщик tronc m 1. ствол — ствол; 2. тулава — туловище tronçon m абрубак — обрубок
trône m прастол, трон — престол, трон
trop I adv завельмі, занадта — слишком; II m лішак — изли­шек
trophée m трафей — трофей
tropical, -e a трапічны — тропический
tropique m тропік —■ тропик
trot m рысь (бег) — рысь (бег) ; au ~ рыссю — рысью trotter vi 1. ісці рыссю — идти рысью; 2. разм. бегчы — разг. бежать
trottoir т тратуар — тротуар
trou m 1. адтуліна — отверстие; 2. дзірка — дыра; 3. яма; нара — яма, нора
trouble I а 1. цьмяны, каламутны —тусклый, мутный; pêcher en eau ~ лавіць рыбу ў каламутнай вадзе — ловить рыбу в мутной воде; 2. (па)хмурны (пра надвор'е) — пасмурный (о погоде)
trouble II m 1. трывога, хваляванне — тревога, беспокойство;
2. рі беспарадкі, хваляванні — беспорядки, волнения troublé, -е а 1. збянтэжаны, усхваляваны — смущённый, взволнованный; 2. памутнелы, каламутны (пра ваду) — помутнённый (о воде)
troubler vt 1. каламуціць — мутить, делать мутным; 2. хваляваць — волновать, тревожить; se ~ 1. цьмянець — тускнеть; 2. бянтэжыцца, хвалявацца — смущаться, вол­новаться
trouer vt прадзіраўліваць, прабіваць — продырявливать, про­бивать
troupe / 1. гурт — толпа; 2. трупа — труппа; 3. чарада (птушак) —стая (птиц); 4. рі войскі — войска
troupeau m статак, чарада — стадо
trousse f 1. вясло; вузел —связка; узел; 2. сумка з наборам інструментаў — сумка с набором инструментов; ~ à ong­les манікюрны прыбор — маникюрный прибор
trousseau m 1. вязка (ключоу) — связка (ключей) ; 2. пасаг — приданое
trouvaille f знаходка — находка
trouver vt 1, знаходзіць, натрапляць—-находить, встречать;
2. заставаць — заставать; 3. лічыць, думаць, меркаваць — полагать; считать; se ~ 1. знаходзіцца — нахо­диться; 2. адчуваць сябе — чувствовать себя
truc m 1. разм. спрытны прыём — разг, ловкий приём; 2. разм. штука, рэч — разг, штука, вещь
truie f свіння — свинья
truite f фарэль, стронга — форель
trumeau m 1. прасценак — простенок; 2. трумо — трюмо
trust [trœst] m трэст — трест
tu ргоп ты —ты; tu dors ты спіш —ты спишь
tube m 1. труба; трубка — труба; трубка; 2. цюбік — тюбик tuberculeu//x, -se I а туберкулёзны, сухотны—туберку-
лёзный; II т, f хворы на туберкулёз — туберкулёзный больной
tuberculose f туберкулёз — туберкулёз
tuer vt забіваць — убивать
tuerie f бойня, разня — бойня, резня
tuile f чарапіца —■ черепица
tulipe f цюльпан — тюльпан
tulle т цюль — тюль
tumeur / пухліна — опухоль; ~ bénigne добраякасная пухліна — доброкачественная опухоль; ~ maligne злаякасная пухліна — злокачественная опухоль
tumulte т гоман, мітусня, шум — гомон, суматоха, шум
tunique f 1. туніка—туника; 2. мундзір, кіцель—мундир, китель
tunnel т тунель — туннель
turbine / турбіна — турбина
turbulent, -е a шумлівы, неспакойны — шумливый, беспо­койный
turquoise f біруза — бирюза
tutelle f апека — опека; mettre en ~ аддаць пад апеку — отдать под опеку
tut//eur, -rice т, f апякун — опекун
tutoiement т зварот на «ты» — обращение на «ты»
tutoyer vt казаць каму-н. «ты» — говорить кому-л. «ты»; se ~ быць на «ты» з кім-н.— быть на «ты» с кем-л.
tuyau т труба; шланг — труба; шланг; ~ d’arrosage шланг для палівання — шланг для поливки
type т 1. узор — образец; 2. від, тып — вид, тип; 3. суб’ект — субъект; de braves ~s добрыя хлопцы — славные ребята
typhus т тыф — тиф
typique т тыповы — типичный
typographe т друкар, наборшчык — печатник, наборщик
typographie f 1. друкарства, кнігадрукаванне — книгопеча­тание; 2. друкарня — типография
tyran т тыран — тиран
ulcère т язва — язва
ultérieur, -е а пазнейшы, далейшы — позднейший, даль­нейший
ultimatum т ультыматум —ультиматум
ultime a апошні, крайні — последний, крайний
un I article indéfini (f une, pl des) неазначальны артикль мужчынскага роду адзіночнага ліку, на беларускую мову не перакладаецца — неопределённый артикль мужского рода единственного числа, на белорусский язык не пере­водится; II a адзін, адзіны — один, единственный; un rouble адзін рубель — один рубль; III ргоп адзін, адзіны — один, единый; l’un des deux адзін, адзін з двух — один из двух; IV пг (лічба) адзін, адзінка — (цифра) один, единица
unanime а аднадушны, аднагалосны — единодушный, едино­гласный
unanimité f аднадушнасць, аднагалоснасць — единодушие, единогласие, à Г~ аднагалосна — единогласно
une гл. un I — см. un I
uni, -е а 1. роўны, гладкі — ровный, гладкий; 2. адзіны — единый; front ~ адзіны фронт — единый фронт
unification f 1. аб’яднанне — объединение; 2. уніфікацыя — унификация
unifier vt 1. аб’ядноўваць, яднаць — объединять; 2. уніфікаваць — унифицировать; s’ ~ аб’ядноўвацца — объеди­няться
uniforme I а аднастайны — единообразный; II m мундзір, форма — мундир, форма
uniformité f аднастайнасць — единообразие, однообразие union f 1. саюз, аб’яднанне — союз, объединение; 2. яднанне, згода — единение, согласие; en parfaite ~ у поўнай згодзе — в полном согласии; 3. спалучэнне — сочетание
unique а 1. адзіны (у сваім родзе) —единственный (в своём роде); fils ~ адзіны сын — единственный сын; 2. дзіўны — странный
unir vt аб’ядноўваць, яднаць — объединять, соединять; s’ ~ аб’ядноўвацца, яднацца — объединяться
unité f 1. адзінка—единица; 2. адзінства — единство univers m свет, сусвет— мир, вселенная
universel, -le а усеагульны, універсальны — всеобщий, уни­версальный
universitaire I a універсітэцкі — университетский; II m выкладчык універсітэта — преподаватель университета
université f універсітэт — университет
uranium m хім. уран — хим. уран urbain, -е a гарадскі — городской urgence f тэрміновасць, неадкладнасць — срочность, неот­ложность
urgent, -е a тэрміновы, неадкладны — срочный, неотложный urine f мача — моча
urne f урна — урна
usage m 1. звычай; звычка—обычай; обыкновение; 2. ужыванне, выкарыстанне — употребление, применение, fai­re ~ ужываць — употреблять; être hors d’ ~ выходзіць з ужытку — выходить из употребления
usé, -е а 1. зношаны — изношенный; 2. змораны, змардаваны — изнурённый; 3. банальны — банальный
user I vi (de qch) 1. выкарыстоўваць—употреблять; 2. карыстацца — пользоваться; II vt 1. зношваць—изна­шивать; 2. расходаваць—расходовать; 3. знясільваць, змардоўваць — изнурять
usine f завод — завод; ~ automobile аўтазавод — автоза­вод; ~ pilote доследны завод — опытный завод; d’~ заводскі — заводской
usité, -е а ужывальны — употребительный
ustensile т дамашнія рэчы, посуд — домашняя утварь, по­суда
usuel, -le а звычайны, штодзённы — обычный, обиходный usure f зношванне, зное — изнашивание, износ
usurpation f захоп, узурпацыя — захват, узурпация
usurper vt захопліваць, узурпіраваць — захватывать, узурпи­ровать
utile I a (à) карысны, прыгодны — полезный, годный; II т карыснае — полезное; joindre l’~à l’agréable спалучаць прыемнае з карысным — сочетать приятное с полезным utilisation f ужыванне, выкарыстанне — использование utiliser vt ужываць, выкарыстоўваць — употреблять, исполь­зовать
utilitaire a утылітарны — утилитарный
utilité f 1. карысць, выгада — польза, выгода; 2. карыснасць — полезность
utopie f утопія — утопия
utopique a утапічны —утопический
Utopique
Va!
va! няхай!, няхай будзе так! — пускай!, так и быть! ~ pour...! добра!, згода! — идёт!, согласен!
vacance f 1. вакансія, вакантнае месца — вакансия, вакант­ное место; 2. рі канікулы — каникулы; ~s d’hiver (d’été) зімовыя (летнія) канікулы — зимние (летние) каникулы vacant, -e a свабодны, вакантны — свободный, вакантный vacarme т шум, крык — шум, крик, гам
vaccin вакцына — вакцина
vaccination f прышчэпка — прививка
vacciner vt мед. рабіць прышчэпку — мед. делать прививку vache f карова — корова
vacherie f 1. хлеў, кароўнік — хлев, коровник; 2. разм. свінства — разг, свинство, скотство
vacillant, -е а 1. дрыготкі, хісткі —дрожащий, шаткий; 2. мігатлівы — мерцающий; 3. нерашучы, які вагаецца — нерешительный, колеблющийся
vaciller vi 1. вагацца, хістацца — колебаться, шататься; 2. мігаць, мігацець—мигать, мерцать
va-et-vient т хаджэнне ўзад і ўперад — хождение взад и впе­рёд
vagabond, -е I а бадзяжны — бродячий; II т, f бадзяга — бродяга
vagabonder vi бадзяцца, вандраваць — бродяжничать, ски­таться
vague I f хваля, вал — волна, вал; II а няясны, няпэуны; цьмяны — неясный, неопределённый; смутный
vaillance f храбрасць, мужнасць — храбрость, мужество
vaillant, -е а 1. храбры, мужны — храбрый, мужественный;
2. бадзёры — бодрый
vain, -е а дарэмны, марны — напрасный, бесполезный; en ~ дарэмна — напрасно
vaincre vt перамагаць; пераадольваць— побеждать; преодо­левать
vaincu, -е а пераможаны — побеждённый
vainqueur т пераможца — победитель
vaisselle f посуд (сталовы) —посуда (столовая)
valable а 1. сапраўдны, законны — действительный, законный;
2. прыгодны, прыймальны — годный, приемлемый
valet m слуга; лакей — слуга; лакей
valeur f кошт; вартасць, каштоўнасць — цена; стоимость, ценность
valide а 1. моцны, здаровы — крепкий, здоровый; 2. законны, сапраўдны — законный, действительный
validité f законнасць, сапраўднасць — законность, действи­тельность
valise f чамадан — чемодан
vallée f даліна — долина
valoir vi 1. каштаваць, мець кошт — стоить, иметь цену;
2. быць вартым — стоить, годиться; cela ne vaut rien гэта нікуды не варта — это никуда не годится
valse f вальс — вальс
vanille f ваніль — ваниль
vanité f марнасць, нікчэмнасць — суета, суетность; 2. славалюбства — тщеславие
vaniteu//x, -se a славалюбны — тщеславный
vantail m фортка (дзвярэй, акна)—створка (двери, окна) vantard, -е I а хвалько — хвастливый; II т хвалько — хва­стун
vantardise f выхвалянне — хвастовство, бахвальство
vanter vt хваліць, расхвальваць —■ хвалить, расхваливать; se хваліцца —■ хвастаться
va-nu-pieds т разм. басяк — разг, босяк
vapeur I f пара, выпарэнне — пар, испарение
vapeur II т параход—пароход
vaporisation f 1. выпарванне — выпаривание; 2. выпарэнне — испарение
vaporiser vt выпарваць — выпаривать; se ~ выпарвацца — испаряться
vareuse f спартыўная куртка — спортивная куртка variabilité f зменлівасць; зменнасць — изменчивость; изменя­
емость
variable a зменлівы; зменны — изменчивый; изменяемый variation f 1. змяненне — изменение; 2. pl муз. варыяцыі — муз. вариации
varicelle f ветраная воспа — ветряная оспа
varier I vt рабіць разнастайным; мяняць — разнообразить; изменять; II vi мяняцца — меняться
variété f 1. разнастайнасць — разнообразие; 2. pl сумесь — смесь
variole f воспа — оспа
vase I f мул, ціна — ил, тина
vase II т ваза, пасудзіна — ваза, сосуд
vasistas т фортачка — форточка
vaste а 1. шырокі — обширный; 2. рознабаковы — разносто­ронний
veau т цялё (цяля) — телёнок; 2. du ~ цяляціна — телятина vedette f 1. катэр — катер; 2. кіназорка — кинозвезда végétal, -е I a раслінны — растительный; II т расліна — растение
végétarien, -ne a вегехарыянскі — вегетарианский
végétation f 1. расліннасць — растительность; 2. рост — рост végéter vi 1. расці — произрастать; 2. гібець, марнець — про­зябать
véhicule т павозка, аўтамашына — повозка, автомашина véhiculer vt вазіць, перавозіць — возить, перевозить
veille f 1. няспанне — бодрствование; 2. пярэдадзень—ка­нун; (à) la ~ (de)... напярэдадні — накануне
veillée f 1. вячэрняя пара, вячэрні час — вечерняя пора;
2. начное дзяжурства (каля хворага) —ночное дежур­ство (у больного)
veiller I vi 1. не спаць — бодрствовать; 2. дзяжурыць ноччу —
дежурить ночью; 3. клапаціцца пра...— заботиться о...; II vt дзяжурыць ноччу (каля хворага) —дежурить ночью (у больного)
veilleuse f начнік — ночник
veine f 1. вена — вена; 2. геал. жыла — геол, жила; 3. удача — удача; il a de la ~ яму шанцуе — ему везёт
vélo т веласіпед — велосипед; ~ de course гоначны веласіпед — гоночный велосипед
vélocité f скорасць, хуткасць — скорость, быстрота
velours т аксаміт — бархат
velouté, -е a аксаміцісты — бархатистый
velu, -е а валасаты, махнаты — волосатый, мохнатый
vénal, -е а прадажны — продажный
vénalité f прадажнасць — продажность
vendange f збор вінаграду — сбор винограда
vendeu//r, -se т, f прадавец — продавец vendre vt прадаваць — продавать
vendredi т пятніца; у пятніцу — пятница; в пятницу; le ~, tous les ~s кожную пятніцу — по пятницам
vénéneu//x, -se а атрутны, ядавіты — ядовитый vénérable а паважаны, шаноўны — почтенный vénération f пашана, павага — почтение, уважение vénérer vt шанаваць, паважаць — почитать, уважать vengeance f помета — месть venger vt помсціць — мстить
veng//eur т, -eresse f мсцівец — мститель
vénimeu//x, -se a ядавіты, атрутны — ядовитый
venin т 1. яд (змяі) — яд (змеи); 2. злосць — злоба, желчь venir vi 1. прыходзіць, прыязджаць — приходить, приезжать;
faire ~ пасылаць па (каго-н.)—посылать за (кем-л.);
2.: ~ de-(-subst. прыходзіць з, ад...— приходить из, от... vent т вецер — ветер; il fait du ~ ветрана — ветрено vente f продаж — продажа, еп — у продажи — в продаже;
~ aux enchères аўкцыён — аукцион
ventouse f мед. банька — мед. банка
ventre т жывот, пуза — живот, брюхо
ventru, -е а пузаты — пузатый
venue f прыход, приезд — приход, приезд
ver т чарвяк— червь, червяк
verbal, -е а вусны — словесный, устный
verbe т дзеяслоў — глагол
verdict т прысуд — приговор
verdir I vt афарбоўваць на зялёна — окрашивать в зелёный цвет; II vi зелянець, пазелянець — зеленеть, позеленеть
verdure f зелень, зеляніна, зяленіва — зелень véreu//x, -se a чарвівы — червивый verger m фруктовы сад — фруктовый сад
verglas m галалёд — гололедица
vergne m алешына — ольха
vergogne / сорам — стыд, срам
véridique а 1. праўдзівы — правдивый; 2. праўдзівы, пэўны, дакладны — достоверный
vérifier vt правяраць — проверять; se ~ пацвярджацца — подтверждаться
véritable a праўдзівы, сапраўдны — истинный, настоящий vérité f ісціна, праўда — истина, правда; en ~ папраўдзе, сапраўды — на самом деле
vermeil, -le а чырвоны, румяны, пунсовы — ярко-красный, румяный, алый
vermicelle т вермішэль—вермишель
vernir vt лакіраваць — лакировать
vernis m I. лак; палітура — лак; политура; 2. глянец, бляск — лоск
vernissage m 1. лакіроўка —лакировка; 2. вернісаж — верни­саж
verre m 1. шкло — стекло; 2. шклянка — стакан; petit verre чарка — рюмка
verrerie f шкляны посуд — стеклянная посуда
verrier т шкляр — стекольщик
verrou т засаўка, завала — задвижка, засов
verrue f бародаўка — бородавка
vers I т верш — стих; en ~ у вершах — в стихах
vers 11 prép 1. да..., у кірунку да...— к..., по направлению к...;
2. каля — около; ~ midi каля паўдня — около полудня verse /: à ~ праліўны — проливной; il pleut à ~ ідзе праліўны дождж, лье як з вядра — идёт проливной дождь, льёт как из ведра
verser vt ліць, наліваць — лить, наливать; 2. уносіць, рабіць узнос — вносить, делать взнос
versification f вершаскладанне — стихосложение
version f 1. пераклад (з замежнай мовы на родную) — пере­вод (с иностранного языка на родной); 2. версія — вер­сия
vert, -е 1. а зялёны — зелёный; 2. няспелы — незрелый;
II т зялёны колер — зелёный цвет
vertical, -е а вертыкальны — вертикальный vertige т галавакружэнне — головокружение
vertu f дабрачыннасць — добродетель; en ~ de... loc. prép.
у выніку..., з прычыны...— в силу...
vertueu//x, -se а дабрачынны — добродетельный
veste f куртка — куртка
vestiaire т гардэроб — гардероб
vestige т след; астатак — след; остаток; les ~ d’une ville разваліны горада — развалины города
veston m пінжак — пиджак; ~ droit аднабортны пінжак — од­нобортный пиджак; ~ croisé двубортны пінжак — дву­бортный пиджак
vêtement т адзенне — одежда vétéran т ветэран — ветеран vétérinaire т ветэрынар — ветеринар vêtir vt адзяваць, апранаць — одевать, надевать veto [veto] т вета — вето
veu//f, -ve m, f удавец — вдовец
vexé, -e a пакрыўджаны — обиженный
vexer vt крыўдзіць, дапякаць — обижать, досаждать viage//r, -ère a пажыццёвы — пожизненный
viande f мяса — мясо
vice m распуста, загана — порок, недостаток, изъян vice-président m 1. намеснік старшыні — заместитель предсе­дателя; 2. віцэ-прэзідэнт — вице-президент
vicié, -е а 1. сапсаваны — испорченный, повреждённый; 2. перан. гнілы — перен. гнилой
vicier vt псаваць — портить, повреждать
vicieu//x, -se а 1. распусны, разбэшчаны, заганны — разбало­ванный, порочный; 2. памылковы — ошибочный
victime f ахвяра — жертва
victoire f перамога — победа
vide I а пусты, парожні — пустой, порожний; II т пустата — пустота
vide-ordures т смеццеправод — мусоропровод vider vt апаражняць — опорожнять, опустошать vie f жыццё — жизнь
vieil гл. vieux I — см. vieux I
vieillard т стары, дзед — старик
vieille I а гл. vieux I — см. vieux 1; II f старая, бабуля — старуха
vieillesse f старасць — старость
vieilli, -е а 1. пастарэлы — постаревший; 2. састарэлы; устарэлы — устарелый
vieillir I vi старэць — стареть; II vt старыць—старить vierge a нявінны, цнатлівы, некрануты — девственный, нетро­нутый; terre ~ цаліна — целина
vieux m, pl (перад галоснай i h нямым vieil — перед гласной и h немым vieil), vieille f I а 1. стары — старый; 2. старадаўні — старинный; II т стары, дзед — старик
vi//f, -ve I а 1. жывы — живой; prendre ~ узяць жывым — взять живым; 2. жвавы — живой, резвый; II т закрануць сутнасць (пытання, справы) — затронуть существо (во­проса, дела); piquer au ~ крануць за жывое — задеть за живое
vigilance f пільнасць — бдительность
vigilant, -e a пільны — бдительный
vigne f 1. вінаград — виноград; 2. вінаграднік — виноградник vigneron т вінаградар — виноградарь
vignoble т вінаграднік — виноградник vigueur f моц, сіла — мощь, сила
vil, -e a ганебны, подлы — низкий, подлый; à ~ prix за бесцань — за бесценок
vilain, -e а 1. гадкі, брыдкі — гадкий, уродливый; 2. агідны — гнусный
village т вёска, сяло — деревня, село
villageois, -e 1 a сельскі, вясковы—сельский, деревенский;
2. т, f вясковы жыхар — деревенский житель
ville f горад—город; ~ héros горад-герой — город-герой; de ~ гарадскі — городской
vin т віно — вино; ~ de table сталовае віно — столовое вино; être entre deux ~s быць на падпітку (пад чаркай) — быть навеселе
vinaigre т воцат — уксус
vingt [vê, vè:t] I а 1. дваццаць — двадцать; ~ et un дваццаць адзін; дваццаць першы — двадцать один; двадцать первый; ~ -deux дваццаць два i г. д.; дваццаць другі і г. д. двадцать два и т. д.; двадцать второй и т. д.; + ~ têtes, ~ avis што галава, то розум — сколько голов, столько умов; 2. дваццаты — двадцатый; page ~двадцатая старонка— двадцатая страница; II т 1. (лічба) дваццаць — (цифра) двадцать 2. дваццатае чысло — двадцатое число; le ~ septembre дваццатага верасня — двадцатое (двадцато­го) сентября
vingtième |vêtjem| I а дваццаты—двадцатый; II т двац­цатая частка — двадцатая часть
violence f насілле, лютасць, жорсткасць — насилие, жесто­кость
violent, -e а 1. бурны, моцны — бурный, сильный; 2. гарачы, рэзкі — горячий, резкий; 3. насільны, гвалтоўны — на­сильственный; mort ~е гвалтоўная смерць — насиль­ственная смерть
violer vt 1. парушаць — нарушать, преступать; 2. прымушаць сілай, гвалціць — насиловать
violet, -te I a фіялетавы — фиолетовый; II т фіялетавы колер — фиолетовый цвет
violette f фіялка — фиалка violon т скрыпка — скрипка violoncelle т віяланчэль — виолончель violoniste т скрыпач — скрипач vipère f гадзюка — гадюка
virage т віраж, паварот — вираж, поворот
virer vi рабіць паварот — делать поворот
virgule f коска — запятая
viril [viril], -e a мужны — мужественный
virilité f 1. узмужнеласць— возмужалость; 2. мужнасць— мужественность
virus m 1. вірус — вирус; 2. зараза — зараза
vis [vis] f шруба, болт — винт, болт; escalier à ~ вітая лесвіца — винтовая лестница
visage т твар — лицо
vis-à-vis loc. prép. насупраць — напротив
viser I vt, vi 1. цэліцца, меціць — целиться, метить; 2. дамагацца — добиваться
viser II vt візаваць — визировать
visière f казырок — козырёк
vision f 1. зрок — зрение; 2. прывід, здань — призрак, ви­дение
visite f 1. візіт, наведанне — визит, посещение; 2. агляд — осмотр; 3. вобыск — обыск
visiter ut 1. наведваць — посещать; 2. аглядаць — осматрвивать; 3. абшукваць — обыскивать
visiteu//r т, -se f наведвальнік— посетитель
visser vt прышрубоўваць — привинчивать
visuel, -le a зрокавы — зрительный
vital, -e a жыццёвы; істотны — жизненный; существенный
vitalité f жыццяздольнасць — жизнеспособность
vitamine f вітамін — витамин
vite I a хуткі — скорый, быстрый; II adv хутка — скоро, быстро
vitesse f скорасць, хуткасць — скорость, быстрота
vitre f шыба — оконное стекло
vitré, -е а зашклёны — застеклённый
vitrine f вітрына — витрина
vivacité f жвавасць — живость
vivant, -e I a жывы — живой; II m: du ~ de пры жыцці — при жизни; de son ~ пры яго жыцці — при его жизни
vive! interj няхай жыве! — да здравствует!
vivre I vi 1. жыць, існаваць—жить, существовать; 2. (de) есці, харчавацца — кормиться, питаться
vivre II т 1. яда, ежа, харч — еда, пища; 2. pl харчы, харчовыя прадукты — продовольствие, съестные при­пасы
vocabulaire т 1. запас слоў— запас слов; 2. слоўнік — словарь
vocal,-е а галасавы; вакальны — голосовой; вокальный vocation f прызванне, схільнасць — призвание, склонность voeu [vo] m 1. абяцанне, зарок — обет, зарок; 2. пажа-
данне — пожелание
vogue f 1. вядомасць, папулярнасць — известность; 2. мода — мода; être en ~ быць у модзе — быть в моде
voici prép вось, тут — вот, здесь; ~ de quoi il s’agit вось пра што ідзе гаворка — вот о чём идёт речь
voie f 1. дарога, шлях — путь, дорога; ~s de communication шляхі зносін — пути сообщения; ~s ferrées чыгунка — железная дорога; 2. спосаб, сродак — способ, сред­ство
voilà prép вось, вунь, там — вот, вон, там; le ~ вось ён — вот он; ~ tout вось і ўсё — вот и всё; ~! вось так! — так!
voile 1ml. вуаль — вуаль; 2. заслона — завеса
voile II f парус, ветразь — парус
voiler vt 1. накрываць, пакрываць, ахутваць—покрывать, скрывать, окутывать; 2. вуаліраваць — вуалировать; se ~ 1. надзяваць вуаль—надевать вуаль; 2. пакрывацца (хмарамі)— покрываться (тучами); 3. цьмянець — тускнеть
voir vt 1. бачыць, глядзець—видеть, смотреть; 2. разумець — понимать; 3. наведваць, адведваць — навещать; se ~ бачыцца — видеться
voisin, -е I a суседні — соседний; Il m, f сусед — сосед voisinage т суседства — соседство
voiture f 1. экіпаж — экипаж; 2. аўтамабіль—автомобиль;
~ d’ambulance хуткая дапамога — скорая помощь
voix f 1. голас — голос; à haute ~ уголас, голасна — громко, вслух; 2. выбарчы голас — избирательный голос
vol I т палёт, пералёт — полёт, перелёт; ~ cosmique касмічны палёт — космический полёт; au ~ на ляту — на лету; à ~ d’oiseau з птушынага палёту — с птичьего полёта
vol II т крадзеж, зладзейства — кража, воровство
volaille f свойскія птушкі — домашняя птица
volant, -е I а лятаючы, летучы — летающий, летучий
volant II т 1. брыжы, фальбона — волан, оборка; 2 руль — руль
volcan т вулкан — вулкан
volcanique a вулканічны — вулканический
volée f 1. палёт — полёт; 2. чарада — стая; 3. наганяй — взбучка
voler I vi лятаць — летать
voler II vt, vi красці — красть, воровать
volet т аканіца — ставень
voleu//r m, -se f злодзей — вор
volontaire I a добраахвотны — добровольный; II m добраахвотнік — доброволец
volonté f 1. воля — воля; bonne ~ добрая воля — добрая
воля; 2. жаданне — желание; de bonne ~ ахвотна — охотно; de mauvaise — неахвотна — неохотно
volontiers adv ахвотна — охотно
volume т 1. том —том; 2. аб’ём —объём
volumineu//x, -se a аб’ёмісты, вялікі — объёмистый
vomir vi вырваць (калі нудзіць)—вырвать (при тошноте) vomissement m (i) рвота — рвота vorace a пражэрлівы — прожорливый
voracité f пражэрлівасць — прожорливость
vote m 1. голас — голос; droit de~ права голасу — право голоса; 2. галасаванне — голосование; bulletin de ~ выбарчы бюлетэнь — избирательный бюллетень
voter vi галасаваць — голосовать
votre (pl vos) а ваш, свой — ваш, свой; c’est ~ maison гэта ваш дом — это ваш дом; vous aimez ~ patrie вы любіце сваю радзіму—вы любите свою родину
vôtre I pron (le ~, la ~, les ~s) ваш, свой, вашы — ваш, свой, ваши; II m pl (les ~s) вашы блізкія, ваша радня — ваши близкие, ваши родные
vouloir I I vt 1. хацець, жадаць — хотеть, желать; 2. патрабаваць — требовать; 3. зрабіць ласку — соблаговолить; veuillez! будзьце ласкавы! — будьте добры! II vi: en ~ à qn сердаваць, злаваць на каго-н.— сердиться на кого-л.
vouloir II m воля — воля
vous pron вы — вы
voûte f скляпенне — свод; la ~ du ciel небасхіл — небосвод voûté, -е а 1. скляпеністы — сводчатый; 2. згорблены, су­тулы — сгорбленный, сутулый
voyage m падарожжа, гіаездка — путешествие, поездка; bon ~! шчаслівай дарогі! — счастливого пути!
voyager vi падарожнічаць, вандраваць — путешествовать voyageur m 1. падарожнік — путешественник; 2. пасажыр — пассажир
voyelle f галосная — гласная
voyou m хуліган — хулиган
vrai, -e I a праўдзівы, сапраўдны — истинный, настоящий; II m праўда, ісціна — правда, истина! à ~ dire праўду кажучы — по правде говоря
vraiment adv сапраўды, на самой справе — право, в самом деле
vraisemblable a праўдападобны — правдоподобный vraisemblance f праўдападобнасць — правдоподобие vrille f 1. свердзел — бурав; 2. ав. штопар — ав. штопор vue f 1. зрок—зрение; à perte de ~ як вокам акінуць — насколько хватает глаз; 2. погляд — взгляд; 3. выгляд — внешний вид, наружность; 4. від, краявід — вид, пей­заж
vulgaire a 1. звычайны, пасрэдны — заурядный; 2. пошлы, вульгарны — пошлый, вульгарный
vulgariser vt 1. папулярызаваць — популяризировать; 2. апашляць, вульгарызаваць — опошлять, делать вульгар­ным
vulgarité f вульгарнасць, пошласць — вульгарность, пошлость vulnérable a ранімы, прыступны (для нападау) — ранимый, уязвимый
Vulnérable
Wagon
wagon т вагон — вагон
wagon-lit т опальны вагон — спальный вагон wagon-poste т паштовы вагон — почтовый вагон wagon-restaurant т вагон-рэстаран — вагон-ресторан waters [watrr] т pl туалет — уборная, туалет watt [wat] т эл. ват—эл. ватт western [western] т вестэрн — вестерн
Western
Xylophone
xylophone т ксілафон — ксилофон
у I adv там, туды, тут — там, туда, тут; j’y vais я туды іду — я туда иду; il у а ёсць — есть, имеется; II ргоп гэта — это; j’y penserai я пра гэта падумаю — я об этом подумаю
yacht [jakt] т яхта — яхта
yachting [jaktirj] т парусны спорт — парусный спорт
yeux [jo] т pl вочы мн. (гл. oeil)—глаза мн. (см. oeil)
Yeux
Zèbre
zèbre m зебра — зебра
zébré, -e a паласаты — полосатый
zèle m стараннасць, руплівасць — рвение, усердие
zélé, -e a старанны, дбайны, руплівы — ревностный, усерд­ный
zéro т нуль — ноль, нуль
zibeline f 1. собаль — соболь; 2. сабалінае футра — собо­лий мех
zinc [zë:g] т цынк — цинк
zone f зона, пояс, паласа — зона, пояс, полоса; ~ frontière пагранічная зона — пограничная зона
zoologie f заалогія — зоология
zoologique a заалагічны — зоологический; jardin ~ заапарк— зоопарк
Геаграфічныя назвы Географические названия
Achkhabad г. Ашхабад — г. Ашхабад
Adriatique (mer) f Адрыятычнае мора — Адриатическое море
Afghanistan т Афганістан — Афганистан
Afrique f Афрыка — Африка
Albanie f Албанія — Албания
Alger г. Алжыр — г. Алжир
Algérie f Алжыр — Алжир
Alma-Ata г. Алма-Ата — г. Алма-Ата
Alpes f pl Альпы (горы) —Альпы (горы)
Alsace f Эльзас (правінцыя) —Эльзас (провинция)
Amérique f Амерыка — Америка
Angleterre f Англія — Англия
Angola f Ангола — Ангола
Argentine f Аргенціна — Аргентина
Arménie f Арменія — Армения
Asie f Азія — Азия
Athènes г. Афіны — г. Афины
Atlantique (océan) т Атлантычны акіян — Атлантический океан
Australie f Аўстралія — Австралия
Autriche f Аўстрыя — Австрия
Azerbaïdjan т Азербайджан — Азербайджан
Azov (mer d’) f Азоўскае мора — Азовское море
Baïkal т Байкал — Байкал
Bakou г. Баку — г. Баку
Baltique (mer) f Балтыйскае мора — Балтийское море
Belgique f Бельгія — Бельгия
Belgrade г. Бялград — г. Белград
Berlin г. Берлін — г. Берлин
Bichkek г. Бішкек — г. Бишкек
Biélorussie f Беларусь — Белоруссия
Blanche (mer) f Белае мора — Белое море
Bonn г. Бон — г. Бонн
Bordeaux г. Бардо — г. Бордо
Bourgogne f Бургундыя (правінцыя) — Бургундия (про­винция)
Brésil т Бразілія (дзяржава) —Бразилия (государство)
Bretagne f Брэтань (правінцыя)—Бретань (провинция) Bruxelles [brysel] г. Брусель — г. Брюссель
Bucarest г. Бухарэст — г. Бухарест
Budapest г. Будапешт — г. Будапешт
Bulgarie f Балгарыя — Болгария
Caire (Le) г. Kaip — г. Каир
Cambodge т Камбоджа — Камбоджа
Cannes г. Кан(ы) —г. Канн(ы)
Carpates f pl Карпаты (горы) — Карпаты (горы)
Caspienne (mer) f Каспійскае мора — Каспийское море Caucase т Каўказскія горы — Кавказские горы
Champagne f Шампань (правінцыя)—Шампань (про­винция)
Chine f Кітай — Китай
Chypre Кіпр — Кипр
Colombie f Калумбія — Колумбия
Communauté d’Etats indépendants f Садружнасць Незалеж­ных Дзяржаў — Содружество Независимых Государств
Congo т Конга — Конго
Copenhague г. Капенгаген — г. Копенгаген
Corée f Карэя — Корея
Corse f Корсіка — Корсика
Crimée f Крым — Крым
Cuba Куба — Куба
Danemark т Данія—Дания
Dardanelles f pl Дарданелы — Дарданеллы
Delhi г. Дэлі — г. Дели
Dniepr т Днепр (рака) —Днепр (река)
Dniestr т Днестр (рака) —Днестр (река)
Don т Дон (рака) —Дон (река)
Douchanbé г. Душанбе — г. Душанбе
Écosse f Шатландыя — Шотландия
Égée (mer) f Эгейскае мора — Эгейское море
Égypte f Егіпет — Египет
Érévan г. Ерэван — г. Ереван
Espagne / Іспанія — Испания
Estonie f Эстонія — Эстония
Etats-Unis m pl d’Amérique (U. S. A.) Злучаныя Штаты Амерыкі (ЗША) —Соединённые Штаты Америки (США)
Europe f Еўропа — Европа
Finlande f Фінляндыя — Финляндия
France f Францыя — Франция
Garonne f Гарона (рака) — Гаронна (река)
Genève г. Жэнева — г. Женева
Géorgie f Грузія — Грузия
Grande-Bretagne f Вялікабрытанія — Великобритания
Grèce f Грэцыя — Греция
Hambourg г. Гамбург — г. Гамбург
Havane (La) г. Гавана — г. Гавана
Havre (Le) г. Гавр—г. Гавр
Himalaya т Гімалаі (горы) — Гималаи (горы)
Hiroshima г. Хірасіма — г. Хиросима
Hollande f Галандыя — Голландия
Hongrie f Венгрия — Венгрия
Inde f Індыя — Индия
Indien (océan) m Індыйскі акіян — Индийский океан Indonésie f Йнданезія — Индонезия
Iran m Іран — Иран
Iraq m Ірак — Ирак
Irlande f Ірландыя — Ирландия
Islande f Ісландыя — Исландия
Israël m Ізраіль — Израиль
Italie f Італія — Италия
Japon m Японія — Япония
Jérusalem г. Іерусалім — г. Иерусалим
Jordanie f Іарданія — Иордания
Kaboul г. Кабул — г. Кабул
Kazakhstan т Казахстан — Казахстан
Kichinev г. Кішынёў — г. Кишинёв
Kiev г. Кіеў — г. Киев
Kirghizie f Кіргізія — Киргизия
Koweït т Кувейт — Кувейт
Laos т Лаос — Лаос
Lettonie f Латвія — Латвия
Liban т Ліван — Ливан
Libye f Лівія — Ливия
Liège г. Льеж — г. Льеж
Lille г. Ліль — г. Лиль
Lima г. Ліма — г. Лима
Lituanie f Літва — Литва
Loire f Луара (рака) —Луара (река)
Londres г. Лондан — г. Лондон
Lorraine f Латарынгія (правінцыя)—Лотарингия (провин­ция)
Los Angeles г. Лос-Анжэлес — г. Лос-Анжелес
Lyon г. Ліен — г. Лион
Madagascar Мадагаскар — Мадагаскар
Madrid г. Мадрыд — г. Мадрид
Mali m Малі — Мали
Manche f Ла-Манш —Ла-Манш
Maroc m Марока —Марокко
Marseille г. Марсель — г. Марсель
Méditerranée (mer) f Міжземнае мора — Средиземное море
Mexico г. Мехіка — г. Мехико
Mexique т Мексіка — Мексика
Minsk г. Мінск — г. Минск
Mississipi m Місісіпі (рака) — Миссисипи (река)
Moldavie f Малдавія — Молдавия
Monaco г. Манака — г. Монако
Mongolie f Манголія — Монголия
Mont-Blanc т Манблан — Монблан
Moscou г. Масква — г. Москва
Mozambique т Мазамбік — Мозамбик
Munich г. Мюнхен — г. Мюнхен
Namibie f Намібія — Намибия
Nantes г. Нант — г. Нант
Naples г. Неапаль — г. Неаполь
Neva f Нява (рака) — Нева (река)
New-York г. Нью-Йорк — г. Нью-Йорк
Nice г. Ніца — г. Ницца
Noire (mer) f Чорнае мора — Чёрное море
Nord (mer du) f Паўночнае мора — Северное море
Normandie f Нармандыя (правінцыя) — Нормандия (провин­ция)
Norvège f Нарвегія — Норвегия
Nouvelle-Zélande f Новая Зеландыя — Новая Зеландия
Oslo г. Осла — г. Осло
Oulan-Bator г. Улан-Батар — г. Улан-Батор
Ouzbékistan т Узбекістан — Узбекистан
Pacifique (océan) т Ціхі акіян — Тихий океан
Pakistan m Пакістан — Пакистан
Pamir m Памір (горы) — Памир (горы)
Panama т Панама — Панама
Paris г. Париж — г. Париж
Pas de Calais т Па-дэ-Кале — Па-де-Кале
Pays-Bas m pl Нідэрланды — Нидерланды
Pékin г. Пекін — г. Пекин
Pérou т Перу — Перу
Philippines / pl Філіпіны — Филиппины
Pologne f Польшча — Польша
Portugal т Партугалія — Португалия
Prague г. Прага — г. Прага
Pyrénées f pl Пірэнеі (горы) — Пиренеи (горы)
Reykjavik [rekjavik) г. Рэйк’явік— г. Рэйкьявик
Rhin т Рэйн (рака) — Рейн (река)
Rhône т Рона (рака) —Рона (река)
Riga г. Рига — г. Рига
Rome г. Рым — г. Рим
Roumanie f Румынія—Румыния
Russie f Расія — Россия
Sahara т Сахара — Сахара
Sébastopol г. Севастопаль — г. Севастополь
Seine f Сена (рака) — Сена (река)
Sénégal т Сенегал — Сенегал
Séoul г. Сеул — г. Сеул
Sibérie f Сібір — Сибирь
Sofia г. Сафія — г. София
Somalie f Самалі — Сомали
Soudan m Судан — Судан
Stockholm г. Стакгольм — г. Стокгольм
Suède / Швецыя — Швеция
Suez (canal de) т Суэцкі канал — Суэцкий канал
Suisse f Швейцария — Швейцария
Syrie / Сірыя — Сирия
Tachkent г. Ташкент — г. Ташкент
Tadjikistan т Таджыкістан — Таджикистан
Tallinn г. Талін — г. Таллинн
Tamise f Тэмза (рака) — Темза (река)
Tbilissi г. Тбілісі — г. Тбилиси
Tchécoslovaquie f Чэхаславакія — Чехословакия
Tchernobyl г. Чарнобыль — г. Чернобыль
Téhéran г. Тэгеран—г. Тегеран
Tokyo г. Токіо — г. Токио
Toulon г. Тулон — г. Тулон
Toulouse г. Тулуза —г. Тулуза
Tunis г. Туніс — г. Тунис
Tunisie f Туніс (дзяржава) — Тунис (государство)
Turkménie f Туркменія — Туркмения
Turquie f Турция — Турция
Ukraine f Украіна — Украина
Union des Républiques Socialistes Soviétiques (U. R. S. S.)
Саюз Савецкіх Сацыялістычных Рэспублік (СССР) —
Союз Советских Социалистических республик (СССР) Union Soviétique f Савецкі Саюз — Советский Союз Uruguay т Уругвай—Уругвай
Varsovie г. Варшава — г. Варшава
Vatican т Ватикан — Ватикан
Venezuela т Венесуэла — Венесуэла
Venise г. Венеция — г. Венеция
Versailles г. Версаль — г. Версаль
Vienne г. Вена — г. Вена
Viêt-nam т В’етнам — Вьетнам
Vilnius г. Вільнюс — г. Вильнюс
Vladivostok г. Уладзівасток — г. Владивосток
Volga f Волга (рака) — Волга (река)
Volgograd г. Валгаград — г. Волгоград
Vosges [vo:j] f pl Вагезы (горы)—Вогезы (горы)
Washington г. Вашингтон — г. Вашингтон
Yalta г. Ялта — г. Ялта
Yémen т Йемен — Йемен
Yougoslavie f Югаславія — Югославия
Zaïre т Заір — Заир
Zambie f Замбія — Замбия
Zimbabwe т Зімбабве — Зимбабве
Zurich г. Цюрих — г. Цюрих
Дзеясловы, якія патрабуюць выкарыстання прыназоўнікаў à, de, en, sur
Глаголы, требующие употребления предлогов à, de, en, sur
abonder en qch aboutir à qch accabler qn de qch accuser qn de qch acheter qch à qn aider qn ou à qn ajouter qch à qch amener à qch armer qn de qch arriver à qch assurer qn de qch avertir qn de qch avoir besoin de qch avoir droit à qch avoir envie de qch avoir honte de qch avoir peur de qch bénéficier de qch charger qn de qch condamner qn à qch consentir à qch consister en qch contribuer à qch convaincre qn de qch coopérer à qch causer avec qn de qch couvrir qn ou qch de qch débarraser qn de qch ou de qn dégoûter qn de qch demander qch à qn dîner de qch discourir de ou sur qch dispenser qn de qch
douter de qch embarrasser qn de qch employer qn à qch enduire qch de qch encadrer qch de qch entourer qch de qch envelopper qch de qch être capable de qch être content de qch être habillé de qch être obligé à qn de qch être redevable à qn de qch être réduit à qch être sûr de qch être vêtu de qch exciter qn à qch exposer qn à qch garnir qch de qch habiller qn de qch habituer qn à qch initier qn à qch instruire qn de qch interroger qn sur qch inviter qn à qch joindre qch à qch jouir de qch juger de qch louer qn de qch mêler qch à qch, avec qch menacer qn de qch meubler qch de qch munir qch ou qn de qch obliger qn à qch
ôter qch à qn
parler de qch à qn, sur qch participer à qch parvenir à qch pousser qn à qch prendre qch à qn prendre part à qch prendre plaisir à qch profiter de qch questionner qn sur qch raffoler de qn, de qch ravir qch à qn recourir à qch réfléchir à qch, sur qch refuser qch à qn régaler qn de qch remédier à qch remercier qn de qch remplir qch de qch renoncer à qch renseigner qn sur qch reprocher qch à qn ressembler à qch, à qn rire de qn, de qch songer à qn, à qch subvenir à qch succéder à qn, à qch suffire à qch survivre à qn, à qch témoigner de qch travailler à qch triompher de qn, de qch vêtir qn de qch viser à qch voler qch à qn s’abonner à qch s’abstenir de qch s’accoutumer à qch s’accrocher à qch s’accuser de qch s’adonner à qch s’adresser à qn s’affliger de qch s’amuser de qch ou à qch s’apercevoir de qch s’approcher de qn, de qch s’assurer de qch
s’attacher à qn, à qch s’attendre à qch s’attaquer à qch s’aviser de qch se border à qch se briser contre qch se charger de qch se composer de qch se contenter de qch se décider à qch se défier de qn, de qch se dispenser de qch se douter de qch s’employer à qch s’enquérir de qch s’éprendre de qn, de qch s’étonner de qch s’excuser de qch
se fâcher de qch, contre qn se faire à qch se familiariser avec qch, avec qn
se féliciter de qch
se flatter de qch se forcer à qch se garder de qch se gorger de qch s’habiller de qch s’habituer à qch, à qn se heurter à qn, à qch ou contre qch s’indigner de qch s’informer de qch s’intéresser à qch se joindre à qn, à qch se lasser de qch, de qn se livrer à qch se marier avec qn se méfier de qn, de qch se mêler de qch se moquer de qn, de qch se nourrir de qch s’occuper de qn, de qch se passer de qn, de qch se passionner pour qch se plaindre de qch se préparer à qch
se rapporter à qch se réduire à qch se régler sur qn se réjouir de qch se renseigner sur qch se repentir de qch se ressentir de qch se séparer de qn, de qch
se servir de qch se soucier de qch se souvenir de qch se vanter de qch se venger de qch se venger sur qn de qch se vêtir de qch
Найбольш ужывальныя абрэвіятуры Наиболее употребительные аббревиатуры
AFP Agence France-Presse Агенцтва Франс Прэе, АФП — Агентство Франс Пресс, АФП
AIEA Agence internationale de l’énergie atomique Міжнароднае агенцтва па атамнай энергіі — Международное агент­ство по атомной энергии
ALN Armée de libération nationale Армія нацыянальнага вызвалення — Армия национального освобождения
АР agence de presse агенцтва друку — агентство печа­ти
ВВС англ. British Broadcasting Corporation (Information Britannique) «Бі-Бі-Сі» (Брытанская радыёвяшчальная карпарацыя) — «Би-Би-Си» (Британская радиовеща­тельная корпорация)
CAP certificat d’aptitude professionnelle диплом, пасведчанне аб прафесіянальнай (прафесійнай) падрыхтоўцы — дип­лом, свидетельство о профессиональной подготов­ке
CCPCF Comité Central du Parti communiste français Цэнтральны Камітэт Французский Камуністычнай партыі — Центральный Комитет Французской коммунистиче­ской партии
CEA Commission économique pour l’Afrique Эканамічная камісія для Афрыкі (AAH)—Экономическая комиссия для Африки (ООН)
СЕАО Commission économique pour l’Asie occidentale Эканамічная камісія для Заходняй Азіі . (AAH)—Эконо­мическая комиссия для Западной Азии (ООН).
CEE 1. Commission économique européenne (Nations Unies) Еўрапейская эканамічная камісія (AAH) — Евро­пейская экономическая комиссия (ООН)', 2. Commu­nauté économique européenne (Marché commun) Еўрапейскае эканамічнае супольніцтва «Агульны рынак», ЕЭС — Европейское экономическое сообщество «Общий рынок», ЕЭС
СЕР Certificat d’études primaires пасведчанне аб атрыманні
пачатковай адукацыі — свидетельство о получении на­чального образования
CEPAL Commission économique pour l’Amérique Latine Эканамічная камісія для Лацінскай Амерыкі (AAH) — Экономическая комиссия для Латинской Америки (ООН) С ES Conseil économique et social Эканамічны i сацыяльны савет (AAH)—Экономический и социальный совет (ООН)
CF Collège de France Калеж дэ Франс — Коллеж де Франс CFP Compagnie française des pétroles Французская нафтавая кампанія — Французская нефтяная компания
CFT Confédération française du travail Французская канфедэрацыя працы — Французская конфедерация труда
CGT Confédération générale du travail Усеагульная канфедэрацыя працы, УКП — Всеобщая конфедерация труда, ВКТ
CGT-FO Confédération générale du travail — Force Ouvrière Усеагульная канфедэрацыя працы — «Форс Уврыер» — Всеобщая конфедерация труда — «Форс Увриер»
CIA анг. Central Intelligence Agency (service de rensei­gnements) Цэнтральнае разведвальнае упраўленне, ЦРУ (ЗША) — Центральное разведывательное управле­ние, ЦРУ (США)
CIO Comité international olympique Міжнародны алімпійскі камітэт, МАК — Международный олимпийский комитет, МОК
Cl PC Commission internationale de police criminelle Міжнародная камісія крымінальнай паліцыі — Международ­ная комиссия уголовной полиции
CNEF Comité national des écrivains français Нацыянальны камітэт французскіх пісьменнікаў — Национальный ко­митет французских писателей
CNPF Conseil national du patronat français Нацыянальны савет французскіх прадпрымальнікаў — Национальный совет французских предпринимателей
CNRS Centre national de la recherche scientifique Нацыя­нальны навукова-даследчы цэнтр — Национальный на­учно-исследовательский центр
СРС Comité politique consultatif Палітычны кансультатыўны камітэт — Политический консультативный комитет
CRF Croix-Rouge française Французские таварыства Чырвонага Крыжа — Французское общество Красного Креста
CS Conseil de Sécurité Савет Бяспекі (AAH) — Совет Безо­пасности (ООН)
СТ Conseil de tutelle Савет па апецы (ААН)—Совет по опеке (ООН)
DN défense nationale нацыянальная абарона — националь­ная оборона
DOM département d’outre-mer заморскі дэпартамент — за­морский департамент
EDF Electricité de France «Электрысітэ де Франс» (аб'яднанне электраэнергетычнай прамысловасці) — «Электрисите де Франс» (объединение электроэнергетической промыш­ленности)
EFR Editeurs français réunis «Аб’яднанне французскіх выдаўцоў» (выдавецтва) — «Объединение французских из­дателей» (издательство)
EGF Electricité et gaz de France «Электрысітэ э газ дэ Франс» (аб’яднанне энергетычнай прамысловасці) — «Электрисите э газ де Франс» (объединение энерге­тической промышленности )
EN Ecole Normale педагагічнае вучылішча — педагогиче­ское училище
ENS Ecole Normale supérieure Вышэйшае педагагічнае вучылішча — Высшее педагогическое училище
Е.-О.; Е. О. Extrême-Orient Далёкі Усход — Дальний Восток
FEN Fédération de l’éducation nationale Федэрацыя народнай асветы — Федерация народного образования
FIFA Fédération internationale d’associations de football Міжнародная федэрацыя футбольных асацыяцый, ФІФА—Международная федерация футбольных ас­социаций, ФИФА
FLN Front de libération nationale Фронт нацыянальнага вызвалення, ФНВ — Фронт национального освобожде­ния, ФИО
FMJD Fédération mondiale de la jeunesse démocratique Сусветная федэрацыя дэмакратычнай моладзі, СФДМ— Всемирная федерация демократической молодёжи, ВФДМ
FNT Fédération nationale des travailleurs Нацыянальная федэрацыя працоўных — Национальная федерация тру­дящихся
FO Force Ouvrière «Форс уврыер» (аб’яднанне прафсаюзаў) — «Форс увриер» (объединение профсоюзов)
FOM France d’outre-mer заморскія тэрыторыі Францыі —заморские территории Франции
HLM habitation à loyer modéré шматкватэрны дом с памяркоўнай кватэрнай платай — многоквартирный дом с уме­ренной квартплатой
INTERPOL Organisation internationale de police criminelle Міжнародная арганізацыя крымінальнай паліцыі — Международная организация уголовной полиции
JC Jeunesses communistes «Камуністычная моладзь» (арга-
нізацыя) — «Коммунистическая молодёжь» (органи­зация )
JO Jeux Olympiques Алімпійскія гульні — Олимпийские игры
NASA англ. National Aeronautics and Space Administra­tion (Administration nationale de l’aéronautique et de l’espace) Нацыянальнае ўпраўленне па аэранаўтыцы і даследаванні касмічнай прасторы, НАСА (ЗША) — Национальное управление по аэронавтике и исследова­нию космического пространства, НАСА (США)
ОЕА Organisation des Etats Américains Арганізацыя амерыканскіх дзяржаў, ААД — Организация американских государств, ОАГ
OIT Organisation internationale du travail Міжнародная арганізацыя працы, МАП (AAH)—Международная организация труда, МОТ (ООН)
OMS Organisation mondiale de la santé Сусветная арганізацыя аховы здароўя, СААЗ — Всемирная организация здравоохранения, ВОЗ
ONU Organisation des Nations Unies Арганізацыя Аб’яднаных Нацый, AAH — Организация Объединённых Наций, ООН
ОРЕС англ. Organization of Petroleum Exporting Countries (Organisation des pays exportateurs de pétrole) Арганізацыя краін-экспарцёраў нафты, АПЭК — Организация стран-экспортёров нефти, ОПЕК
OTAN Organisation du Traité de l’Atlantique Nord Арганізацыя Паўночнаатлантычнага дагавору, HATA — Ор­ганизация Североатлантического договора, НАТО
OUA Organisation de l’Unité africaine Арганізацыя афрыканскага адзінства — Организация африканского един­ства
PC poste de commandement камандны, дыспетчарскі пункт — командный, диспетчерский пункт
PCF Parti communiste français Французская камуністычная партыя, ФКП — Французская коммунистическая партия, ФКП
PCI Parti communiste italien Італьянская камуністычная партыя, ІКП — Итальянская коммунистическая партия, ИКП
PNUE Programme des Nations Unies pour l’environnement Праграма Арганізацыі Аб’яднаных нацый па ахове навакольнага асяроддзя — Программа Организации Объ­единённых Наций по охране окружающей среды
POSDR Parti ouvrier social démocrate russe гіст. Расійская сацыял-дэмакратычная рабочая партыя, РСДРП — ист. Российская социал-демократическая рабочая партия РСДРП
PS Parti socialiste Сацыялістычная партия — Социалистиче­ская партия
PTT postes, télégraphes, téléphones пошта, тэлеграф, тэлефон — почта, телеграф, телефон
QG quartier général штаб, стаўка — штаб, ставка
RF République Française Французская Рэспубліка — Фран­цузская Республика
SALT англ. Traité de limitation des armements stratégi­ques offensifs Дагавор аб абмежаванні стратэгічных наступальных узбраенняў — Договор об ограничении стратегических наступательных вооружений
SF1O Section française de l’Internationale ouvrière Фран­цузская секция Рабочага Інтэрнацыянала — Француз­ская сацыялістычная партия, СФЮ — Французская сек­ция Рабочего Интернационала — Французская социали­стическая партия, СФИО
SMIG salaire minimum interprofessionnel garanti міжпрафесіянальны гарантаваны мінімум заработнай платы — межпрофессиональный гарантированный минимум зара­ботной платы
SN Sûreté nationale Упраўленне нацыянальнай бяспекі — Управление национальной безопасности
SNCF Société nationale des chemins de fer français Нацыянальнае таварыства чыгунак Францыі — Национальное общество железных дорог Франции
SNE Syndicat national de l’enseignement Нацыянальны прафсаюз работнікаў асветы — Национальный профсоюз работников просвещения
SNES; SNE Sup. Syndicat national de l’enseignement supérieur Нацыянальны прафсаюз работнікаў вышэйшай школы — Национальный профсоюз работников выс­шей школы.
TASS Agence télégraphique de l’Union Soviétique Тэлеграфнае агенцтва Савецкага Саюза, ТАСС — Телеграф­ное агентство Советского Союза, ТАСС
TNP Théâtre national populaire Народны нацыянальны тэатр (у Парыжы) — Народный национальный театр (в Париже)
TSF télégraphie sans fil радыётэлеграфія, радыё — радио­телеграфия, радио
TV télévision тэлебачанне—телевидение
TVA taxe à la valeur ajoutée падатак з абароту (падатак на карысць дзяржавы) — налог с оборота (налог в пользу государства)
U FF Union des femmes françaises Саюз французскіх жанчын — Союз французских женщин
UIE Union internationale des étudiants Міжнародны
саюз студэнтаў, МСС — Международный союз студен­тов, МСС
UJCF Union des jeunesses communistes de France Саюз камуністычнай моладзі Францыі — Союз коммунисти­ческой молодёжи Франции
U NEF Union nationale des étudiants de France Нацыянальны саюз студэнтаў Францыі — Национальный союз студентов Франции
UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture, ON U ESC) Apraнізацыя Аб’яднаных Нацый па пытаниях асветы, навукі і культуры, ЮНЕСКА — Организация Объеди­нённых наций по вопросам просвещения, науки и куль­туры, ЮНЕСКО
UNF Union nationale des femmes Нацыянальны саюз жанчын — Национальный Союз женщин
USA англ. United States of America (Etats-Unis d’Améri­que) Злучаныя Штаты Амерыкі, ЗША—Соединённые Штаты Америки, США
VP vote public адкрытае галасаванне — открытое голосование VS vote secret тайнае галасаванне — тайное голосование
Французска-беларуска-рускі слоўнік/С. П. БаФ 84 тура, Г. А. Змудзяк, А. С. Прохарава, H. А. Скір; Пад агул. рэд. С. М. Батуры.— Мн.: БелЭн, 1992.— 295 с.
ISBN 5-85700-030-3.
Французско-белорусско-русский словарь.
Слоўнік змяшчае каля 7 000 слоў сучаснай французский мовы.
4602030000—001
Ф 7—90 ББК 81.2-4
М 318(03)—92
Справочное издание
Батура Светлана Филипповна, Змудяк Галина Абрамовна, Прохорова Елена Семеновна, Скир Наталья Аркадьевна
ФРАНЦУЗСКО-БЕЛОРУССКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
Минск, издательство «Беларуская Энцыклапедыя» имени Петруся Бровки
На белорусском языке
Батура Святлана Піліпаўна, Змудзяк Галіна Абрамаўна, Прохарава Алена Сямёнаўна, Скір Наталля Аркадзеўна
Даведачнае выданне
ФРАНЦУЗСКА-БЕЛАРУСКА-РУСКІ СЛОЎНІК
Загадчык рэдакцыі I. У. Саламевіч Рэдактар Т. А. Меляшкевіч Афармленне мастака /. Т. Мохнача Мастацкі рэдактар Г. 1. Емец Тэхнічныя рэдактары М. I. Грыневіч, I. I. Цыцаня Карэктар Л. С. Мельнік
ІБ Ns 143
Здадзена ў набор 15.01.91. Падпісана да друку 27.12.91. Фармат 84Х 108'/з2. Папера друк. Ns 1. Гарнітура літаратурная. Ум. друк. арк. 15,54. Ум. фарба-адб. 15,54. Ул.-выд. арк. 17,0. Тираж 25 000 экз. Зак. 1043. Цана 22 р. 00 к.
Выдавецтва «Беларуская Энцыклапедыя» імя Петруся Броўкі Дзяржаўнага камітэта Рэспублікі Беларусь па друку. 220072, Мінск, вул. Ф. Скарыны, 15а. Мінскі ордэна Працоўнага Чырвонага Сцяга паліграфкамбінат МВПА імя Я. Коласа. 220005, Мінск, вул. Чырвоная, 23.
Аўтаматычна згенераваная тэкставая версія, можа быць з памылкамі і не поўная.