№1: Дэбют

№1: Дэбют

Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.

Чытаць далей

Французская акадэмія ўзнагародзіла за найлепшы раман

29 кастрычніка 2010

Французская акадэмія ўзнагародзіла за найлепшы раман
Акадэмікі абралі раман Фэе дзевяццю галасамі супраць шасці. Разам з ганаровым дыпломам пісьменнік атрымаў грашовы прыз у памеры 7500 еўра (каля $10 тысяч).

Герой рамана Фэе – самотны чалавек, які жыве на ўскраіне горада Нагасакі. Кожны яго дзень нічым не адрозніваецца ад папярэдніх, ён жыве вельмі сціпла і старанна вядзе ўлік усіх сваіх харчоў. У яго свеце не бывае нечаканасцяў, але аднойчы ён заўважае, што на кухні не хапае прадуктаў.

Ён пачынае падазраваць, што ў яго доме з'явіўся нехта старонні. Нарэшце з дапамогай камеры, усталяванай на кампутары, ён пераконваецца ў справядлівасці сваіх падазрэнняў. І тады ён звяртаецца ў паліцыю.

Журналіст і празаік Эрык Фэе (нар. 1963) пачынаючы з 1990-х гадоў публікуе эсэ, апавяданні, аповесці і раманы. Гран-пры Французскай акадэміі, які атрымаў яго сёмы раман «Нагасакі», стаў самым сур'ёзным дасягненнем у кар'еры пісьменніка.

Французская акадэмія ўзнагароджвае за найлепшы раман з 1918 году. Сярод лаўрэатаў мінулых гадоў – Франсуа Марыяк, Антуан дэ Сэнт-Экзюперы, Амелі Натомб, Паскаль Кіньяр.
паводле openspace.ru

Чытайце таксама

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

"Габрэйскі акцэнт": прэзентацыя новага нумару часопіса "ПрайдзіСвет"

11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

іншыя навіны
140