№1: Дэбют

№1: Дэбют

Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.

Чытаць далей

Біблію ў гатэлі замянілі на Kindle

4 ліпеня 2012

Біблію ў гатэлі замянілі на Kindle
Пастаяльцы гатэля змогуць бясплатна “заліць” на чыталку і іншыя працы рэлігійнага характару пры ўмове, што іх кошт у інтэрнэт-краме не перавышае пяці брытанскіх фунтаў. Купіць творы мастацкай літаратуры для чытання на Kindle таксама будзе магчыма.

Адмовіцца ад папяровых Біблій гатэль вырашыў у парадку эксперыменту. Чыталкі будуць знаходзіцца ў нумарах ў перыяд з 2 па 16 ліпеня. Калі вопыт прызнаюць паспяховым, прылады застануцца на месцы і, магчыма, з’явяцца ў іншых гасцініцах сеткі.

Кіраўнік Hotel Indigo Адам Мандэй (Adam Munday) распавёў, што натхненнем для эксперыменту паслужыла літаратурная спадчына Ньюкасла. У горадзе знаходзіцца найбуйнейшая ў Вялікабрытаніі (не лічачы Лондана) незалежная бібліятэка, а ў 18 стагоддзі Ньюкасл быў адным з найбуйнейшых цэнтраў кнігадрукавання.

Папяровыя Бібліі гатэлю прадастаўляе кампанія The Gideons International. Яна бясплатна распаўсюджвае ў свеце асобнікі кнігі на 94 мовах, супрацоўнічаючы ў асноўным з гасцініцамі і інтэрнатамі.

Чыталкі Kindle выпускае інтэрнэт-крама Amazon. Усе яны, за выключэннем мадэлі Kindle Fire, абсталяваныя чорна-белымі экранамі на электронных чарнілах. Некаторыя Kindle могуць выходзіць у інтэрнэт праз 3G.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Сэкс, джаз і алкаголь: выйшаў даведнік па Вільні шалёных 70-х

Пасля цяжкай працяглай працы выйшаў з друку першы беларускі пераклад славутага рамана "Віленскі покер" Рычарда Гавяліса. Антысавецкі дэтэктыў, эратычны трылер і разам з тым даведнік па аўтэнтычнай Вільні,…

"Габрэйскі акцэнт": прэзентацыя новага нумару часопіса "ПрайдзіСвет"

11 верасня ў кнігарні “логвінаЎ” пройдзе вялікая “афлайнавая” прэзентацыя “Габрэйскага акцэнту” — новага нумару “ПрайдзіСвета” — з удзелам вядомых беларускіх аўтараў і перакладчыкаў.

Прэмію Шэрмана ўручаць 25 кастрычніка

Сёлета на прэмію Шэрмана намінаваліся 32 кнігі, перакладзеныя з 15 моваў.

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

іншыя навіны
217