№1: Дэбют

№1: Дэбют

Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.

Чытаць далей

Брытанцы выкупілі пярсцёнак Остэн у амерыканкі

25 верасня 2013

Брытанцы выкупілі пярсцёнак Остэн у амерыканкі
Пра гэта паведамляецца на афіцыйным сайце музея. Такім чынам, пярсцёнак, які ўлады забаранілі да 30 верасня вывозіць з краіны, будзе выкуплены ў спявачкі і застанецца ў Вялікабрытаніі.

У сваім паведамленні музей падзякаваў усім, хто ахвяраваў грошы на суму, неабходную для таго, каб выратаваць пярсцёнак ад пераезду ў ЗША. Як піша The Guardian, на ювелірнае ўпрыгожванне накіравалі сродкі прыхільнікі Остэн з усяго свету. Самае буйное ахвяраванне ў памеры 100 тысяч фунтаў было зробленае ў жніўні невядомым дабрачынцам.

Цяпер залаты пярсцёнак з бірузой увойдзе ў пастаянную калекцыю музея і будзе даступны для агляду. Паводле дадзеных выдання, Кларксан спакойна ўспрыняла паразу, адзначыўшы, што пярсцёнак ёсць нацыянальнай каштоўнасцю і яна радая, што яго змогуць убачыць шматлікія прыхільнікі аўтара “Пыхі і перадузятасці”.

Келі Кларксан набыла пярсцёнак Джэйн Остэн у ліпені 2012 году на аўкцыёне Sotheby's за 236,5 тысячы даляраў. Аднак тады імя пакупніка не было вядомае. Толькі ў канцы 2012 году СМІ паведамілі, што пакупніца — менавіта Кларксан, вялікая прыхільніца Остэн. Забарона на вываз упрыгожання, якое ёсць “нацыянальным здабыткам”, была накладзеная міністрам культуры Вялікабрытаніі Эдам Ўэйзэ ў пачатку жніўня 2013 году. Ён даў музею два месяцы на тое, каб сабраць грошы і выкупіць пярсцёнак.

Пярсцёнак з бірузой — адно з трох ювелірных упрыгожанняў Остэн, якія захаваліся дасёння. Лічыцца, што Остэн яго падараваў яе брат Генры ці ірландзец Том Лефрой, які ў 1796 годзе да яе заляцаўся. Пасля смерці пісьменніцы пярсцёнак перайшоў да яе старэйшай сястры Касандры.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

"Габрэйскі акцэнт": прэзентацыя новага нумару часопіса "ПрайдзіСвет"

11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

іншыя навіны
285