№1: Дэбют

№1: Дэбют

Ці можна знайсці большага ПрайдзіСвета, чымся перакладчык, большага пройды і блудзягі, палусвета і авантурніка? Ён ходзіць-бадзяецца з торбаю па свеце, усё шукае нечага, імкнецца зразумець, а тады, як у родную мясціну завітае, то апавядае, што бачыў, што чуў.

Чытаць далей

Першы міжнародны конкурс відэаролікаў “Заўваж перакладчыка!”

29 траўня 2012

Першы міжнародны конкурс відэаролікаў “Заўваж перакладчыка!”
Умовы конкурсу:

- прымаюцца відэа памерам да трох хвілін;

- ролікі ў нізкай якасці мусяць быць прадстаўленыя на facebook-старонцы CEATL з 27 жніўня па 2 верасня 2012. Абраных удзельнікаў папросяць прадставіць відэа высокай якасці для канчатковага адбору арганізацыямі — сябрамі CEATL;

- прадстаўляючы відэа, удзельнікі даюць дазвол CEATL выкарыстоўваць іх для прасоўвання літаратурнага перакладу. CEATL не перадасць гэтыя відэа нікому, акрамя арганізацый — сябраў CEATL. CEATL не будзе выкарыстоўваць відэа для атрымання эканамічнага прыбытку;

- журы CEATL разгледзіць дзясятку самых папулярных відэа на старонцы Facebook (да 16 верасня 2012) і абярэ з іх пераможцу;

- арганізацыі — сябры CEATL прадэманструюць відэа і зладзяць прэс-канферэнцыі па прасоўванні відэа пераможцы(-аў);

- пераможца будзе ўзнагароджаны 1000 еўра, і гэта будзе абвешчана на старонцы Facebook 30 верасня, у Міжнародны дзень перакладчыка;

- абразлівыя відэа будуць выдаленыя з конкурсу і старонкі Facebook;

- журы мае права не прысуджаць прэміі або падзяліць яе паміж двума ўдзельнікамі ў выпадку нічыёй;

- журы не будзе ўступаць у перапіску (або любы іншы кантакт) з удзельнікамі з нагоды свайго рашэння.
паводле facebook.com

Чытайце таксама

Абвешчаны кароткі спіс прэміі Арсенневай

У шорт-ліст прэміі імя Наталлі Арсенневай 2018 увайшлі дзевяць паэтычных кніг

Вера Бурлак стала сёлетняй лаўрэаткай прэміі Шэрмана

Прэмія імя Карласа Шэрмана была ўручана Веры Бурлак за паспяховы сінтэз перакладчыцкіх тэхнік пры пераўвасабленні мастацкага ўніверсуму Льюіса Кэрала ў перакладзе кнігі «Скрозь Люстэрка і што ўбачыла там…

Па-беларуску выйшаў знакаміты раман албанца Ісмаіла Кадарэ

Максім Мудроў пераклаў на беларускую мову раман Ісмаіла Кадарэ "Хроніка ў камені". Гэтая кніга лічыцца адным з самых вядомых твораў албанскага пісьменніка. А Кадарэ — зорка першай велічыні. Беларусы сталі…

Абвешчаны Доўгі спіс Прэміі імя Ежы Гедройца

Журы Прэміі імя Ежы Гедройца прачытала 32 пададзеныя на Прэмію кнігі і пасля абмеркавання зацвердзіла Доўгі спіс.

іншыя навіны
218