Увазе наведнікаў прапануецца дыскусія вакол казкі Гаўфа “Халоднае сэрца” і постмадэрнісцкага рамана Бахарэвіча.
Месца: кнігарня “Галіяфы” (Мінск, вул. Валгаградская, 6).
Пачатак: 19.00.
Уваход вольны.
Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.
Чытаць далейУвазе наведнікаў прапануецца дыскусія вакол казкі Гаўфа “Халоднае сэрца” і постмадэрнісцкага рамана Бахарэвіча.
Месца: кнігарня “Галіяфы” (Мінск, вул. Валгаградская, 6).
Пачатак: 19.00.
Уваход вольны.
Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…
11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.
Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.
Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…
іншыя навіны