№1: Дэбют

№1: Дэбют

Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.

Чытаць далей

Польшча ад Сянкевіча да Карповіча

5 кастрычніка 2011

Польшча ад Сянкевіча да Карповіча
Такім чынам:

Генрык Сянкевіч. Дазорца маяка. Апавяданне (пераклад Паліны Маслянковай).

Ежы Шаняўскі. Мараход. П’еса (пераклад Ігара Скрыпкі).

Рышард Крыніцкі. Дакрануцца да самай сутнасці... Вершы (пераклад Андрэя Хадановіча).

Лешак Энгелькінг. І што горай, няма ніякай дарогі... Вершы (пераклад Андрэя Хадановіча).

Ігнацы Карповіч. Ісус. Урывак з рамана “Баладыны і рамансы” (пераклад Марыі Мартысевіч).

Лешак Энгелькінг: “Пераклад — гэта спосаб чытання твора”. Інтэрв’ю.

Чытайце таксама

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

"Габрэйскі акцэнт": прэзентацыя новага нумару часопіса "ПрайдзіСвет"

11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

іншыя навіны
154