A R C H E | П а ч а т а к | № 3 (26) – 2003 |
Пачатак Навіны Форум Пошук Аўтары Цалкам Іншае |
|
|
|
|||
ІГАР КАРАШЧАНКА | |||||
|
Ігар Карашчанка
|
(нар. 1959 у Менску) — мовазнаўца й фалькалярыст. Працаваў у акадэмічным інстытуце этнаграфіі й фальклёру. Друкуецца ў «ARCHE» ўпершыню. |
Спалучэнне на зáўтра, як у шмат якіх мясцінах Беларусі, Смаленшчыны, Ржэўшчыны, у вуснах мясцовых жыхароў часта гучыць як на зáвтряга, на зáвтріга. Гэта значыць, слова атрымоўвае дадатковае нарошчванне кампаненту -га: кадá на зáвтряга нявíсту прівóзять (Лінова). Некаторыя дзеясловы множнага ліку трэцяй асобы маюць канчатак -ом: на балóта пайдóм; так і жывóм; мы сваïх пазавóм; ідум накладáть (параўн.: пóйдам, бýдам у гаворках паўднёва-ўсходняй Беларусі). Пры вялікай колькасці лексем, што фіксуюць беларускасць побыту гаруноў, ёсць шэраг уласцівасцяў, якія дапамагаюць пазначыць статус гаворкі гаруноў як своеасаблівую пераходную гаворку. Шэраг лексем бяспрэчна беларускія, шмат якія формы з беларускай, а таксама з паўднёварускай. У гаворцы некаторых маладзейшых (сярэдніх гадоў) людзей прыкметна больш украінскіх ці з украінскай аформленых лексем (накшталт пагáна і г.д.). Заўважана рознаварыянтнае афармленне шэрагу лексем, часта ў гаворцы аднаго і таго ж чалавека. Няхáй у вуснах мясцовых жыхароў — нехáй і ніхáй. Учóра — гэта учёра і вчёра. Янá — анá і інá. Могуць сказаць: ій і яй; ўжо і ўжэ; там і тáма; ті і чі. Найбольшую разнастайнасць афармлення дэманструе лексема яшчэґ. У вуснах гаруноў і іх бліжэйшых суседзяў можна пачуць: шшэ, ішшэ, ішэґ, шчэ, ішчэґ (Вот ішчэґ нахнба — Лінова), ішчё, яшчэґ, яшшэґ (рэдк.) і нават шэ. Спецыфічная мясцовая лексема тйты (гэты вось, менавіта гэты; параўн.: цйты ў аўцюкоўскай гаворцы Калінкавіцкага раёну Гомельскай вобласці, цнтый у гаворках Маларыцкага раёну Берасцейскай вобласці; зафіксавана беларускімі мовазнаўцамі) можа гучаць як утэґтай, тйтай, тйтэй (Калішчы, 1995 г.). Праяўляюць разнастайнасць і іншыя падобныя ўказальныя формы: тэґе (тое вось), с тутэй (з вунь той), утáм, утáма, тáмта (вунь там), тэтай, тут, утадыґ (вунь тады) і інш. Гаворцы гаруноў характэрныя наступныя архаічныя лексемы: адкэтаць (адчыніць), закэтаць (зачыніць), раскэтаць або расхэтаць (расчыніць), кагáд (кагáд дроў — стажок дроваў; ва ўсходняй Беларусі і на Браншчыне лексема ўжываецца ў значэнні ‘сцірта’, ‘капец бульбы’), балсяґнка (невялічкі гаршэчак; вырабляліся ганчарамі Лінова), малáй, малáйцы (кулінарнае), Вісажáры (астранам.) і інш. Слова балсяґнка ў значэнні ‘начынне’ бытуе ў Лоеўскім раёне Гомельскай вобласці — гл. “Дыялектны слоўнік Лоеўшчыны” Т.С.Янковай (Менск, 1982). Незалежна ад нашых даследаванняў у мясцовай пуціўльскай газеце «Прогресс» (№ 20 за 28 мая 1992) быў змешчаны артыкул мясцовага краязнаўцы і музейніка Аляксандра Ляпёшкіна, ураджэнца сяла Бываліна (па-мясцоваму Бувáліна) “Горюны — это Белорусы”. Да прызнання беларускасці гаруноў напрыканцы ХХ стагоддзя падышлі і мясцовыя навуковыя сілы.
|
Пачатак Навіны Форум Пошук Аўтары Цалкам Іншае | ||||
№ 3 (26) – 2003 |
|
Рэдаkцыя:
analityka@yahoo.com
Дызайн mk
Майстраваньне Элы Мацьвіенкі |