№1: Дэбют

№1: Дэбют

Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.

Чытаць далей

Іспанія выкупіла "Кодэкс Даса" Лопэ дэ Вегі

16 лютага 2010

Іспанія выкупіла
Чарнавікі іспанскага класіка належаць да апошняга перыяду яго творчасці – 1631–1634 гады (пісьменнік памёр у 1635-м). У кнізе 532 старонкі, паміж некаторымі з іх укладзеныя папяровыя закладкі з дадатковым тэкстам. Апошнія 96 старонак перавернутыя дагары нагамі адносна астатніх. Нягледзячы на 400-гадовы ўзрост, рукапісы знаходзяцца ў добрым стане: праўда, трохі палінялі чарнілы і засталіся сляды ад казурак.

У "Кодэксе Даса" змяшчаюцца аўтографы значнае колькасці прац Лопэ дэ Вегі, у тым ліку эклогі рамана "Даратэя". Таксама ў кнізе ёсць і неапублікаваныя творы, якія яшчэ мусяць вывучыць навукоўцы. Адмысловую значнасць кодэксу надае тое, што ў ім месцяцца чарнавікі пісьменніка, якія ў масе сваёй не дашлі да нас. Цяпер у свеце вядомыя толькі тры чарнавікі драматурга.

Пасля смерці Лопэ дэ Вегі рукапіс трапіў да прыхільніка яго таленту герцага Сэса (Sessa). Пасля гэтага "Кодэкс Даса" змяніў яшчэ некалькі ўладальнікаў. Доўгі час яго месцазнаходжанне было невядомае шырокай публіцы: навуковае апісанне зборніка рукапісаў было зробленае толькі ў 1970 годзе. Апошні ўладальнік манускрыпта ў 2005 годзе выказаў намер прадаць яго на аўкцыёне Christie's у Лондане; рукапіс ацанілі ў 850 тысяч еўра. Іспанскія ўлады заблакавалі продаж кодэкса і пачалі перамовы з уладальнікам.

У снежні 2009 году было складзенае пагадненне: дзякуючы крызісу Міністэрству культуры пашэнціла выкупіць рукапісы ўсяго за 700 тысяч еўра. Набыццё ўжо назвалі адным з самых вялікіх поспехаў Нацыянальнай бібліятэкай Іспаніі: з "Кодэксам Даса" можна параўнаць толькі рукапіс "Песні пра майго Сіда", набыты ў 1960-х. Бібліятэка абяцае алічбаваць рукапіс, каб зрабіць яго даступным для ўсіх даследнікаў. Арыгінал жа будуць выдаваць адмыслоўцам толькі ў выключных выпадках.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Абвешчаны кароткі спіс прэміі Арсенневай

У шорт-ліст прэміі імя Наталлі Арсенневай 2018 увайшлі дзевяць паэтычных кніг

Адкрыты прыём заявак на прэмію Шэрмана

Прэмія Шэрмана ўручаецца за найлепшы пераклад мастацкай кнігі на беларускую мову. Пераможца атрымае чэк на суму, эквівалентную 2000 у.а. Падаць заяўку можна да 10 ліпеня.

Найлепшая перакладная проза за 2017 па версіі Андрэя Хадановіча

Перакладной прозы за мінулы год у нас выйшла столькі, што і літаратурныя крытыкі звярнулі ўвагу, і некаторыя арыгінальныя празаікі спалохаліся: а ці такія яны ўжо арыгінальныя, каб вытрымаць гэту канкурэнцыю.

Абвешчаны Доўгі спіс Прэміі імя Ежы Гедройца

Журы Прэміі імя Ежы Гедройца прачытала 32 пададзеныя на Прэмію кнігі і пасля абмеркавання зацвердзіла Доўгі спіс.

іншыя навіны
150