№1: Дэбют

№1: Дэбют

Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.

Чытаць далей

Нашчадкі Сэлінджэра дазволілі друкаваць працяг “Лаўца ў жыце”

13 студзеня 2011

Нашчадкі Сэлінджэра дазволілі друкаваць працяг “Лаўца ў жыце”
Сіквэл пад назвай “Праз 60 гадоў: ідучы жытам ” (60 Years Later: Coming Through the Rye) напісаў шведскі аўтар Фрэдрык Колтынгам (пад псеўданімам Джон Дэвід Каліфорнія). Па сюжэце пастарэлы Холдэн Колфілд збягае з дома састарэлых і выпраўляецца ў Нью-Ёрк. Адным з персанажаў рамана выступае сам Сэлінджэр.

Пра існаванне гэтай кнігі стала вядома ў траўні 2009 году. Неўзабаве пасля гэтага яна была апублікаваная ў Вялікабрытаніі і ў Швецыі, аднак ужо ў чэрвені 2009 году Сэлінджэр падаў у суд з намерам забараніць публікацыю сіквэла, які ён назваў "банальным і павярхоўным плагіятам". Суд прыпыніў публікацыю кнігі, але пасля смерці пісьменніка ў студзені 2010 году шведы працягнулі перамовы з яго нашчадкамі.

У выніку яны здолелі дасягнуць пагаднення, падрабязнасці якога не паведамляюцца. Вядома толькі, што шведскаму выдаўцу забаранілі згадваць у кнізе Холдэна Колфілда, раман "Лавец у жыце", а таксама прысвячаць кнігу Сэлінджэру. Па словах Колтынга, публікацыяй яго рамана ўжо зацікавіліся выдаўцы ў шасці краінах.

Як адзначае The Guardian, брытанскія крытыкі ў сваіх рэцэнзіях на раман сышліся ў меркаванні, што гэтая кніга ўяўляе сабой "фан-фікшн" і "бяскрыўднае глупства".
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Абвешчаны кароткі спіс прэміі Арсенневай

У шорт-ліст прэміі імя Наталлі Арсенневай 2018 увайшлі дзевяць паэтычных кніг

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

Абвешчаны Доўгі спіс Прэміі імя Ежы Гедройца

Журы Прэміі імя Ежы Гедройца прачытала 32 пададзеныя на Прэмію кнігі і пасля абмеркавання зацвердзіла Доўгі спіс.

іншыя навіны
323