№1: Дэбют

№1: Дэбют

Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.

Чытаць далей

Шатландыя на "ПрайдзіСвеце"

29 жніўня 2011

Шатландыя на
У пазанумаровы шатландскі дадатак да часопіса ўвайшло некалькі народных казак, гісторыя пра “Смерць Рудога Коліна” Фіцроя Маклейна ў перакладах Антона Францішка Брыля і падборка новых перакладаў з Роберта Бэрнса, зробленых Ганнай Янкута і Кацярынай Маціеўскай са скотса.

Такім, чынам:

Шатландскія народныя казкі

Фіцрой Маклейн. Смерць Рудога Коліна

Роберт Бэрнс. Джон Ячмень і іншыя... вершы

А таксама ў папярэдніх нумарах:

Роберт Фэргюсан. Мне родным домам быў шынок!

Чытайце таксама

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Вынікі году па версіі Андрэя Хадановіча: перакладная паэзія

Апошнім часам пры канцы года зрабілася модным падводзіць вынікі. І літаратары не выключэнне. Складаецца ўражанне, што сёлета ў Беларусі заўважна актывізавалася паэтычнае жыццё.

Абвешчаны кароткі спіс прэміі Арсенневай

У шорт-ліст прэміі імя Наталлі Арсенневай 2018 увайшлі дзевяць паэтычных кніг

Абвешчаны кароткі спіс Прэміі Шэрмана

Сёння, у Сусветны lзень перакладчыка, стаў вядомы кароткі спіс прэміі імя Карласа Шэрмана.

іншыя навіны
163