№1: Дэбют

№1: Дэбют

Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.

Чытаць далей

Брытанскія паэты пакідаюць шорт-ліст прэміі Т. С. Эліята

12 снежня 2011

Брытанскія паэты пакідаюць шорт-ліст прэміі Т. С. Эліята
Абодва паэты выступілі супраць новага фундатара прэміі — інвестыцыйнай кампаніі Aurum Funds, дзейнасць якой, паводле словаў Освальд і Кінсэлы, супярэчыць іх палітычным і этычным поглядам. Аўстраліец выказаў шкадаванне, што адмовіўся ад барацьбы за прэмію ў такі цяжкі для яе арганізатараў момант.

Брытанскае паэтычнае грамадства Poetry Book Society, якое заснавала прэмію Эліята ў 1993 годзе, у 2011-м страціла дзяржаўнае фінансаванне і было вымушанае шукаць новага фундатара. Poetry Book Society заключыла трохгадовы кантракт з Aurum Funds, што і выклікала незадавальненне намінантаў. Кінсэла адзначыў, што яго бянтэжыць сам факт наяўнасці фундатара ў выглядзе хэдж-фонду, які ўяўляе сабой “скрайнюю форму капіталізму”.

Пры гэтым, як адзначае The Daily Telegraph, абодва паэты не звярнулі ўвагі на тое, што Aurum Funds выдаткоўвае грошы і на добрыя мэты. Кампанія, у прыватнасці, ахвяруе сродкі чатыром дабрачынным арганізацыям. Выданне таксама падкрэслівае, што доўгі час сам Томас Стэрнз Эліят працаваў у банку.

Аргкамітэт прэміі з павагай паставіўся да рашэння абодвух фіналістаў, аднак назваў іх крок “памылковым”.

Прэмія Т. С. Эліята прысуджаецца за паэтычныя зборнікі, якія выйшлі ў Вялікабрытаніі. Раней яе лаўрэатамі былі такія паэты, як Дэрэк Ўолкат, Філіп Грос, Шэймус Хіні, Кэрал Эн Дафі і Тэд Х'юз. Эліс Освальд ужо атрымлівала прэмію Эліята ў 2002 годзе.

Імя новага лаўрэата прэміі Т. С. Эліята стане вядома 16 студзеня 2012. Пераможца атрымае 15 тысяч фунтаў стэрлінгаў.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

"Габрэйскі акцэнт": прэзентацыя новага нумару часопіса "ПрайдзіСвет"

11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

іншыя навіны
184