№1: Дэбют

№1: Дэбют

Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.

Чытаць далей

У Кактэбелі адкрыўся Валошынскі фестываль

14 верасня 2010

У Кактэбелі адкрыўся Валошынскі фестываль
У ягоным доме ў пачатку ХХ ст. збіраліся многія дзеячы расійскай культуры і мастацтва.

Арганізатары чакаюць, што ў Кактэбель на найбуйнейшы ва Украіне літаратурны фестываль прыедуць Яўген Рэйн, Святлана Васіленка, Андрэй Каровін, Аляксандр Кабанаў, Андрэй Грыцман і іншыя пісьменнікі з Расіі, Украіны, Беларусі, Малдовы, Казахстана, Германіі, Ізраіля, ЗША, Мексікі і Бельгіі.

Галоўнымі падзеямі фестывалю стануць уручэнне Валошынскай прэміі і ўзнагароджанне пераможцаў Міжнароднага літаратурнага конкурсу імя Валошына.

Адна з намінацый конкурсу – перакладчыцкая і ўручаецца за пераклад сучаснага аўтара з беларускай мовы. Сярод беларусаў, пераклады чыіх твораў былі сёлета прадстаўленыя на конкурс, – Алесь Разанаў, Міхась Скобла, Уладзімір Някляеў, Ларыса Геніюш, Адам Глобус, Марыя Мартысевіч, Леся Беларуска, Вера Бурлак, Андрэй Адамовіч, Віталь Рыжкоў, Югася Каляда і Сяргей Прылуцкі. Са спісам прапанаваных на конкурс твораў, а таксама з імёнамі перакладчыкаў можна пазнаёміцца тут.

На працягу тыдня ў межах культурных мерапрыемстваў у Кактэбелі пройдуць творчыя вечары, літаратурныя майстар-класы, прэзентацыі кніг і фільмаў, спаборніцтвы па плаванні і турнір пісьменнікаў.
паводле times.ua

Чытайце таксама

Абвешчаны кароткі спіс прэміі Арсенневай

У шорт-ліст прэміі імя Наталлі Арсенневай 2018 увайшлі дзевяць паэтычных кніг

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

Абвешчаны Доўгі спіс Прэміі імя Ежы Гедройца

Журы Прэміі імя Ежы Гедройца прачытала 32 пададзеныя на Прэмію кнігі і пасля абмеркавання зацвердзіла Доўгі спіс.

іншыя навіны
142