№1: Дэбют

№1: Дэбют

Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.

Чытаць далей

Дэвізам лонданскай алімпіяды стане радок Алфрэда Тэнісана

9 сакавіка 2011

Дэвізам лонданскай алімпіяды стане радок Алфрэда Тэнісана
Гэты фрагмент верша Тэнісана “Уліс” журы конкурсу Winning Words, якое складаецца з дзеячаў мастацтваў, палічыла найбольш прыдатным для размяшчэння на сцяне ў цэнтры лонданскай Алімпійскай вёскі. Сцяна са словамі Тэнісана будзе захаваная і ў жылым квартале, у які пасля завяршэння Гульняў будзе ператвораная Алімпійская вёска.

Радок To strive, to seek, to find, and not to yield напісаны на помніку брытанскага палярнага даследчыка Роберта Скота, які загінуў у Антарктыдзе.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Абвешчаны кароткі спіс прэміі Арсенневай

У шорт-ліст прэміі імя Наталлі Арсенневай 2018 увайшлі дзевяць паэтычных кніг

Адкрыты прыём заявак на прэмію Шэрмана

Прэмія Шэрмана ўручаецца за найлепшы пераклад мастацкай кнігі на беларускую мову. Пераможца атрымае чэк на суму, эквівалентную 2000 у.а. Падаць заяўку можна да 10 ліпеня.

Найлепшая перакладная проза за 2017 па версіі Андрэя Хадановіча

Перакладной прозы за мінулы год у нас выйшла столькі, што і літаратурныя крытыкі звярнулі ўвагу, і некаторыя арыгінальныя празаікі спалохаліся: а ці такія яны ўжо арыгінальныя, каб вытрымаць гэту канкурэнцыю.

Абвешчаны Доўгі спіс Прэміі імя Ежы Гедройца

Журы Прэміі імя Ежы Гедройца прачытала 32 пададзеныя на Прэмію кнігі і пасля абмеркавання зацвердзіла Доўгі спіс.

іншыя навіны
157