№1: Дэбют

№1: Дэбют

Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.

Чытаць далей

Праз 80 гадоў выйдзе працяг гісторыі пра Віні-Пуха

28 верасня 2009

Праз 80 гадоў выйдзе працяг гісторыі пра Віні-Пуха
Дэвід Бенедыктус, аўтар, які вырашыў наноў аб’яднаць ласага да мёду мядзведзіка з Тыграй, Парсючком і Кенгуранём, крыху змяніў характар яшчэ аднаго сябра Віні – восліка Іа. У сваёй новай кнізе меланхалічны Іа зойме больш актыўную жыццёвую пазіцыю, чым тое меў намер зрабіць Мілн.

“Цяжэй за ўсё пісаць пра тых герояў, якіх ведаеш найлепш, асабліва Іа”, – прызнаўся Д. Бенедыктус. – У нас ужо ёсць 20 гісторый, у кожнай з якіх Іа ўсё шкадуе сябе. Я не хацеў бы, каб ён быў занудным у новай кнізе, таму зрабіў яго крыху больш актыўным”.

Іа, як і ўсе героі Алана Мілна, быў створаны на аснове адной з лялек яго сына Крыстафера Робіна. Лялечнага восліка яму падаравалі на Каляды, але з цягам часу шыя цацкі страціла пругкасць, і менавіта так сумны выгляд лялькі падштурхнуў Мілна да стварэння вобраза Іа. Для таго каб натхніцца на напісанне кнігі, якая павінная выйсці 5 кастрычніка 2009 году, Бенедыктус заглыбіўся ў творы Мілна, напісаныя ім для часопіса “Punch” цягам 20–30-х гадоў мінулага стагоддзя.

Таксама ён часта наведваўся ў Эшвудскі лес, што ва Усходнім Сасэксе, які стаў прататыпам Стоакравага лесу ў кнізе пра Віні-Пуха. Бенедыктус кажа: “Я яшчэ не ведаю, ці ўхваляць мой твор “людзі Віні-Пуха”, а іх мільёны. Але я меў на мэце напісаць такія аповеды, якія б напісаў сам Мілн, калі б у яго яшчэ засталіся сілы”.

Гісторыі пра Віні-Пуха, напісаныя Аланам Аляксандрам Мілнам 81 год таму і перакладзеныя на 50 моваў свету, дагэтуль карыстаюцца шырокай папулярнасцю ў дзіцячай аўдыторыі.

Беларускі пераклад кнігі пад назвай “Віня-Пых” быў выкананы Віталём Воранавым.
паводле telegraph.co.uk

Чытайце таксама

Абвешчаны кароткі спіс прэміі Арсенневай

У шорт-ліст прэміі імя Наталлі Арсенневай 2018 увайшлі дзевяць паэтычных кніг

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

Абвешчаны Доўгі спіс Прэміі імя Ежы Гедройца

Журы Прэміі імя Ежы Гедройца прачытала 32 пададзеныя на Прэмію кнігі і пасля абмеркавання зацвердзіла Доўгі спіс.

іншыя навіны
221