№1: Дэбют

№1: Дэбют

Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.

Чытаць далей

Джэйн Остэн мела праблемы з пунктуацыяй

20 жніўня 2010

Джэйн Остэн мела праблемы з пунктуацыяй
Як адзначае газета, строгі і акуратны стыль, які прынёс Остэн вядомасць, – хутчэй заслуга яе выдаўцоў. Куратары выставы адзначаюць, што ў чарнавіках Джэйн Остэн часта злоўжывала даданымі сказамі, якія да таго ж амаль ніколі не вылучала коскамі.

"Часам яна ставіла знакі прыпынку, але, як правіла, у даволі нечаканых месцах", – заявіў адзін з арганізатараў выставы. Ён дадаў таксама, што ў чарнавіках Остэн адсутнічае падзел тэксту на абзацы.

У той жа час куратары адзначылі, што ў чарнавіках выразна прасочваецца праца думкі Остэн, якая запісвала сцэны рамана суцэльным струменем. Арганізатары выставы выказалі здагадку, што такі стыль пісьма спрыяў прапрацаванасці дыялогаў персанажаў Остэн і нават стаў закладам паспяховасці экранізацый яе раманаў.

Дзве часткі "Доказаў розуму" – адзіныя рукапісы Джэйн Остэн, якія завахаліся. Такім чынам, пацвердзіць свае назіранні з дапамогай чарнавікоў больш вядомых раманаў пісьменніцы – "Пыха і перадузятасць" ці "Пачуццё і пачуццёвасць" – даследнікі не змогуць.

"Доказы розуму" – апошні раман Джэйн Остэн. Рукапіс быў скончаны ў 1816 годзе, за 11 месяцаў да смерці пісьменніцы. Раман быў апублікаваны ў 1818 годзе, пасля смерці Остэн.
паводле lenta.ru

Чытайце таксама

Абвешчаны кароткі спіс прэміі Арсенневай

У шорт-ліст прэміі імя Наталлі Арсенневай 2018 увайшлі дзевяць паэтычных кніг

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

Абвешчаны Доўгі спіс Прэміі імя Ежы Гедройца

Журы Прэміі імя Ежы Гедройца прачытала 32 пададзеныя на Прэмію кнігі і пасля абмеркавання зацвердзіла Доўгі спіс.

іншыя навіны
146