№1: Дэбют

№1: Дэбют

Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.

Чытаць далей

Прэмію "Кніга году" атрымалі Бахарэвіч, Гапеева, Рублеўская і Рудак

26 траўня 2015

25 траўня ў офісе Беларускага ПЭН-цэнтра ў прысутнасці сябраў журы былі абвешчаныя вынікі прэміі ў намінацыях “Проза”, “Паэзія”, “Дзіцячая літаратура”.



Спіс пераможцаў выглядае наступным чынам:


Проза

Альгерд Бахарэвіч. 

Дзеці Аліндаркі

Мінск: “Галіяфы”


Паэзія

Антон Рудак

Верхні горад

Мінск: “Кнігазбор"

 

Дзіцячая літаратура

Вольга Гапеева

Сумны суп

Мінск: “Галіяфы”

Дзіцячая літаратура

Людміла Рублеўская

Авантуры Студыёзуса Вырвіча

Мінск: Выдавецкі дом “Звязда”


Аўтары найлепшых, паводле версіі саміх пісьменнікаў, беларускіх кніг атрымалі дыпломы. 


Мэта прэміі “Кніга году” ў тым, каб пісьменнікі самі абіралі найлепшыя беларускія кнігі ў намінацыях “Проза”, “Паэзія”, “Дзіцячая літаратура”. Прэмія будзе прысуджацца кожны год за мастацкія творы, выдадзеныя ў папярэднім годзе. Кніга павінна быць напісаная беларусам ці ў Беларусі на любой мове, якой карыстаюцца беларусы.

Інфармацыя па першым месцы ад кожнага сябра журы будзе апублікаваная на старонцы праекта ў пачатку чэрвеня.
паводле pen-centre.by

Чытайце таксама

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

"Габрэйскі акцэнт": прэзентацыя новага нумару часопіса "ПрайдзіСвет"

11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

іншыя навіны
431